Unirse a Emerald Club

Términos y condiciones

Por favor, lea los términos y condiciones abajo y haga clic en "Acepto" para continuar.

Rental Agreement Terms & Conditions Acuerdo marco de alquiler y reglas y condiciones del programa

PROGRAMA EMERALD CLUB

Preámbulo:

Este documento está integrado por los siguientes contratos:

  1. Las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club (incluido el Acuerdo de Arbitraje Obligatorio – solo para residentes en EEUU y Canadá) las cuales aceptará cuando haga clic en el botón “Acepto” durante la inscripción para el Emerald Club.
  1. El Contrato Marco de Alquiler, con los términos adicionales de alquiler específicos por país para alquiler en EE.UU., Canadá, Europa y el Caribe Latinoamericano.
  • Residentes de los Estados Unidos o Canadá: Aceptarán el Contrato Marco de Alquiler y el Acuerdo de Arbitraje Obligatorio cuando hagan clic en el botón “Acepto” durante la inscripción para el Emerald Club.
  • Residentes fuera de los Estados Unidos y Canadá: El Contrato Marco de Alquiler surtirá efectos y se considerará como aceptado por ustedes cuando tomen posesión de un vehículo en EE.UU., en Canadá, en Europa o en países pertenecientes al Caribe Latinoamericano. El Contrato Marco de Alquiler se proporciona en el presente para su información.

Reglas y condiciones del programa Emerald Club

 

  1. Generalidades
  2. Programa Emerald Club

 

Contrato Marco de Alquiler - Índice de Contenidos

 

  1. Términos y Condiciones Generales de Alquiler Aplicables a los Alquileres en Todas las Localidades
  2. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Estados Unidos y Canadá
  3. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Europa
    1. Para Alquileres originados en Bélgica
    2. Para Alquileres originados en Francia
    3. Para Alquileres originados en Alemania
    4. Para Alquileres originados en Irlanda
    5. Para Alquileres originados en Italia
    6. Para Alquileres originados en Holanda
    7. Para Alquileres originados en España
    8. Para Alquileres originados en Suiza
    9. Para Alquileres originados en Reino Unido
  4. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en el Caribe Latinoamericano
    1. Para Alquileres originados en Costa Rica

 

REGLAS Y CONDICIONES DEL PROGRAMA EMERALD CLUB

  • GENERALIDADES
  1. Partes Contratantes: Para los contratantes que se encuentren en los países pertenecientes al Espacio Económico Europeo (EEE) y de Suiza, las Reglas y Condiciones (“Contrato”) del Programa Emerald Club (“Programa”) se celebran entre el Cliente inscribiéndose en el Emerald Club (“usted” y “su”) y EAN Data Services UK Limited, Enterprise House, Melburne Park, Vicarage Road, Surrey, Egham TW20 9FB, que son los controladores de datos para todos los efectos legales. Si usted se encuentra en un país fuera del EEE o de Suiza, incluyendo los Estados Unidos, Canadá, Australia, y el Caribe latinoamericano, el Contrato será celebrado entre usted y EAN Services LLC., 600 Corporate Oark Drive, St. Louis, Missouri 63105 (tanto EAN Data Services UK Limited como EAN Services LLC, en sus respectivas capacidades, serán consideradas en lo sucesivo conjuntamente como el “Administrador”).
  1. Cómo convertirse en Socio: Enviando el formulario de solicitud para el Programa a través de nuestra página web www.nationalcar.com, donde esté disponible, o por fax o a un agente que trabaje para una filial del Administrador en EE.UU., Canadá, el EEE y Suiza, Australia, y el Caribe latinoamericano usted presenta una oferta al Administrador para inscribirse como socio del Programa (“Socio”) sujeto a este Contrato. Después de evaluar su solicitud, el Administrador le enviará un correo electrónico y confirmará su suscripción, momento en el cual usted y el administrador estarán obligados por el presente Contrato. El Administrador le enviará una tarjeta del Programa (“Tarjeta”) por correo postal o correo electrónico. Antes de enviar su solicitud en línea, toda la información que ingresó en el formulario de solicitud se mostrará en un resumen de solicitud para que usted la examine. De esta manera podrá identificar y corregir errores antes de enviar su solicitud. El presente Contrato puede celebrarse en los siguientes idiomas: inglés, francés, español, portugués, italiano y alemán. En caso de conflicto entre la versión del Contrato en su idioma local con una versión en otro idioma, incluyendo inglés, prevalecerá la versión del Contrato en su idioma local. Cuando el Contrato no esté disponible en su idioma local, la versión en inglés prevalecerá. Los términos del contrato serán guardados por el Administrador después de la celebración del contrato y estarán a su disposición en nuestra página web www.nationalcar.com. Usted puede imprimir o guardar una copia del Contrato antes de enviar su solicitud.
  1. Su Perfil: Usted acepta proporcionar al Administrador información verdadera, actual y precisa en su cuenta en línea del Programa (“Perfil”), incluyendo su nombre, domicilio, número de teléfono, dirección de correo electrónico, permiso de conducir e información de tarjeta de crédito. Acepta actualizar su Perfil de inmediato o bien, notificar al Administrador si cualquier información contenida en su Perfil ha cambiado. Si usted actualiza su dirección de correo electrónico en su Perfil en cualquier momento durante una transacción de alquiler, usted acepta que el Administrador podrá confiar en el correo electrónico actualizado para futuras notificaciones dentro de este Programa. Si su Tarjeta o cualquier tarjeta de crédito listada en su Perfil (a) se pierde, es robada o cancelada, (b) sospecha que está siendo usada sin su permiso o (c) expira, notificará inmediatamente al Administrador. Acepta que es su responsabilidad notificar al Administrador de dichos cambios y el Administrador tiene derecho a confiar que cualquier y toda la información proporcionada por usted y contenida en su Perfil es actual y precisa. Usted entiende que la información contenida en su Perfil será parte de cualquier contrato de alquiler que celebre como Socio con las filiales del Administrador o concesionarios. El administrador podrá actualizar su Perfil cuando sea necesario para corregir el número de identificación del contrato.
  1. Cambios al Contrato: Si el Administrador decide cambiar o modificar el Contrato, el Administrador (a) le notificará por escrito dichos cambios o modificaciones al Contrato, y (b) le proporcionará el hipervínculo de la dirección de una página web de Internet donde se podrá encontrar la versión modificada del Contrato. Los Socios que residan en Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Chile, Costa Rica, Dinamarca, Alemania, Italia, México, Portugal, Suecia, Suiza y el Reino Unido necesitarán dar su consentimiento a la versión modificada del Contrato para estar obligados por el mismo. Los Socios residentes de otros países necesitarán suspender el uso del Programa al hacer alquileres para rechazar dichos cambios o modificaciones. Usted también podrá obtener una copia gratis de la última versión del Contrato visitando nuestra página web www.nationalcar.com o llamando a National Car Rental, Servicios de Socios, 8421 St. John Industrial Way, St. Louis, MO 63144, al 1-800-962-7070, los siete días de la semana, de 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Horario del Este (dependiendo de su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador).
  1. Comunicaciones Electrónicas: En la máxima medida permitida por la ley aplicable, este Contrato y cualquier notificación u otra comunicación respecto a su Perfil y/o su uso del Programa (“Comunicaciones”), se le podrán entregar de manera electrónica y usted acepta recibir Comunicaciones de forma electrónica. Las Comunicaciones electrónicas serán entregadas al último correo electrónico en su Perfil. Todas las Comunicaciones, ya sea de forma electrónica o en formato impreso, se considerarán que están “por escrito”. Salvo que usted sea un Socio que resida en EEE y Suiza, todas las Comunicaciones serán consideradas como recibidas a más tardar cinco (5) días hábiles después de su divulgación, ya sea que usted haya o no recibido o recuperado las Comunicaciones. Aunque el Administrador se reserva el derecho de proporcionarle Comunicaciones en formato impreso utilizando su domicilio postal más reciente en su Perfil, usted expresamente acepta que cualquier notificación hecha bajo este Contrato podrá hacerse por correo electrónico a la dirección de correo electrónico que usted proporcionó y el cual se encuentra en su Perfil. Sin limitar nada de lo contenido en el Capítulo A, Sección 3 (Su Perfil), usted acepta de manera expresa que es su responsabilidad exclusiva mantener su dirección de correo electrónico actualizada y al día y que el Administrador podrá asumir de manera razonable que cualquier correo electrónico enviado por el Administrador a la dirección de correo electrónico en su Perfil se entenderá recibida por usted. Cuando así lo permita la ley, su consentimiento para recibir Comunicaciones de forma electrónica será válido hasta que revoque su consentimiento mediante la terminación de este Contrato. Para Socios que residan en España, el Administrador acusará de recibo su aceptación de este Contrato usando los mismos medios que usted utilizó para enviar su comunicación de aceptación (por ejemplo, si usted utilizó una comunicación electrónica, el Administrador también utilizará una comunicación electrónica).

 

Esta Sección 5 en el Capítulo A no se aplica a los Socios que residan en Alemania, Italia y Portugal.

  1. Correos electrónicos transaccionales/de Marketing: El Administrador, sus filiales y/o sus agentes le proporcionarán ciertos correos electrónicos transaccionales y de marketing como beneficio de suscripción. Los correos electrónicos transaccionales incluirán confirmaciones de solicitud de reservas por solicitudes de reservas hechas en cualquiera de las páginas web públicas de las filiales del Administrador que se enviarán directamente después de que se realice una solicitud de reserva. Los correos electrónicos transaccionales también podrán incluir, sin estar limitados a lo siguiente; (a) recordatorios de solicitud de reservas para la solicitud de reservas hechas en cualquiera de las páginas web públicas de las filiales del Administrador, (b) un estado de cuenta mensual detallando su actividad de alquiler y acumulación de recompensas, (c) alertas de llegadas conteniendo indicaciones e información oportuna (d) alertas de devoluciones conteniendo información oportuna respecto a su ubicación de devoluciones National, (e) peajes y cargos y (f) notificación de expiración de carnet de conducir o tarjeta de crédito. Puede usted. elegir no recibir algunas o todas estas comunicaciones transaccionales o de Marketing en cualquier momento (i) ingresando a su Perfil en www.nationalcar.com, (ii) llamando al 1-800-962-7070 (dependiendo de su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador), o (iii) siguiendo el procedimiento que se detalla en su Contrato de Alquiler (según se define más adelante).
  1. Política de Privacidad del Administrador y Concesionarios: Toda la información que usted proporcionó como resultado de la inscripción en el Programa Emerald Club o de otra forma en conexión con el Programa Emerald Club, está sujeta a los términos y las condiciones de las políticas de privacidad de:

EAN Data Services UK Limited, para Socios que residen en el EEE y Suiza; y EAN Services LLC., para todos los demás Socios los cuales están disponibles en www.nationalcar.com y (para Socios residentes en Canadá) en www.nationalcar.ca (las “Políticas de Privacidad”). El Administrador (ya sea EAN Services LLC. o para el caso de los socios que se encuentren fuera de la EEE o Suiza EAN Data Services UK Limited, respectivamente) se reservan el derecho de modificar alguna o ambas Políticas de Privacidad en cualquier momento. En caso de modificación de una Política de Privacidad, el Administrador, según corresponda, notificará a los Socios de la manera establecida en la Política de Privacidad correspondiente. Algunas ubicaciones de alquiler National en EE.UU., Canadá, EEE, Australia y Caribe Latinoamericano son propiedad de y operadas por concesionarios independientes que no son controlados por el Administrador o sus filiales (“Concesionarios”). El Administrador no controla el uso de información referente a la identificación personal o de pago recabada por dichos Concesionarios. Se requiere a los Concesionarios identificarse (por ejemplo, en todas sus ubicaciones y en sus contratos, materiales de venta, tarjetas de presentación, materiales de mercadotecnia, anuncios y otros materiales de la marca National) como “Un Concesionario Independiente de National Car Rental” o con términos similares. Cada Concesionario mantiene su propia política de privacidad (“Política de Concesionario”) y el Administrador no será responsable por las prácticas de información de ningún Concesionario en la máxima medida permitida por la ley. Si usted no está de acuerdo con cualquiera de los términos y las condiciones de la Política de Privacidad y/o la Política de Concesionario que le es aplicable, podrá instruir al Administrador para cancelar su inscripción en el Programa en cualquier momento. Para efectos de la legislación aplicable en materia de protección de datos, EAN Data Services UK Limited es el controlador de datos para los Socios que son residentes del EEE y de Suiza.

  1. Limitación de Responsabilidad:

8.1 Para los Socios que se encuentren en la EEE o Suiza:

En ningún caso el Administrador será responsable frente a los Socios por cualquier daño o pérdida, ya sea indirecto, incidental o consecuente que no se encuentre razonablemente dentro del control del Administrador sujeto a, sin embargo, que nada de lo estipulado en este Contrato limitará o excluirá la responsabilidad del Administrador por (i) el daño causado por engaño, (ii) la muerte o lesión causada por negligencia: o (iii) cualquier otra responsabilidad que no esté excluida o limitada por ley.

8.2 Para los Socios que se encuentren en cualquier otro país:

El Administrador no será responsable frente al Socio por daño incidental, indirecto, consecuencial, especial o punitivo alguno, o por pérdida de ganancias, fondo de comercio, ahorros o uso de cualquier tipo o naturaleza que surjan de, o se relacione con, el desempeño, incumplimiento o terminación de este Contrato o cualquiera de los servicios, ya sea que dicho daño o pérdida sea previsible o no, ya sea que el Socio haya sido advertido de la posibilidad de los mismos o no, y si dicha responsabilidad se afirma sobre la base de un contrato, agravio (incluyendo negligencia o responsabilidad objetiva) o de otra manera.

Para Socios residentes en Australia, la limitación de responsabilidad mencionada se encuentra sujeta a cualquier derecho de compensación por pérdidas que el Socio pueda tener al amparo de cualquier garantía legal aplicable u otras leyes aplicables que no puedan ser excluidas. El presente Contrato debe leerse con sujeción a dichas previsiones legales.

  1. Programa Emerald Club
  1. Elegibilidad: Debido a la naturaleza de los servicios ofrecidos en el Programa, usted debe tener por lo menos veintiún (21) años de edad para inscribirse como Socio. Si usted no tiene veintiún (21) años o más, no puede inscribirse al Programa, y el Administrador rechazará su solicitud.
  1. Contratos de Alquiler: La suscripción al Programa no garantiza su capacidad para alquilar vehículos de las filiales o concesionarios del Administrador. Todos los alquileres permanecen sujetos y subordinados a la disponibilidad y a cualquier requisito aplicable y condición de alquiler. Por ejemplo, la edad mínima para alquilar puede variar en función del país. Ver políticas de alquiler por ubicación del alquiler. Además, todas las solicitudes de reserva son no-vinculantes para el Socio y el afiliado o el concesionario correspondiente del Administrador. No existe una penalización para el Socio por no presentarse (salvo por entregas de Operador con Base Fija); tampoco se le requiere al afiliado o al concesionario del Administrador correspondiente mantener un vehículo disponible.
  1. Renovación y Terminación de Suscripción:

3.1 La Suscripción en el Programa comienza cuando el Administrador confirma su inscripción (“Fecha de Inscripción”) y permanece en vigor hasta las 11:59:59 p.m. Horario Central del 31 de diciembre del siguiente año natural (el “Término Inicial”). Después de eso, su suscripción en el Programa se renovará automáticamente (cada vez una “Renovación”) por términos posteriores de 12 meses (cada uno un “Término de Renovación”, y junto con el Término Inicial, el “Término”) a las 12:00:00 a.m. Horario Central del 1 de enero del siguiente año natural (la “Fecha de Renovación”) siempre que: (a) usted no haya solicitado que el Administrador termine su inscripción en el Programa antes de la Fecha de Renovación aplicable y (b) el Administrador no haya decidido no renovar su suscripción en el Programa, en cuyo caso el Administrador le avisará en consecuencia dos semanas antes a la Fecha de Renovación aplicable. Cada Renovación estará sujeta al Contrato entonces vigente. Los Socios que residan en Argentina, Bélgica, Chile, Costa Rica, Dinamarca, Alemania, Italia, México, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido deben aprobar de manera expresa el Contrato entonces vigente para que la Renovación sea válida. Si dicho Socio que resida en cualquiera de los países antes mencionados no acepta el Contrato entonces vigente, su suscripción no podrá ser renovada y entonces no podrán continuar alquilando un vehículo como socio del Emerald Club y por lo tanto no podrán ganar créditos de alquiler bajo el Programa.

3.2. El Socio tiene derecho a terminar la inscripción en el Programa en cualquier momento notificando al Administrador. El Administrador se reserva el derecho de terminar una suscripción en cualquier momento por buena causa, incluyendo sin limitar, una violación importante de este Contrato, una violación importante de cualquier contrato de alquiler, acoso u otro comportamiento abusivo hacia los empleados o Clientes del Administrador, personal a cargo de sus filiales o concesionarios, incumplimiento al pagar cualquier balance vencido por alquileres o actividad fraudulenta de un Socio, mediante notificación. El derecho del Socio a terminar por buena causa permanece intacto.

3.3. En caso de terminación o no renovación de la suscripción de un Socio que resida en Austria, Dinamarca y Alemania, los créditos de alquiler y Días Gratis permanecerán vigentes por el periodo de tiempo regido por la siguiente Sección 8 de este Capítulo B. Con respecto a Socios que residan en otros países, los créditos de alquiler y Días Gratis no serán válidos después de la terminación o no renovación de la suscripción. Los créditos de alquiler relacionados a una solicitud de reserva de alquiler de coche hecha antes de la fecha efectiva de terminación se agregarán a la cuenta del Socio y expirarán según se establece en la siguiente Sección 8 de este Capítulo B.

 

3.4 Para efecto de las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club, el término “Estados Unidos” significará los 50 Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico.

  1. Nivel de Suscripción:

4.1 El Programa tiene tres niveles de suscripción: Emerald Club, Emerald Club Executive, Emerald Club Executive Elite. Los Socios obtienen su nivel de suscripción en base al número de “alquiler de vehículos cualificados”. Un “alquiler de vehículos cualificado” se define como el número de alquileres de vehículo con, o el número de días que un Socio alquila un vehículo de (a) localidades de alquiler National cada año en los EE.UU., Canadá, Europa, Australia y/o el Caribe Latinoamericano y (b) todas las localidades de alquiler pertenecientes a  la marca Enterprise Rent-A-Car (las localidades no pertenecientes a  la marca Enterprise Rent-A-Car están enumeradas en la siguiente Sección 4.2 de este Capítulo B) en cada año natural en EE.UU., Canadá y países pertenecientes a Europa, Australia y/o el Caribe Latinoamericano, salvo que el alquiler cualifique como uno de los siguientes tipos de alquiler: (1) alquileres con planes de tarifas para cuentas que no permiten a los empleados participar en programas de recompensas; (2) alquiler de remplazo por seguro; (3) reemplazo de concesionario, taller de carrocería o alquiler para sustitución de flota; o (4) alquiler por empleados de Enterprise Holdings, Inc. o sus filiales o subsidiarias, concesionarios y empleados de concesionarios reservados bajo una tarifa de descuento de empleado.

4.2 Los alquileres de vehículos cualificados y créditos de alquiler no están disponibles en las siguientes localidades no pertenecientes a la marca Enterprise Rent-A-Car en EE.UU. y Canadá:

ESTADOS UNIDOS: Alaska: Aeropuerto Internacional de Anchorage; Arkansas: Aeropuerto Regional Noroeste de Arkansas; California: Aeropuerto Arcata/Eureka; Idaho: Aeropuerto Municipal Boise, Aeropuerto Fanning Falls; Aeropuerto Regional Magic Valley; Kansas: Aeropuerto de Wichita; Montana: Aeropuerto Billings; Aeropuerto Bozeman; Aeropuerto Regional Helena; Aeropuerto Internacional Glacier; Aeropuerto Internacional Missoula;  Ohio: Aeropuerto Internacional de Port Columbus; Dakota del Sur: Aeropuerto Regional Rapid City; Utah: Aeropuerto Internacional de Salt Lake; Virginia: Aeropuerto Regional Roanoke; Wisconsin: Aeropuerto del Condado de Outgamie; Aeropuerto Austin Straubel; Aeropuerto del Condado de Dane; General Mitchell Field; Aeropuerto de Wisconsin Central; Aeropuerto Rhinelander/Oneida; Wyoming: Aeropuerto Jackson Hole;

CANADÁ: Columbia Británica: Aeropuerto de Comox Valley; Aeropuerto Kamloops, Aeropuerto Internacional de Kelowna; Aeropuerto Regional de North Peace; Terranova; Ontario: Aeropuerto Internacional de Thunder Bay; Saskatchewan: Aeropuerto Internacional de Regina.

4.3 Los niveles de suscripción se determinan de la siguiente manera en base al año natural.

Nivel de Suscripción

Alquiler de vehículos cualificados

Días de alquiler que cualifican

Emerald Club

1-11

1-39

Emerald Club Executive

12-24

40-84

Emerald Club Executive Elite

25+

85+

4.4 Los socios cambiarán de nivel periódicamente durante el año natural en base en las Reglas y Condiciones del Emerald Club aplicables. Cuando un Socio cualifique para un nivel de suscripción mayor, el Administrador enviará materiales al Socio en base al nivel de suscripción más alto. En febrero de cada año, el Administrador enviará nuevos materiales a cada Socio cuya actividad de cuenta en el año anterior haya sido insuficiente para mantener su nivel de suscripción. Los Socios que se inscribieron por nuestra asociación con Enterprise Rent-A-Car recibirán información de la cualificación de nivel de Enterprise Rent-A-Car.

  1. Programas de Viajeros Frecuentes o Recompensas para Socios: Como un beneficio de Inscripción en el Programa, los Socios podrán elegir ganar millas de viajero, puntos para hoteles u otra recompensa ofrecida en relación con nuestros socios (individualmente, "Programa de Recompensa para Socios"). Las Recompensas para Socios están disponibles para las reservas de alquiler de las marcas National Car Rental y Entreprise Rent-A-Car ofrecidas por Entreprise Rent-A-Car siempre y cuando el Programa de Recompensa para Socios sea un socio válido de la marca de reserva y el alquiler sea un alquiler que cualifica. En caso de que se inscriba en determinados Programas de Recompensa para Socios, por el presente autoriza al Administrador a cobrar una Cuota de Recuperación del Viajero Frecuente aplicable (Cuota de Rec. Viaj. Frec), según se le especifique en el proceso de suscripción o cuando usted modifique su perfil para añadir las Recompensas para Socios. La Cuota de Recuperación del Viajero Frecuente (Cuota de Rec. Viaj. Frec) se aplica a los alquileres que reúnen las condiciones en Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico, cuando el Cliente opte por ganar millas/puntos en ciertos Programas de Recompensa para Socios. La Cuota de Recuperación del Viajero Frecuente se cobra para compensar una parte del gasto asumido por el Administrador que paga al correspondiente Programa de Recompensa para Socios cuando el Administrador compra dichas millas o puntos. También puede estar sujeto a restricciones y las propias reglas impuestas por cada socio con respecto al Programa de Recompensa para Socios. Una lista de las Cuotas de Recuperación del Viajero Frecuente cobradas por el Administrador está disponible en nationalcar.com. Las cuotas podrán ser adicionales a cualquier otra cuota o cargo que la aerolínea, hotel u otro socio pueda imponer en conexión con su uso o redención de las millas, puntos u otra forma de recompensa. Usted es responsable de entender y cumplir con las reglas, restricciones y términos y condiciones impuestos por un socio en conexión con el Programa de Recompensa para Socios.
  1. Créditos de Alquiler y Días Gratis:

6.1 Créditos de Alquiler: Para el alquiler de vehículos en localidades de la marca National Car Rental y Enterprise Rent-A-Car en EE.UU., Canadá y países pertenecientes al Caribe Latinoamericano, Europa y Australia, los Socios recibirán un crédito de alquiler por cada Alquiler de Vehículos Cualificados de hasta siete (7) días consecutivos. Para Alquiler de Vehículos Cualificados por más de siete (7) días consecutivos, el Socio recibirá un crédito de alquiler adicional por cada cuatro (4) días adicionales consecutivos del mismo Alquiler de Vehículo Cualificado.

Ejemplos:

Días de alquiler cualificados

Total de créditos de alquiler

1-7

1

8-11

2

12-15

3

16-19

4

Los alquileres consecutivos, múltiples o superpuestos en la misma localidad de alquiler no cualifican como días consecutivos adicionales para los efectos de recibir créditos de alquiler adicionales. Para Alquileres de Vehículos No Cualificados como se define en la Sección 4.1 del Capítulo B anterior y para alquileres de las localidades no pertenecientes a la marca Enterprise Rent-A-Car enumeradas en la Sección 4.2 del Capítulo B anterior, o cuando un Socio elige recibir millas, créditos o puntos para un Programa de Recompensa para Socios (como lo sería, pero sin limitar, un programa de viajero frecuente o de puntos de hotel de una aerolínea) o Socios inscritos mediante nuestra asociación con Enterprise Rent-A-Car quienes ganan puntos Enterprise Plus (“Alquileres de Vehículo No Cualificados”) no se emitirán créditos de alquiler. Los créditos de alquiler se emitirán a la terminación de cada alquiler y se acumularán de manera electrónica en el perfil del Socio. Los créditos de alquiler no pueden ser cambiados por efectivo u otro valor.

6.2. Días Gratis: Los créditos de alquiler, dependiendo en su nivel de Suscripción, será automáticamente convertidos en días de alquiler gratis (“Días Gratis”) (productos opcionales, tasas e impuestos no incluidos:


Nivel de Suscripción

Créditos de Alquiler Necesarios para un Día Gratis

Emerald Club

7 (Válido para hasta un alquiler de un vehículo mediano) 

Emerald Club Executive

6 (Válido para hasta un alquiler de un vehículo grande)

Emerald Club Executive Elite

5 (Válido para hasta un alquiler de cualquier clase excepto Camiones y vehículos exóticos)

Diferentes límites podrán ser aplicados para ciertos Socios dependiendo donde residan. Por favor revise su información suplementaria para más detalles. Los Días Gratis no cualifican para créditos de alquiler, pero cualificarán para los niveles de suscripción. El Socio es responsable de todas las cuotas e impuestos aplicables a los créditos de alquiler y Días Gratis que el Socio gane bajo el Programa. El pago de dichas cuotas e impuestos será únicamente responsabilidad del Socio.

6.3 Los créditos de alquiler no son transferibles. Los Días Gratis son transferibles únicamente a otros Socios y a familiares del Socio en primer grado (ej. esposo(a) o pareja, hijos mayores de 21 años de edad, padres) sin importar su suscripción en el Programa. Los Socios podrán transferir hasta tres (3) Días Gratis por año natural. Una vez transferidos, los Días Gratis no pueden ser devueltos a la cuenta del Socio. Los Días Gratis pueden ser redimidos de forma electrónica al enviar una solicitud de reserva para un vehículo en nationalcar.com, o el cliente llame a 1-800-CARRENT (1-800-227-7368). (Dependiendo en su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional, y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador). No se emitirán certificados impresos para los Días Gratis. Los Días Gratis sólo pueden ser usados en solicitudes de reserva con localidades pertenecientes a la marca National Car Rental en Estados Unidos, Canadá, Australia y el Caribe Latinoamericano (y, en Europa, para reservas de National Car Rental ofrecidas por Enterprise). Los Días Gratis son combinables hasta tres (3) días consecutivos máximo en un alquiler. Los Clientes podrán redimir Días Gratis por periodos de no más de tres (3) Días Gratis por transacción de un alquiler. Estos Días Gratis no incluyen cargos que no están incluidos en las tasas base de la jurisdicción particular aplicable, tal como (i) impuestos, evaluaciones, cuotas de uso u otras impuestas gubernamentalmente, recargos autorizados o permitidos o peajes, (ii) cargos por recuperación de carnet de conducir , cuotas aeroportuarias y cuotas de recuperación de concesión, (iii) cargos y cuotas de servicio, (iv) cuotas de recuperación de permiso de circulación del vehículo, (v) renuncia de derechos por daño, el coste de productos de seguro opcionales, cargos de gasolina, ascensos opcionales, cuotas de conductor menor de edad, asientos para niño u otros artículos opcionales, (vi) cargos o cargos de devolución para alquileres por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida, o (vii) violaciones de peajes o estacionamientos. Los Días Gratis solo son canjeables para vehículos de pasajeros únicamente. Los Días Gratis transferidos solo son válidos por un (1) año desde el mes original de transmisión.

 

6.4. Actividad fraudulenta. Si usted intenta usar o ganar Créditos de alquiler o Días Gratis de una manera fraudulenta, nosotros podemos: (a) Retirar todos los Créditos de alquiler y/o Días Gratis en su suscripción de Emerald Club; y/o (b) Terminar su Suscripción de Emerald Club. El programa de Emerald Club está diseñado para el beneficio de las personas, no de las compañías. Los Socios pueden usar los Créditos de Alquiler para cualquier propósito personal o de negocios que elijan. Para efectos de administrar el programa de Emerald Club, se considera fraudulento y abusivo que los socios utilicen una sola Cuenta de Emerald Club con el fin de acumular puntos para el uso de una compañía.

  1. Redención de Días Gratis: El/Los Día(s) Gratis pueden ser redimidos electrónicamente al enviar una solicitud de reserva para un vehículo en www.nationalcar.com o el Socio podrá llamar a 1-800-CARRENT (1-800-227-7368) (dependiendo en su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional, y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador). No se emitirán certificados impresos para el/los Día(s) Gratis. El/Los Día(s) Gratis sólo pueden ser usados en solicitudes de reserva con localidades pertenecientes a la marca National Car Rental en EE.UU., Canadá, Australia y l el Caribe Latinoamericano (y, en Europa, para reservas de National Car Rental ofrecidas por Enterprise). Los Días Gratis son combinables hasta siete (7) días consecutivos máximo en un alquiler. Los Socios podrán redimir Días Gratis por periodos de no más de siete (7) Días Gratis por transacción de un alquiler. Estos Días Gratis no incluyen cargos que no están incluidos en las tasas base de la jurisdicción particular aplicable, tal como (i) impuestos, evaluaciones, cuotas de uso u otras impuestas gubernamentalmente, recargos autorizados o permitidos o peajes, (ii) cargos por recuperación de carnet de conducir , cuotas aeroportuarias y cuotas de recuperación de concesión, (iii) cargos y cuotas de servicio, (iv) cuotas de recuperación de permiso de circulación del vehículo, (v) renuncia de derechos por daño, el coste de productos de seguro opcionales, cargos de gasolina, ascensos opcionales, cuotas de conductor menor de edad, asientos para niño u otros artículos opcionales, (vi) cargos o cargos de devolución para alquileres por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida, o (vii) violaciones de peajes o estacionamientos. Los Socios con derecho a un Día Gratis para cierta clase de vehículo podrán usar el Día Gratis como pago parcial por una clase de vehículo más cara. Los Días Gratis solo son canjeables para vehículos de pasajeros únicamente.
  1. Validez de créditos de alquiler y Días Gratis: Los créditos de alquiler permanecen válidos mientras que el Socio retenga su suscripción en el Programa. Los Días Gratis expirarán el 31 de Diciembre del año siguiente al año en el que se ganaron o inmediatamente después de la cancelación o terminación de la suscripción del Programa. Para Socios que residan en Austria, Dinamarca y Alemania: Los créditos de alquiler permanecen válidos siempre que dicho Socio retenga su suscripción en el Programa, pero en ningún caso menos de 36 meses desde el día en el que se ganaron; los Días Gratis expirarán después de 36 meses desde el día en que se ganaron.
  1. Beneficios de Socios Emerald Club Executive y Emerald Club Executive Elite:

A los Socios Emerald Club Executive y Emerald Club Executive Elite se les cobrará la tarifa de la siguiente clase de vehículo más baja al alquilar un vehículo grande hasta de lujo (excluyendo vehículos especiales) de las localidades de alquiler National en EE.UU., Canadá y localidades del Caribe Latinoamericano.

  1. Marcas, Logotipos y Marcas de Servicio: “Emerald Club”, “Programa Emerald Club”, “National Car Rental” y todas las marcas asociadas, logotipos y marcas de servicio, junto con los contenidos, estructura y características del Programa son propiedad exclusiva del Administrador y sus filiales y nada de lo contenido en las Reglas o por su inscripción o participación en el Programa deberá interpretarse como otorgamiento, por implicación, exclusión o de otra manera, de ninguna licencia, interés o derecho en o para cualquiera de los anteriores.
  1. Suspensión y Alteración del Programa: En la máxima medida permitida por la ley y sin perjuicio de derecho legal alguno, el Administrador se reserva el derecho de terminar, restringir, suspender o de otra forma alterar este Contrato y/o el Programa con previa notificación de 14 días al Socio de conformidad con el Capítulo A, Sección 4 de este Contrato como se establece con anterioridad. El Programa es nulo cuando esté prohibido o restringido por la ley. Esta Sección 11 del Capítulo B no se aplica a Socios que residan en Argentina, Austria, Alemania, México, Polonia y Portugal.
  1. Fuerza Mayor: El Administrador podrá suspender o terminar el Programa como resultado de un evento de fuerza mayor, incluyendo sin limitar incendio, inundación, terremoto, elementos de la naturaleza o caso fortuito, huelgas laborales, revueltas sociales o políticas que eviten que el Administrador cumpla con sus obligaciones bajo el presente Contrato.
  1. ACUERDO DE ARBITRAJE OBLIGATORIO (SOLO PARA RESIDENTES EN ESTADOS UNIDOS): TANTO USTED. COMO EL ADMINISTRADOR RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO ANTE JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. USTED Y EL ADMINISTRADOR ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJETODAS LAS DEMANDAS, CONTROVERSIAS O DISPUTAS ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS, PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. USTED Y EL ADMINISTRADOR ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y QUE NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Acuerdo Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación a todas las demandas que se fundamenten en contrato, agravio, legislación o cualquier otro fundamento jurídico; todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; todas las demandas que usted pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Administrador; y todas las demandas que el Administrador pueda presentar contra usted. Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de ellas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que impliquen a un tercero compañía de seguros que aparentemente proporcionen cobertura a usted o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Administrador relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia.

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario deberá dirigirse a: CT Corporation, 208 S LaSalle, Suite 814, Chicago, IL 60604 (la "Dirección de Notificación"). Si usted y el Administrador no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor. Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor vigentes en el momento de interposición de la demanda, en su versión modificada por este Acuerdo, resolviéndose la disputa por un árbitro seleccionado de acuerdo con las Normas de Arbitraje Mercantil de la AAA. Las normas de la AAA están disponibles de forma online en www.adr.org. El arbitraje será confidencial y las audiencias se desarrollarán en el distrito judicial federal del lugar en el que se lleve a cabo el alquiler.

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro está obligado por las disposiciones de este Acuerdo, la Ley Federal de Arbitraje ("FAA") y las Normas de Arbitraje para la Protección de Consumidor de la AAA. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o resolver demandas unificadas o consolidadas. El árbitro tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, lo que incluye decidir acerca de su nulidad. Las partes acuerdan que la decisión o laudo arbitral será definitiva y vinculante y podrá ser confirmado o impugnada en cualquier tribunal con jurisdicción conforme a la FAA. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: Seráusted responsable de su parte proporcional de los gastos derivados del arbitraje (ej. de presentación de la petición, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que usted debería incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Administrador será responsable de todos los gastos adicionales que se puedan derivar del procedimiento arbitral. Es usted responsable de todos los gastos adicionales en los que pueda incurrir en el procedimiento arbitral, tales como honorarios de abogados, de peritos testigos, etc. No tendrá usted la obligación de reembolsar al Administrador ningún gasto, a menos que el árbitro considere que la fundamentación de su(s) demanda(s) resultan carentes de fundamento o temerarias. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas de la AAA, y el Administrador tendrá la posibilidad de requerir los honorarios razonables del abogado. El Administrador deberá pagar todos los honorarios y costes que la ley le obligue a pagar.

(4) Derecho Aplicable y Ejecución: El presente Acuerdo Arbitral se regirá por la FAA, que será la ley que determine cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Este Convenio Arbitral ha sido redactado de conformidad con las leyes de todos los Estados, sin embargo, si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable o no es de aplicación a una demanda, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. Salvo cuando la disposición de la renuncia a arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva deberá interponerse ante el tribunal competente.

  1. ACUERDO DE ARBITRAJE OBLIGATORIO (SOLO PARA RESIDENTES EN CANADÁ): TANTO USTED COMO EL ADMINISTRADOR RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO ANTE JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. USTED Y EL ADMINISTRADOR ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJE TODAS LAS DEMANDAS, CONTROVERSIAS O DISPUTAS ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS, PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. USTED Y EL ADMINISTRADOR ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y QUE NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Acuerdo Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación a todas las demandas que se fundamenten en contrato, agravio, legislación o cualquier otro fundamento jurídico; todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; todas las demandas que usted pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Administrador; y todas las demandas que el Administrador pueda presentar contra usted Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de ellas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que impliquen a un tercero compañía de seguros que aparentemente proporcionen cobertura a usted o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Administrador relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia .

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario se debe dirigir a la siguiente dirección: Baker & McKenzie LLP, Brookfield Place, Suite 2100, 181 Bay Street (PO Box 874), Toronto, Ontario Canadá – M5J 2T3 (“Dirección de Notificación”). Si usted y el Administrador no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante el Centro Internacional para la Resolución de Disputas ("CIRD"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje . Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje del CIRD, vigentes en el momento de interposición de la demanda, con las modificaciones que se hayan previsto en el presente contrato. Las normas del CIRD están disponibles online en www.icdr.org. El arbitraje será confidencial y las audiencias tendrán lugar en el distrito judicial de la provincia o territorio en el que se lleve a cabo el alquiler.

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro se obligada por las disposiciones estipuladas en el presente Acuerdo, la ley nacional de arbitraje ("Ley Nacional de Arbitraje") y las Normas de Arbitraje del CIRD de Canadá. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o resolver demandas unificadas o consolidadas. El árbitro tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, lo que incluye decidir acerca de su nulidad. Las partes aceptan que la decisión o laudo arbitral tendrán carácter definitivo y vinculante. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: Seráusted responsable de su parte proporcional de los gastos derivados del arbitraje (ej. de presentación de la petición, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que usted debería incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Administrador será responsable de todos demás honorarios del arbitraje. Es usted responsable de todos los gastos adicionales en los que pueda incurrir en el procedimiento arbitral, tales como honorarios de abogados, de peritos testigos, etc. No tendrá usted la obligación de reembolsar al Administrador ningún gasto, a menos que el árbitro considere que la fundamentación de su(s) demanda(s) del resultan carentes de fundamento o temerarias. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas del CIRD de Canadá, y el Administrador tendrá la posibilidad de requerir los honorarios razonables del abogado. El Administrador deberá pagar todos los honorarios y costes que la ley le obligue a pagar.

(4) Derecho Aplicable y Ejecución: La Ley Nacional de Arbitraje del distrito judicial de la provincia o territorio en que se lleve a cabo el alquiler, será de aplicación al presente Acuerdo Arbitral y determinará cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable o no es de aplicación a una demanda, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. Salvo que, cuando la disposición de la renuncia a arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva deberá interponerse ante el tribunal competente.

  1. Ley Aplicable: Para los socios que se encuentren en el EEE y Suiza, este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo a las leyes del Reino Unido. Para los socios que se encuentren fuera del EEE y Suiza (excepto para Australia), este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo a las leyes del estado de Missouri. Para los socios residentes en Australia, este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo con las leyes de Nueva Gales del Sur, Australia. No obstante, lo anterior, el Contrato Marco de Alquiler se regirá por las leyes de la jurisdicción en que el cliente recoja el vehículo. Las leyes que obligatoriamente sean de aplicación no se verán afectadas.
  1. Preguntas: En caso de reclamaciones, comentarios o preguntas, contactar a nuestro servicio al Cliente en National Car Rental, Servicios de Socio, 8421 St. John Industrial Way, St. Louis, MO 63144, Teléfono: (800) 962-7070 (los siete días de la semana, 8 a.m.- 8 p.m. Horario del Este).

Para No-Residentes de EE.UU./Canadá: El Contrato Marco de Alquiler a continuación entra en vigor y se considera como aceptado por usted al tomar la posesión del vehículo en aquel país para el que el Contrato Marco de Alquiler a continuación ofrezca términos y condiciones de alquiler específicos para ese país.

Para Residentes de EE.UU./Canadá: Usted aceptará el Contrato Marco de Alquiler, incluyendo el Acuerdo de Arbitraje Obligatorio cuando haga clic en el botón “Acepto” durante el registro para el Emerald Club.

CONTRATO MARCO DE ALQUILER - ÍNDICE DE CONTENIDOS

 

  1. Términos y Condiciones Generales de Alquiler Aplicables a los Alquileres en Todas las Localidades
  1. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Estados Unidos y Canadá
  1. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Europa
  1. Para Alquileres Originados en Bélgica
  2. Para Alquileres Originados en Francia
  3. Para Alquileres Originados en Alemania
  4. Para Alquileres Originados en Irlanda
  5. Para Alquileres Originados en Italia
  6. Para Alquileres Originados en Holanda
  7. Para Alquileres Originados en España
  8. Para Alquileres Originados en Suiza
  9. Para Alquileres Originados en Reino Unido
  1. Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en el Caribe Latinoamericano
  1. Para Alquileres Originados en Costa Rica

 

 

 

 

 

 

CONTRATO MARCO DE ALQUILER

 

  1. Términos y Condiciones Generales de Alquiler Aplicables a los Alquileres en Todas las Localidades
  1. Alcance del Contrato: Si usted alquila un coche en los Estados Unidos, Canadá o una localidad participante del Caribe Latinoamericano o Europa en localidades de National Car Rental como Socio Emerald Club proporcionando su número de Emerald Club al momento de hacer una solicitud de reserva de alquiler de coche, el alquiler de coche estará sujeto a (a) los Términos y Condiciones del Contrato Marco de Alquiler a continuación incluyendo cualquier otro término de alquiler adicional aplicable por país o estado específicamente establecidos a continuación o en el momento del alquiler, (b) la información que usted proporcione en su Perfil Emerald Club (“Perfil”), (c) cualquier folleto de producto que se le proporcionen en relación con este alquiler y (d) cada una de las divulgaciones, avisos y términos específicos de la localidad contenidos a continuación para alquileres en EE.UU., Canadá y países pertenecientes al Caribe Latinoamericano o Europa o establecidos al momento del alquiler. (En conjunto el “Contrato de Alquiler”). En caso de conflicto entre una disposición contenida en los Términos y Condiciones Generales de Alquiler para Alquileres en Todas las Localidades establecidos en el presente Apartado A y otra disposición contenida en cualquiera de los términos de alquiler específicos de un país o de un estado establecidos en los Apartados B, C o D, prevalecerá la disposición contenida en los términos de alquiler específicos de un país o de un estado establecidos en los Apartados B, C o D. El Contrato de Alquiler estará sujeto a las leyes del estado correspondiente en los Estados Unidos, la provincia correspondiente en Canadá, o una localidad participante en el Caribe Latinoamericano o Europa, según sea el caso. El Contrato de Alquiler está disponible en inglés y en otros idiomas determinados. En caso de conflicto entre la versión del Contrato de Alquiler en inglés y la versión del Contrato de Alquiler en alguna otra lengua, prevalecerá la versión del Contrato de Alquiler en inglés. salvo que se establezca otra cosa en los términos específicos de alquiler del país o estado en los capítulos B, C o D.
  1. Partes Contratantes: El Contrato de Alquiler es entre la persona que alquila el coche (en lo sucesivo el “Cliente”) y una de las subsidiarias directas o indirectas de Enterprise Holdings, Inc., como se enumera en la Sección 27 a continuación, o un concesionario independiente de National Car Rental (“Concesionario”) en el cual usted alquilará el coche, o cualquiera de sus sucesores y/o cesionarios (en lo sucesivo conjuntamente, “Propietario”) como se identifique al Cliente. El Contrato de Alquiler únicamente será de aplicación para el alquiler de vehículos del Propietario a un Cliente de una instalación de alquiler utilizado bajo la marca “National Car Rental” y no será aplicado para alquilar vehículos bajo los nombres de marca Alamo Rent A Car o Enterprise Rent-A-Car salvo en los casos de un Operador de Base Fija de entrega como se establece en la Sección 10, a continuación.
  1. Celebración del Contrato de Alquiler: Si usted es un residente de EE.UU. o Canadá, el Contrato de alquiler será vinculante para usted al hacer clic en el botón “Acepto” durante su inscripción en el Emerald Club así confirmando que usted ha leído, entiende, y acepta plena responsabilidad y está obligado por los términos y condiciones contenidos en este Contrato Marco de Alquiler. Si usted reside fuera de EE.UU. o Canadá, el Contrato de Alquiler entrará en vigor y se considerará como aceptado por usted cuando tome posesión del vehículo en EE.UU., en Canadá, o en cualquier lugar participante en el Caribe Latinoamericano o Europa en una ubicación National Car Rental, confirmando que usted ha leído, entiende, acepta plena responsabilidad y está obligado por los términos y condiciones contenidos en este Contrato de Alquiler.

 

  1. Facturación de Terceros; verificación: El Cliente expresamente reconoce que el Cliente y Propietario son las únicas partes de este Contrato de Alquiler, no obstante si la reserva de un Vehículo ha sido realizada por un tercero en nombre del Cliente; que un tercero pague por toda o parte de la factura del alquiler; y/o que un tercero negocie ciertos términos del alquiler, incluyendo, pero sin limitar el tipo de Vehículo, duración del alquiler, tarifa del alquiler y/o selección de productos opcionales en nombre del Cliente. Para asuntos que surjan de este Contrato de Alquiler, el Cliente autoriza al Propietario para verificar y/u obtener, mediante agencias de crédito u otras fuentes, información personal, de crédito y/o de seguro del Cliente. Sin perjuicio de lo descrito en la Sección A.1, este Contrato de Alquiler es el contrato total entre el Cliente y el Propietario y no puede ser alterado por otro documento o acuerdo oral salvo que se acuerde por escrito y se firme por el Cliente y el Propietario.
  1. Reservas: El Cliente hará reservas de alquiler antes de recoger el vehículo. Al hacer reservas de alquiler, el Cliente informará al Propietario el número de suscripción del Cliente. El Cliente debe presentar un carnet de conducir vigente en el momento del alquiler. Si el Cliente no presenta un carnet de conducir vigente debido a una discapacidad o problemas de la vista, el Cliente podrá alquilar un vehículo si está acompañado de un conductor designado, quien deberá presentar un carnet de conducir vigente y cumplir con los requisitos de edad. Una tarjeta de crédito vigente emitida a nombre del Cliente se debe presentar tras su uso inicial al momento del alquiler o si lo solicita el Propietario. Si el Cliente es un Cliente elegible bajo un contrato de cuenta comercial con el Propietario y proporciona al Propietario con el nombre de cuenta (“Cuenta”) y número de identificación del contrato al hacer una reserva, al Cliente se le cobrará una tarifa de Cuenta comercial. Si el Cliente no es elegible para alquilar bajo un contrato de cuenta comercial, al Cliente se le cargará la tarifa prevaleciente en el mercado al por menor.
  1. Correspondencia: El Cliente confirma que el nombre y dirección de correo electrónico que el Cliente ha proporcionado en el Perfil del Cliente son correctos, y acepta que cualquier correspondencia, notificación o correo electrónico sean enviados al Cliente de acuerdo a (i) las Secciones 5 y 6 del capítulo A de las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club y (ii) el correspondiente Contrato de Alquiler.
  2. Perfil del Cliente: El Cliente acepta que el Propietario puede confiar en todas las opciones seleccionadas por el Cliente como están en el Perfil del Cliente, las cuales se aplicarán en todas las transacciones de alquiler hechas por el Cliente bajo el Programa Emerald Club. El Cliente podrá cambiar opciones e información para futuras transacciones de alquiler bajo este Programa cambiando las opciones e información registrada en el Perfil en www.nationalcar.com o enviando al Administrador un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato de Alquiler a National Car Rental, Atención: Marketing, 600 Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105, indicando, por escrito, las opciones e información que se cambiará. El Administrador podrá actualizar el Perfil del Cliente cuando sea necesario para corregir el número de identificación del contrato.
  1. Tarjetas de crédito: Además, el Cliente acepta notificar al Administrador si la tarjeta de crédito del Cliente o cualquier tarjeta de crédito enumerada en su Perfil del Cliente se (1) pierde, es robada o cancelada, o (2) si el Cliente sospecha que está siendo usada sin su permiso, o (3) expira.
  1. Reservas de más de treinta días: Si la reserva es para un periodo que excede de treinta (30) días consecutivos, dicha reserva se regirá por los siguientes términos y condiciones. Dicha reserva consistirá de alquileres consecutivos por términos individuales de no más de treinta (30) días cada uno (“Periodo de Alquiler”), pero consecutivamente duradera para un período de tiempo igual al periodo de reserva (“Periodo de Reserva”). Cada Periodo de Alquiler es un alquiler separado, distinto de cualquier otro Periodo de alquiler durante el Periodo de Reserva. El Propietario designará un número de alquiler diferente para cada Periodo de Alquiler. A cada alquiler durante el Periodo de Reserva se le cobrará la misma cuota de tiempo y millas establecida en la reserva por el Periodo de Alquiler inicial; sin embargo, el Cliente reconoce que los impuestos, cuotas, y otros cargos contenidos en la reserva para el Periodo de Alquiler inicial podrán estar sujetos a cambio durante los Periodos de Alquiler posteriores. El Cliente reconoce que en el momento en el que el Cliente acuerde un Contrato de Alquiler modificado, dicho Contrato de Alquiler modificado regirá cada uno de los Periodos de Alquiler restantes. Además, el Cliente reconoce que el Cliente podrá terminar el balance del Periodo de Reserva en cualquier momento, sin penalización, válido al final de cualquier Periodo de Alquiler devolviendo el Vehículo al Propietario. Terminar el Periodo de Reserva válido restante dentro de un Periodo de Alquiler puede llevar a cargos de terminación anticipada como se especifique en la reserva de dicho alquiler, pero solo respecto al resto del Periodo de Alquiler entonces válido. Se cobrará al Cliente por cada Periodo de Alquiler cuando comience. El Cliente debe (A) notificar al Propietario al final de cada Periodo de Alquiler de las millas que en ese momento tenga el Vehículo, y (B) deberá cambiar el Vehículo a solicitud del Propietario.
  1. Entregas a Operadores de Base Fija: Si el Cliente lo solicita al reservar un vehículo que (a) ha establecido una cuenta comercial con el Propietario y se le ha emitido un número de contrato de alquiler de negocios válido y (b) tiene un Perfil de Cliente completo con preferencias de cobertura seleccionadas, el Propietario le entregará o hará que se le entregue un vehículo alquilado a cualquier instalación aeroportuaria de Operador de Base Fija (“OBF”) ubicada dentro de 50 millas de un local National. La entrega de un vehículo de alquiler a un OBF está sujeta a: (a) pago de cualquier cuota de entrega y devolución, (b) pago de una cuota por no presentarse, (c) las reglas y regulaciones de OBF individuales respecto a la entrega de vehículos alquilados y (d) todos los demás términos y condiciones de este Contrato de Alquiler aplicarán al alquiler y uso de un vehículo entregado bajo esta Sección. El Cliente acepta que el Propietario, a su elección, pueda dar el servicio de entregar vehículos a un OBF bajo la marca Enterprise Rent-A-Car únicamente para alquileres hechos con su número de identificación de contrato corporativo. El Cliente acepta pagar por los servicios de alquiler de cualquiera de las marcas. Ciertos productos opcionales seleccionados en el Perfil del Cliente pueden no estar disponibles o pueden ser proporcionados mediante diferentes aseguradoras o con diferentes límites o beneficios de cobertura. El Cliente acepta que productos similares proporcionados por la marca Enterprise Rent-A-Car remplazarán dichos productos establecidos en el Perfil del Cliente en la medida en que estén disponibles. No obstante lo anterior, dicho alquiler se considerará un alquiler National sujeto a los términos de este Contrato de Alquiler. El Cliente acepta que los términos y condiciones del contrato de alquiler de la marca Enterprise serán de aplicación únicamente en la medida de las divulgaciones que se requieren en virtud de la ley estatal o provincial.

 

 

 

  1. TÉRMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS DE ALQUILER APICABLES A ALQUILERES EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ

 

  1. Definiciones: Para los efectos de este Contrato de Alquiler, los siguientes términos están específicamente definidos:
  1. “Conductor(es) Adicional(es) Autorizado(s)” (CAA[s]) será cualquier persona física, además del Cliente, que: (i) tiene permiso del Cliente para conducir el Vehículo y es un miembro de la familia de primer grado del Cliente (incluyendo una pareja de diferente o mismo sexo) que reside de manera permanente con el Cliente, (ii) es un compañero de trabajo que conduce el Vehículo para efectos de negocios, (iii) es requerido por la ley, o (iv) tiene permiso del Propietario o un contrato por separado (ej. Corporativo, Tour o Emerald Club) para conducir el Vehículo. Todo CAA debe de tener un carnet de conducir vigente y cumplir con la edad mínima para alquilar.
  1. “Accesorios Opcionales” será pero no está limitado a Asientos de Niño, Sistemas de Posicionamiento Global (GPS), compartimento para esquís, transmisores de peajes y/u otros productos aceptados por el Cliente.
  1. “Periodo de Alquiler” será el periodo entre el momento que el Cliente toma posesión del Vehículo y el momento en que el Vehículo es devuelto y revisado por el Propietario, salvo en el caso de Periodos de Reserva de más de 30 días en los cuales el Periodo de Alquiler inicial es el periodo entre el momento en que el Cliente toma posesión del Vehículo y 30 días consecutivos después. Cada periodo de 30 días (o parte del mismo) siguiente es un Periodo de Alquiler hasta que el Vehículo sea devuelto y revisado por el Propietario.
  1. “Localidad de Devolución” será la localidad de alquiler original o la localidad especificada en la reserva.
  1. “Vehículo” será el vehículo original recibido en conexión con un alquiler y cualquier vehículo de remplazo.
  1. “Estados Unidos” son los 50 Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico.
  1. Propiedad/Condición del Vehículo/Exclusión de Garantía. El Cliente reconoce que el Vehículo y cualquier Accesorio Opcional son, propiedad y del interés del Propietario o sus Filiales, incluso si estos fueran propiedad o estuvieran registrados a nombre de un tercero. El Cliente acepta que recibió el Vehículo y los Accesorios Opcionales en buena condición física y mecánica. EL CLIENTE ESTÁ ALQUILANDO EL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL “COMO ESTÉ” Y HA TENIDO UNA OPORTUNIDAD ADECUADA PARA INSPECCIONAR EL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL ANTES DE ABANDONAR EL LOCAL DEL PROPIETARIO. EL PROPIETARIO EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO TÁCITAS, CON RESPECTO AL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El Cliente acepta no alterar o manipular el Vehículo ni ningún Accesorio Opcional. Si el Cliente o CAA(s) determina que el Vehículo o cualquier Accesorio Opcional no es seguro, el Cliente o CAA(s) dejarán de utilizar el Vehículo o cualquier Accesorio Opcional e inmediatamente lo notificarán al Propietario.
  1. Pago por el Cliente.

 

  1. Para los artículos designados ya sea por “/ hora”, “/ día“,“/ semana“ o “/ mes“ (1) “/ hora“ es de 60 minutos consecutivos, o cualquier parte de éstos, a partir de 30 minutos después de la hora de inicio del alquiler, (2) “/ día“ es cada período consecutivo de 24 horas que comienza después de la hora de inicio del alquiler, (3) “/ Semana“ es de 7 días consecutivos comenzando 24 horas después de la hora de inicio del alquiler, (4) “/ mes“ es de 30 días consecutivos, 24 horas que comienzan después de la hora de inicio del alquiler, (5) todos los cargos son por un mínimo de 1 día.

 

  1. El Cliente pagará al Propietario por:

(1) Cargos por hora, día, semana o mes por el Periodo de Alquiler. El cargo por “/hora” se aplicará a cada hora parcial o completa que exceda el día. Los cargos por hora no excederán el coste de un día adicional. Si el Vehículo es devuelto durante horas no hábiles o en un lugar distinto a la Localidad de Devolución, todos los cargos de alquiler incurridos durante el tiempo que un empleado del Propietario revisa el Vehículo son responsabilidad del Cliente.

(2) El cargo por milla o kilómetros por todas las millas o kilómetros que excedan las millas o kilómetros Gratis permitidos por el Periodo de Alquiler.

(3) Los cargos por Accesorios Opcionales, servicios y/o productos por dichos objetos aceptados por el Cliente.

(4) Las Compensaciones de Carbono Verificadas (CO2 OFFSET) opcionales aceptadas por el Cliente son un servicio ambiental opcional diseñado para compensar los gases de invernadero emitidos por el Vehículo. El Propietario remite las cantidades cobradas a un proveedor tercero independiente. Para más información vea www.keystonegreen.com. Las emisiones estimadas producidas por un Vehículo están basadas en el promedio de millas y combustible de vehículos económicos en la flota de alquiler y no están calculados en base a las emisiones de un vehículo en particular.

(5) El servicio de Pase de Peaje opcional (pago de peaje automático) aceptado por el Cliente proporciona el alquiler diario de un transmisor de peaje (Tollpass Transponder Service) o, en algunos estados o provincias, el uso de servicios de cobro de peaje monitoreados por video (Tollpass Automatic Service, y junto con el Tollpass Transponder Service, en general, el Tollpass Service o Servicio de Pase de Peaje). Además del cargo diario por el Servicio de Pase de Peaje, el Propietario, sus filiales o terceros podrán cargar por separado a la tarjeta de crédito o débito del Cliente (o facturar al Cliente, según sea el caso, por alquileres en efectivo) por cada peaje (u otro cargo) incurrido utilizando el Servicio de Paso de Peaje durante el Periodo de Alquiler en las carreteras cubiertas dentro del área de Servicio de Pase de Peaje por la mayor de las tarifas de video-peaje de la autoridad aplicables, de pago en efectivo o de peaje sin descuento. El Cliente expresamente autoriza al Propietario o sus filiales para transferir a un tercero el nombre, domicilio, información de tarjeta de crédito/débito, y otros datos del Cliente necesarios para permitir el cobro de dichos peajes, y cualquier otro cargo además de los peajes atribuidos al transmisor y otros cargos asociados incurridos durante el Periodo de Alquiler. No se otorga ningún crédito por los días que el transmisor no se utilice. El Servicio de Pase de Peaje tiene un área de servicio limitada; tratar de usar el servicio fuera del área de servicio puede causar multas o penalizaciones para el Cliente y/o cualquier CAA, ver la Sección 3.d.(4). Un listado actualizado de las carreteras cubiertas en el área de Servicio de Pase de Peaje está disponible a su solicitud, en “www.htallc.com/tollpass” o (877) 765 5201. Para la Opción de Exención de Pase de Peaje que se origina en el área Metropolitana de Chicago o en ubicaciones seleccionadas en Indiana, el Cliente podrá elegir comprar la Exención de Pase de Peaje opcional, que prevé el alquiler diario de un transmisor de cobro de peaje o, en algunos estados, el uso de servicios de cobro de peaje mediante monitoreo por video. La Exención de Pase de Peaje liberará al Cliente y/o CAA(s) de los costes de peaje incurridos durante el Periodo de Alquiler. No se otorga ningún crédito por los días que no se utilice. La Exención de Pase de Peaje tiene un área de servicio limitada; intentar usar el servicio fuera del área de servicio puede derivar en multas o penalizaciones para el Cliente y/o CAA(s). Ver la Sección 3.d. (4).

(6) El cargo de combustible a la tarifa mostrada. Si se basa en consumo y el Vehículo es devuelto con menos combustible que cuando se alquiló, el cargo será por la diferencia estimada del Propietario al nivel de combustible en el medidor desde el momento en que el Vehículo sea alquilado hasta el momento en que sea devuelto. El Cliente no recibirá un reembolso o crédito si el Vehículo es devuelto con más combustible que cuando lo recibió el Cliente. Si el Cliente compra la Opción de Servicio de Combustible, entonces la carga de combustible del Cliente será el cargo por galón (o por litro) multiplicado por la capacidad de combustible del tanque del Vehículo alquilado. El Cliente no recibirá un reembolso o crédito por combustible no usado.

(7) La cuota por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida.

(8) La Cuota por Cliente Joven.

(9) La Cuota por Conductor Adicional (se renuncia a la Cuota por Conductor Adicional por un conductor adicional para Clientes discapacitados que no puedan conducir).

(10) El Cambio de Clase de Coche.

(11) Las otras cuotas y cargos (ninguno de los cuales son impuestos) incluyendo pero sin limitar:

(a) Cualquier Cargo Consolidado de Instalaciones aeroportuarias, Cargos de Instalaciones aeroportuarias del Cliente o cargo designado de forma similar(CFC), el cual requiera ser pagado por el Propietario o cobrado del Cliente en relación con este alquiler, para la construcción, financiamiento, operación y/o mantenimiento del local de alquiler de vehículos consolidado; otras instalaciones del aeropuerto; y/o instalaciones relacionadas con transporte;

(b) La Cuota de Recuperación de Concesión, Cuota de Recuperación de Concesión o cargo designado de forma similar (o, en algunos lugares, “Concession Recovery Fee” o “Premium Location Charge”) (CONC REC) la cual es el cargo del Propietario para recuperar la cuota de concesión pagada por el Propietario al Propietario de un aeropuerto u operador en conexión con el alquiler;

(c) La Cuota de Recuperación de Instalaciones (FAC REC) la cual es el cargo del Propietario para recuperar las cuotas, cargos, costes estimados los cuales pueden incluir alquiler pagado por el Propietario al propietario, operador o agente de la localidad que está dando servicio por Propietario para el alquiler o al propietario, operador o agente de la localidad; y

(d) La Cuota de Recuperación de Permiso de circulación (VLF REC) que es el cargo del Propietario para recuperar un coste diario promedio estimado por vehículo de los cargos impuestos por las autoridades gubernamentales al Propietario o sus filiales para el título, registro y matrícula de todos los vehículos en su flota de alquiler registrado para alquiler en el estado o provincia. La VLF REC no se calcula en base a los costes impuestos a un vehículo en particular.

(e) La Cuota de Recuperación de Transporte, la cual es el cargo del Propietario para recuperar las cuotas pagadas por el Propietario para compensar el coste anual estimado del Propietario para prestar operaciones de transporte en ciertas localidades.

(f) La Cuota de Recuperación del Viajero Frecuente (Cuota de Rec. Viaj. Frec) se aplica a los alquileres que reúnen las condiciones en Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico, cuando el Cliente opte por ganar millas/puntos en ciertos Programas de Recompensa para Socios. La Cuota de Recuperación del Viajero Frecuente se cobra para compensar una parte del gasto una parte del gasto asumido por el Administrador que paga al correspondiente Programa de Recompensa para Socios cuando el Administrador compra dichas millas o puntos.(g) Todas las cuotas y cargos de una localidad específica identificada bajo la Sección 26 más adelante.

  1. En ciertas localidades, las cuotas y otros cargos descritos en la Sección 3(b)(11), anterior, pueden no ser de aplicación en caso de que el Cliente no llegue a ciertos aeropuertos por avión dentro de un periodo específico previo al comienzo de la transacción de alquiler. Otras cuotas y cargos descritos en la Sección 3(b)(11) pueden no ser aplicables a vehículos alquilados como reemplazos temporales para vehículos no disponibles debido a avería mecánica, reparación, servicio, daño o pérdida. Estas cuotas y cargos no podrán ser evaluadas si (A) el Cliente avisa al Propietario en el mostrador al momento de la transacción del alquiler ya sea que(i) el Cliente no llegó al aeropuerto por avión antes del comienzo de la transacción de alquiler o (ii) el Vehículo será utilizado como un vehículo de repuesto, y (B) el Propietario determina que la cuota y/o cargo no es aplicable a dicho Cliente como resultado de lo mismo. En caso de que el Cliente no pase por el mostrador al momento de la transacción del alquiler sin avisar al Propietario de los hechos anteriores, el Cliente reconoce y acepta incurrir en ciertas cuotas y cargos que de otra forma no hubieran sido aplicables.
  1. Obligaciones adicionales del Cliente - A menos que se prohíba por la ley el Cliente pagará al Propietario, sus filiales o agentes:

(1) Si un Vehículo se devuelve en una ubicación diferente a la de recogida, una cuota por recuperación de vehículo, cuota por viaje no programado o cargo de devolución cuya cuantía no supere un máximo de: a) $300,00; b) $1,50 por kilómetro (o, en el caso de permisos de conducir canadienses, hasta un máximo de $CAD 1.00 por kilómetro) entre la localidad de devolución real y la localidad de devolución que originalmente se acordó; o, c)  la tarifa diaria, semanal o mensual del Propietario ajustada aplicable a la fecha de devolución.

(2) La tarifa diaria, semanal o mensual del Propietario ajustada aplicable a la fecha de devolución, adicionalmente a la cuota de devolución anticipada o retrasada, si el Cliente devuelve el vehículo antes o después de la fecha de devolución acordada.

(3) Por daño a, pérdida o robo del Vehículo o Accesorios Opcionales, incluyendo todos los gastos relacionados (ver Sección 7), en la medida que LDW, como descrito en la Sección 17, o RSP/RAP, como descrito en la Sección 18(C), no se aplican; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía de adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey.

(4) Todas las multas, costes, cargos y honorarios legales pagados o pendientes de pago por parte del Propietario, sus filiales o terceros por infracciones legales, estacionamiento, peaje, grúa, almacén y demás, que ocurran durante el Periodo de Alquiler (Multas, peajes y violaciones). El Cliente acepta pagar todas las Multas, Peajes y Violaciones del Propietario, filiales o terceros a nombre del Cliente, sin aviso anticipado y reconocer que dicho pago puede perjudicar la capacidad del Cliente de reclamar las Multas, Peajes y Violaciones ante la autoridad correspondiente. El Cliente acepta que el Propietario proporcione la información del Cliente a las autoridades correspondientes y/o terceros en proceso de pago y/o transfiera la responsabilidad del Cliente por dichas Multas, Peajes y Violaciones. Adicionalmente, al Propietario, sus filiales o a un tercero se les puede aplicar una cuota de hasta $25 por incidente para ser aplicados en los costes incurridos en conexión con cualquier Multa, Peaje y Violación y su administración.

(5) Un cargo de conveniencia Pase de Peaje (TCC) (donde esté disponible) de hasta $5,00 por día del Periodo de Alquiler por cada día que el Vehículo sea utilizado en una carretera cubierta por el Servicio Automático de Pase de Peaje (Tollpass Automatic Service) y el conductor del Vehículo no pague un peaje aplicable. Los cargos TCC totales no excederán de $25,00 por Periodo de Alquiler. Para evitar el TCC, el Cliente podrá (i) hacer uso de carreteras y puentes sin peaje, (ii) pagar los peajes en efectivo (en su caso), o (iii) usar cualquiera de los otros métodos descritos en nuestros folletos y en https://www.nationalcar.com/en_US/car-rental-faqs/use-toll-lanes.html, que varían según la carretera o puente de peaje. Además del TCC, el Propietario o un tercero podrá cargar por separado a la tarjeta de crédito o débito del Cliente cada peaje (u otro cargo) no pagado por el conductor del Vehículo e incurrido durante el Periodo de Alquiler a la tarifa más alta de la autoridad de peaje para peaje en efectivo o la tarifa de peaje más alta sin descuento. Una lista actualizada de carreteras cubiertas por el Servicio Automático de Pase de Peaje está a su disposición a solicitud, en “www.htallc.com/tollpass” o (877) 765-5201. La Operación de Vehículo en una carretera o puente no cubierto por el Servicio Automático de Pase de Peaje cuando las cuotas aplicables no sean pagadas puede resultar en Multas, Peajes y Violaciones para el Cliente, ver la Sección 3.d(4) anterior. EL CLIENTE EXPRESAMENTE AUTORIZA AL PROPIETARIO O SUS FILIALES PARA TRANSFERIR EL NOMBRE, DOMICILIO, INFORMACIÓN DE TARJETA DE CRÉDITO Y CUALQUIERA OTRO DATO DEL CLIENTE NECESARIOS PARA PERMITIR EL COBRO DE DICHAS CANTIDADES.

(6) Un cargo por mora en el pago de 1-1/2% por mes, sin exceder el máximo permitido por la ley, en todos los cargos no pagados dentro de 30 días después del final del Periodo de Alquiler.

(7) Todos los gastos incurridos por el Propietario en el cobro de los importes debidos al Propietario bajo este Contrato de Alquiler o para recuperar la posesión del Vehículo o en el cumplimiento de cualquier término o condición de este Contrato de Alquiler , incluyendo honorarios legales, cuotas de administración del Propietario, y cualquier otro coste y gasto incurrido por el Propietario. SI UNA TARJETA DE CRÉDITO O DÉBITO HA SIDO PRESENTADA COMO MEDIO DE PAGO, DEPÓSITO O GARANTÍA, EL CLIENTE AUTORIZA AL PROPIETARIO CARGAR A DICHA(S) TARJETA(S) EL PAGO DE TODAS LAS CANTIDADES DEBIDAS BAJO ESTE CONTRATO DE ALQUILER INCLUYENDO, SI HAY, UN TERCERO A QUIEN SE LE REMITIÓ LA FACTURA Y SE NIEGA A PAGAR POR UN VEHÍCULO ALQUILADO CON UN DEPÓSITO EN EFECTIVO. EN EL CASO DE QUE EL PROPIETARIO INICIE CUALQUIER CARGO A DICHA(S) TARJETA(S) QUE SE RECHACE POR CUALQUIER MOTIVO, EL CLIENTE AUTORIZA AL PROPIETARIO A REINICIAR TAL CARGO SIN AUTORIZACIÓN ADICIONAL DEL CLIENTE. CUALQUIER EXCEDENTE DE DEPÓSITO SE REEMBOLSARÁ POR CHEQUE EMITIDO DENTRO DE LOS 15 DÍAS HÁBILES DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN DEL PERIODO DE ALQUILER. Todos los cargos están sujetos a una auditoría final por el Propietario.

(8) Los impuestos, tasas y otros cargos obligatorios impuestos por los estados, condados y otras autoridades gubernamentales.

El Propietario aceptará cualquier tarjeta de crédito con crédito disponible en el Perfil del Cliente como pago por todos los cargos bajo el Contrato de Alquiler. El Cliente autoriza al Propietario a reservar crédito en su tarjeta de crédito listada en el Perfil del Cliente en una cantidad igual a todos los cargos que se estiman debidos bajo este Contrato de Alquiler, incluyendo si hay una tercera parte a quien se remitió la factura y se negó a hacer el pago. El Propietario podrá facturar a la tarjeta de crédito del Cliente listada en el Perfil del Cliente. El Propietario facturará a las tarjetas de crédito listadas en el Perfil del Cliente de acuerdo a la prioridad de facturación seleccionada contra la primera tarjeta que tenga crédito disponible.

Las disposiciones mencionadas anteriormente en las cláusulas 3.d (1) - (8) son ejecutables en Nueva Jersey.

  1. Límites de Uso y Terminación del Derecho de Uso.
  1. El Cliente acepta los siguientes límites de uso:

(1) El Vehículo no podrá ser conducido por ninguna persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el previo consentimiento del Propietario.

(2) El Vehículo no será usado para: transportar personas por contratación, como autobús escolar, o para clases de conducir.

(3) El Vehículo no se usará para transportar productos por contratación como transportista común, transportista por contrato o transportista privado de propiedad EXCEPTO: (i) si el Cliente obtiene un seguro de responsabilidad por lesión corporal y daño a la propiedad requerida para un transportista por el estado y/o gobierno federal donde se alquile el Vehículo y/o se utilice; y (ii) el Cliente y cualquier CAA(s) tenga un carnet de conducir de clase vigente para dicho propósito y cumpla con todas las leyes, ordenamientos y reglamentos federales, estatales, provinciales o municipales.

(4) El Vehículo no se usará para: ningún propósito ilegal, de ninguna manera negligente o ilegal; en una carrera o concurso de velocidad; ni para remolcar o empujar algo.

(5) El Vehículo no deberá ser utilizado para el transporte de pasajeros que excedan la cantidad de cinturones de seguridad proporcionados por el fabricante.

(6) El Cliente no removerá asientos del Vehículo.

(7) El Vehículo no podrá ser conducido por una persona incapacitada bajo el uso de alcohol, narcóticos, estupefacientes o drogas, usados con o sin prescripción.

(8) El Vehículo no se cargará en exceso al Peso Bruto (GVWR) del Vehículo el cual es el peso del vehículo más el peso de la carga, como se indica en el marco de la puerta del lado del conductor, o con una carga indebida o dispareja de conformidad con las especificaciones y/o guía del usuario del fabricante del Vehículo.

(9) El Vehículo no será conducido o llevado fuera de los Estados Unidos o Canadá; viajar a México queda prohibido sin la autorización por escrito del Propietario.

(10) El Vehículo no se conducirá en una carretera sin pavimentar o fuera de la carretera.

(11) El Vehículo no será utilizado por nadie: que haya dado un nombre ficticio; domicilio falso; o un carnet de conducir falso o no vigente; cuyo carnet de conducir expire durante el Periodo de Alquiler; que haya obtenido las llaves sin permiso del Propietario; o que mienta u omita hechos a/del Propietario sustanciales para el alquiler, uso u operación del Vehículo.

(12) El Cliente no transferirá o cederá este Contrato y/o no subarrendará el Vehículo.

(13) El Vehículo no se usará para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales peligrosos o contaminantes de ningún tipo o naturaleza.

(14) El Vehículo no se usará para probar los componentes tecnológicos o capacidades del mismo.

  1. El Cliente acepta devolver el Vehículo y cualquier Accesorio Opcional al Propietario en o antes de la fecha de devolución acordada o a petición del Propietario y en las mismas condiciones en que fueron recibidos, salvo por el desgaste normal de uso. Las extensiones son a decisión del Propietario.
  1. En caso de cualquier violación a los límites de uso o a cualquier otra disposición de este Contrato, el Propietario automáticamente, sin necesidad de notificar al Cliente o CAA(s), extinguirá el derecho del Cliente o CAA(s) a usar el Vehículo y el Propietario retiene cualquier otro derecho y recurso otorgado por la ley. El Propietario tiene el derecho de embargar el Vehículo sin un proceso legal ni notificación al Cliente o CAA(s). El Cliente y CAA(s) por el presente renuncian a demandas por daños relacionados con dicho embargo, y pagarán todos los gastos incurridos por el Propietario para devolver el Vehículo a la oficina de alquiler original.
  1. Si el Cliente o CAA(s) continúan operando el Vehículo después de que su derecho para hacerlo hubiera terminado, el Propietario tiene el derecho de avisar a la policía que el Vehículo ha sido robado. El Cliente y CAA(s) por medio del presente liberan al Propietario de cualquier indemnización, defender y salvaguardar al Propietario de cualquier responsabilidad que surja de dicho aviso.
  1. Asistencia en carretera. Para asistencia en carretera en EE.UU. y Canadá llame al 1-800-307-6666 y será transferido a un tercero proveedor de asistencia en carretera que, dependiendo de su ubicación y circunstancias, podrá enviar personal capacitado para llevar a cabo servicios de carretera en la ubicación en la que se encuentre. A cualquier servicio(s) ofrecido(s) al Cliente le serán de aplicación cargos.
  1. Accidentes. El daño, pérdida o robo del Vehículo debe de ser informado inmediatamente al Propietario por escrito a la oficina donde el Vehículo fue alquilado o por teléfono al 1-844-307-5029 (opción 4) en EE.UU. o 1-800-367-6767 en Canadá, y en ningún caso después del siguiente día hábil después del accidente. El Cliente y CAA(s) deben entregar inmediatamente al Propietario cualquier proceso, escrito o documento relacionado a cualquier reclamación, demanda o procedimiento que surjan de dicho accidente. En caso de reclamación, demanda o procedimiento legal, el Cliente o CAA(s) cooperarán plenamente con el Propietario y sus representantes. El Vehículo puede estar equipado con un Registrador de Datos de Eventos o algún dispositivo similar (EDR) con el propósito de registrar los datos acerca de la operación del Vehículo. En la medida permitida por la ley, el Cliente consiente al Propietario o sus representantes para recuperar y usar dicha información del EDR.
  1. Daño, Pérdida, Modificación o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados.

Salvo como esté restringido, modificado o limitado por la ley estatal o provincial, el Cliente acepta la responsabilidad por el daño a, pérdida, modificación o robo del Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier parte o accesorio que ocurra durante el Periodo de Alquiler sin importar la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable cuando se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía o adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey

El Cliente pagará al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin el permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menos los ingresos de la venta. Para los efectos de este Contrato, valor justo de mercado será el valor al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si no se devuelven los Accesorios Opcionales, el Cliente pagará al Propietario el coste de remplazo de dichos Accesorios. El Cliente es responsable de todas las cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y reparar daños. El Cliente acepta pagar cualquier impuesto, tasa y otros cargos obligatorios impuestos por los estados, condados y otras autoridades gubernamentales. En caso de Alquileres de un Concesionario, el Cliente es responsable de los daños incluyendo pero sin limitar: pérdida de uso independientemente del uso de la flota, cuotas administrativas de reclamación, pérdida de valor, cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes (incluyendo honorarios legales) incurridos por el Concesionario para recuperar el Vehículo y establecer daños. En caso de Alquileres de no-Concesionarios, el Cliente acepta pagar la suma por pérdida de uso, independientemente del uso de la flota, a calcularse como a continuación: (i) Si el Propietario determina que el Vehículo es reparable: horas de trabajo totales del presupuesto de reparación divididas entre 4 multiplicadas por la tarifa diaria (incluyendo cualquier Cambio de Clase de Coche); (ii) si el Vehículo es robado y no recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado: 15 días a la tarifa diaria (Incluyendo cualquier Cambio de Clase de Coche). El Cliente también acepta pagar: (a) una cuota administrativa de $50,00 si el presupuesto para la reparación es menos de $500, o $100 si está entre $500 y $1.500, o $150 si es mayor que $1.500; (b) una suma por disminución del valor si el Vehículo es reparable calculado como 10% del presupuesto de reparación si los daños son mayores que $499. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en una localidad diferente de donde se alquiló, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o de Accesorios Opcionales que ocurra antes de la verificación por un empleado del Propietario es responsabilidad del Cliente. CONSULTE LA SECCIÓN 17 A CONTINUACIÓN PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA LDW OPCIONAL.

  1. Responsabilidad ante Terceros. (Únicamente EE.UU.)

El Propietario o filial del Propietario cumplen con las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de motor aplicables con respecto al Vehículo como aseguradora autónoma certificada por el estado, titular de bonos, asegurado o depositante de efectivo. Salvo en la medida que lo requieran las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de motor que apliquen o por otras leyes, el Propietario o filial del Propietario no extiende la responsabilidad financiera de vehículos de motor ni proporciona cobertura de seguro al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros a través de este Contrato. Si está disponible un seguro de responsabilidad automotriz o un seguro personal válido de cualquier manera para el Cliente, CAA(s) o cualquier otro conductor, y dicho seguro cumple con la ley aplicable de responsabilidad financiera de vehículos de motor, entonces ni el Propietario ni la filial del Propietario extienden su responsabilidad financiera de vehículos de motor. Sin embargo, si el Cliente y CAA(s) cumplen con los términos y condiciones de este Contrato, y si el Propietario y filial del Propietario están obligados a extender la responsabilidad financiera de vehículos de motor al Cliente, CAA(s) o terceros, entonces dicha obligación se limitará a las cantidades mínimas de responsabilidad financiera aplicables en el estado. A menos que se requiera por ley, la responsabilidad financiera no se extenderá a ninguna reclamación realizada por un pasajero al viajar en el Vehículo o entrar o salir de este. La responsabilidad financiera no se extenderá a las obligaciones impuestas o asumidas por alguien bajo la ley de compensación a los trabajadores, planes o contratos. VEA EN LA SECCIÓN 18 INFORMACIÓN RELACIONADA CON SLP OPCIONAL.

  1. Indemnización por el Cliente. El Cliente deberá indemnizar, defender y eximir al Propietario y a la filial del Propietario de toda responsabilidad por pérdidas, obligaciones, daños, lesiones, reclamaciones, demandas, costes y honorarios de abogados, y otros gastos en los que incurra el Propietario en relación con esta transacción de alquiler, el uso del Vehículo o Accesorios Opcionales parte de cualquier persona, incluyendo demandas de, o responsabilidades con terceros. El Cliente podrá presentar una reclamación a la compañía de seguros del Cliente por dichos eventos o pérdidas; pero en cualquier caso el Cliente tendrá la responsabilidad final con el Propietario y la filial del Propietario por dichas pérdidas. Esta obligación podrá ser limitada si el Cliente compró LDW opcional y/o un SLI opcional en caso de que LDW y/o SLI aplique. VER SECCIONES 17 Y 18 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL Y SLI OPCIONAL.
  1. Protección por Daños Personales y Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado. A menos que lo exija la ley, el Propietario no proporciona Protección por Daños Personales, Beneficios de Seguro Contra Todo Riesgo, Cobertura de Pagos Médicos (colectivamente PIP) o Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado (UM/UIM) conforme a este Contrato. Si la ley exige que el Propietario o la filial del Propietario brinde las opciones PIP y/o UM/UIM, el Cliente debe seleccionar expresamente el límite mínimo de tal protección, con deducible máximo, y debe rechazar o renunciar expresamente a la protección que exceda los límites mínimos de las opciones PIP y/o UM/UIM que exige la ley.
  1. Propiedad Personal. El Propietario no se responsabiliza por la pérdida, daño o robo de propiedad personal o de los datos allí contenidos, ya sea que el daño o robo ocurra durante o después de que termine el alquiler; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable cuando se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía o adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey. El Cliente reconoce y acepta que no se creará fianza con el Propietario, ya sea real, constructiva u otra, respecto de ninguna propiedad personal llevada o dejada en el Vehículo o en las localidades del Propietario. El Propietario no es responsable y el Cliente acepta defender e indemnizar al Propietario y a su(s) filial(es), y liberarlos de todas las pérdidas, responsabilidades, daños, perjuicios, reclamaciones, demandas, costes, honorarios de abogados y otros gastos en que incurra el Propietario o su(s) filial(es) o que de alguna forma pudieran surgir como consecuencia de no haber retirado, tanto por parte del Cliente como de los pasajeros, los efectos personales, incluyendo pero no limitándose a datos o archivos del Cliente o de sus pasajeros que hubieran sido descargados o transferidos de cualquier forma en el Vehículo. El Propietario no es responsable, ni el Cliente puede hacerle responsable, de ninguna reclamación o causa de acción judicial que pueda surgir como resultado de cualquier omisión llevada a cabo por el Cliente o los pasajeros anteriores, de retirar cualquier efecto personal, dato o archivo del Vehículo. VER SECCIÓN 18 PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE PEC OPCIONAL.

 

  1. Uso en México. El Vehículo no se debe de llevar a México sin el previo consentimiento por escrito del Propietario. Incluso con el previo consentimiento por escrito del Propietario, LDW y otros productos de protección personal no se aplican en México. El Cliente debe de mantener o comprar un seguro válido para México, así como específicamente aprobado por el Propietario, antes de llevar el Vehículo a México.
  1. Ingresos de Terceros. Si un tercero, incluyendo, sin limitar, una cuenta corporativa o empleador, autoriza el pago por una cantidad debida por el Cliente bajo este Contrato de Alquiler, el Cliente por medio del presente cede al Propietario el derecho del Cliente de recibir dicho pago. Únicamente dichas cantidades pagadas por un tercero al Propietario reducirán la cantidad debida por el Cliente bajo este Contrato de Alquiler; en el entendido sin embargo, que ciertos terceros hayan aceptado pagar al Propietario una tarifa fija por este alquiler en lugar de los cargos por “/día” del o los beneficios per diem del Propietario bajo la póliza de seguro aplicable. En dicho caso la tarifa fija puede ser mayor o menor a los cargos por “/día” normales como se calculan bajo este Contrato de Alquiler; o beneficios per diem de su parte. Sin importar los importes pagados bajo dicho acuerdo de tarifa fija, los pagos de terceros no se aplicarán a: ascenso de clase de vehículo o productos opcionales (más allá de aquellos otorgados por el tercero); o, días de alquiler más allá de los especificados por el tercero. El Cliente permanece como responsable de todos los cargos no pagados por los terceros, tal como los cargos por ascenso de clase de vehículo, productos opcionales, días extra de alquiler, y todos los demás cargos.
  1. Poder de representación. El Cliente por medio del presente nombra y otorga al Propietario un Poder Limitado:
  1. Para presentar reclamaciones de seguro de cualquier tipo a la compañía de seguros del Cliente y/o compañía de tarjeta de crédito si: (1) el Vehículo es dañado, perdido o robado durante el Periodo de Alquiler y si el Cliente no paga por los daños; o (2) Cualquier demanda de responsabilidad en contra del Propietario surgen en conexión con la transacción de alquiler y el Cliente no defiende, indemniza o salvaguardar al Propietario respecto de dichas demandas.
  2. Para utilizar el nombre del Cliente para dar derecho al Propietario de recibir pagos del seguro, tarjeta de crédito y/o débito directamente para dichas reclamaciones, daños, responsabilidades o gastos de alquiler.
  1. Divisibilidad. Si cualquier disposición de este Contrato de Alquiler se determina ilícito, contrario a políticas públicas, nulo o sin efectos, todas las disposiciones restantes continuarán en pleno vigor y efecto; teniendo en cuenta, no obstante, que la presente disposición no se aplique en Nueva Jersey, puesto que, en la medida en que la ley de Nueva Jersey sea aplicable, este Contrato será interpretado de conformidad con la ley de Nueva Jersey.
  1. Limitación de Compensación/No Daños Incidentales. Si el Propietario incumple cualquiera de sus obligaciones bajo este Contrato de Alquiler y/o si el Vehículo tiene cualquier fallo mecánico u otro fallo no causado por el Cliente o CAA(s) y si el Propietario es responsable bajo la ley aplicable por dicho incumplimiento o fallo del Vehículo, la única responsabilidad del Propietario con el Cliente y CAA(s) y la única indemnización del Cliente y CAA(s) está limitada a la sustitución de un Vehículo similar del Propietario al Cliente y la recuperación del Cliente de la tarifa diaria de alquiler a prorrata por el periodo en el cual el Cliente y CAA(s) no tuvieron uso del Vehículo o Vehículo sustituto.

EL CLIENTE Y CAA(s) RENUNCIAN A TODAS LAS DEMANDAS POR DAÑOS CONSECUENTES, PUNITIVOS E INCIDENTALES QUE DE OTRA MANERA ESTUVIERAN A LA DISPOSICIÓN DEL CLIENTE Y CAA(s). DICHOS DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Y NO ESTÁN DISPONIBLES PARA EL CLIENTE O CAA(s). Lo anterior no implica renunciar a reclamaciones del Cliente y/o CAA(s) que se produzcan en Nueva Jersey basadas en daños personales que se hayan producido como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario y, del mismo modo, no exime al Propietario de cualquier garantía de adecuación a la que pueda tener derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey. El Cliente, además, admite que los datos personales o la información descargada o transferida al Vehículo podría no ser segura y que por tanto podría ser accesible una vez transcurrido el Periodo de Alquiler. El Cliente libera al Propietario de cualquier responsabilidad que resulte o pueda surgir por la utilización o acceso de esos datos o información por parte de terceros; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable si el mencionado acceso o uso se ha producido como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario

 

  1. Opción de Exención de Daños por Pérdida (LDW, por sus siglas en inglés Loss Damage Waiver). LA LDW NO ES UN SEGURO. LA COMPRA DE LDW ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. El Cliente podrá comprar LDW opcional al Propietario por una cuota adicional. Si el Cliente compra LDW, el Propietario acepta, sujeto a las acciones que invalidan la LDW enumeradas a continuación, eximir contractualmente la responsabilidad del Cliente por todo o parte del coste de daño, pérdida o robo del Vehículo o cualquier parte o accesorio o gastos relacionados independientemente de la culpa o negligencia, dependiendo del plan de LDW elegido. No obstante cualquier cosa en contrario y a menos que esté prohibido por la ley, LDW NO OFRECE PROTECCIÓN POR EL DAÑO O LA PÉRDIDA DE LLAVES, LLAVEROS, TRANSMISORES, ACCESORIOS OPCIONALES O CUALQUIER RESPONSABILIDAD IMPUESTAS POR LA LEY. LDW no se aplica para daños ocurridos en México. En la mayoría de las localidades, el Propietario ofrece los siguientes dos (2) niveles de protección LDW:
  • Exención de Daños por Pérdida- El Propietario eximirá al Cliente de responsabilidad por toda pérdida o daño al Vehículo.
  • Exención de Daños por Pérdida 3000 (donde esté disponible)- El Propietario eximirá al Cliente de responsabilidad por los primeros $3.000 de daño, pérdida o robo del vehículo o cualquier parte o accesorio. El Cliente permanece como responsable por las cantidades mayores a $3.000.

Al momento de decidir la compra de la LDW, el Cliente podrá consultar con su representante de seguros o compañía de tarjeta de crédito si, en caso de daños al Vehículo, el Cliente cuenta con cobertura o protección por dichos daños o robo y cuál es el importe de sus gastos deducibles o extraordinarios del Cliente. 

Las siguientes acciones invalidarán el LDW:

  1. Si el vehículo se daña al usarse o conducirse:

(1) por cualquier persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el previo consentimiento del Propietario;

(2) por cualquier persona si hay evidencia razonable que el conductor está incapacitado por el uso del alcohol, narcóticos, estupefacientes o drogas, usados con o sin prescripción;

(3) por cualquier persona cometiendo un delito o de otra manera involucrado en un acto delictivo;

(4) en una carrera o concurso de velocidad;

(5) para remolcar o empujar algo;

(6) fuera de los Estados Unidos o Canadá;

(7) bajo la autoridad de un carnet de conducir que ha sido suspendido, revocado, expiró o no pertenece al conductor;

(8) para transportar personas o propiedad por contratación;

(9) de una manera insensible o imprudente o si el Vehículo es dañado deliberadamente;

(10) en una carretera sin pavimentar o fuera de la carretera;

(11) para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales peligrosos o contaminantes de cualquier tipo; o

  1. El Cliente proporciona información falsa al Propietario respecto al alquiler, uso, u operación del Vehículo; o
  2. si los componentes interiores del Vehículo son robados o dañados cuando el Vehículo sea abierto o las llaves no estén bien aseguradas; o
  3. Si el Cliente incumple o se niega a proporcionar al Propietario, policía, u otras autoridades un informe completo de cualquier accidente o vandalismo involucrando al Vehículo o de otra manera no coopera con el Propietario, la policía, u otras autoridades gubernamentales en la investigación de un accidente o vandalismo; o
  4. Si el Vehículo es robado y el Cliente no hace nada de lo siguiente: (1) devuelve las llaves de contacto originales y el llavero del Propietario que identifica el vehículo; (2) presenta una denuncia en la policía dentro de las 24 horas siguientes de descubrir el robo; (3) coopera plenamente con el Propietario, policía u otras autoridades gubernamentales en todos los asuntos conectados con la investigación del robo; (4) comprueba que el contacto del Vehículo está apagado en el momento en el que el Vehículo es robado.

El Cliente puede aceptar la LDW al seleccionarlo en su Perfil de Cliente. La decisión del Cliente de aceptar o rechazar la LDW en su Perfil de Cliente se aplicará a todos los alquileres que realice de acuerdo con el Programa excepto (A) puede escoger una opción diferente para cualquier Alquiler individual al realizar el alquiler en el quiosco de auto-servicio o mostrador de National en la localidad de alquiler ; y (B) puede cambiar la decisión de aceptar o rechazar la LDW para transacciones futuras al cambiar su Perfil de Cliente en www.nationalcar.com o al enviar al Propietario un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler indicando su cambio por escrito. El Cliente puede obtener un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler contactando con el Propietario al teléfono 1-800-962-7070, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6 p.m. EST o en cualquiera de las localidades de alquiler del Propietario. En cualquier alquiler en la que el Cliente escoja una LDW, el Cliente acuerda pagar el cargo diario de LDW vigente al momento del alquiler por cada día completo o parcial. El cargo de LDW puede variar ocasionalmente. El Cliente puede obtener el cargo actual de LDW del Propietario al momento de la reserva del Vehículo. 

La aplicabilidad de LDW a un Periodo de Alquiler puede ser determinada de conformidad con un contrato de terceros.

NOTA: Se puede hacer referencia a LDW como Exención de Daños por Colisión (CDW) o Exención de Daños (DW) en estados específicos.

  1. Otros Productos Opcionales de Seguro. LA COMPRA DE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. CADA UNO DE LOS SIGUIENTES ES SOLO UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETO A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES, EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS PÓLIZAS APLICABLES DESCRITAS MÁS ADELANTE. A SOLICITUD, ESTARÁ DISPONIBLE UNA COPIA DE LA PÓLIZA PARA REVISIÓN. LAS ASEGURADORAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS PUEDEN PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE COBERTURA YA PROPORCIONADA BAJO UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL, O POR ALGUNA OTRA FUENTE. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL PROPIETARIO NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

Por cada uno de los Productos Opcionales descritos en la Sección 17 (A)-(C), el Cliente podrá aceptar el/los producto(s) opcionales seleccionando en el Perfil de Cliente. La decisión del Cliente de aceptar  el/los producto(s) Opcionales en su Perfil de Cliente se aplicará a todos los Alquileres que realice de acuerdo con el Programa excepto (A) puede escoger una opción diferente para cualquier Alquiler individual al realizar el Alquiler en el quiosco de auto-servicio o mostrador de National en la localidad de alquiler ; y (B) puede cambiar la decisión de aceptar o rechazar el/los producto(s) Opcionales para transacciones futuras al cambiar su Perfil de Cliente en www.nationalcar.com o al enviar al Propietario un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler indicando su cambio por escrito. El Cliente puede obtener un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler contactando con el Propietario al teléfono 1-800-962-7070, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6 p.m. EST o en cualquiera de las localidades de alquiler del Propietario. En cualquier alquiler en el que el Cliente escoja el/los producto(s) opcionales, el Cliente acuerda pagar el cargo diario vigente al momento del alquiler por cada día completo o parcial. El cargo de el/los producto(s) Opcionales puede variar ocasionalmente. El Cliente puede obtener los cargos actuales del Propietario al momento de reservar el Vehículo.

  1. SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI, por sus siglas en inglés: Supplementary Liability Insurance) (Donde esté disponible): Si el Cliente compra un SLI, el Propietario proporciona al Cliente los límites de mínima responsabilidad financiera (sin coste para el Cliente) como se señala en las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el estado en el que el Vehículo sea utilizado y la franquicia proporcionada por la póliza de seguro (el cargo de SLI es solo para la franquicia), la cual proporciona al Cliente y CAA(s) con protección de responsabilidad para terceros con un límite único combinado por accidente igual a la diferencia entre los límites de mínima responsabilidad financiera referidos anteriormente y $1.000.000 Límite Único Combinado por accidente. El SLI responderá por reclamaciones de accidentes de terceros que resulten en lesiones corporales, incluyendo muerte, y daño de propiedad que surja de la operación o uso del Vehículo como permitido en el Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI también proporciona la cobertura UM/UIM por lesiones corporales y daños materiales (cuando es requerido por la ley) por un importe igual a la mínima responsabilidad financiera aplicable al Vehículo (la Protección Primaria), y cobertura adicional mediante una póliza de exceso, la diferencia entre los límites subyacentes legales mínimos y $100.000 por accidente (Para alquileres empezados en Nueva York, los límites UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente, para alquileres empezados en Hawái Nuevo Hampshire, los límites UM/UIM son un límite único combinado de $1.000.000) o límites obligatorios estatales por UM/UIM, cualquiera que sea mayor. El Propietario y el Cliente rechazan cobertura UM/UIM adicional en la medida permitida por la ley. No se puede hacer reclamación alguna de UM/UIM debido a negligencia del conductor del Vehículo. Los beneficios SLI, incluyendo UM/UIM se proporcionan únicamente cuando el Cliente o cualquier CAA está conduciendo el Vehículo dentro de los Estados Unidos y Canadá; la cobertura no se aplica en México. Las exclusiones adicionales a la póliza incluyen: (a) lesión corporal o muerte del Cliente, cualquier CAA o parientes consanguíneos o familia del Cliente o cualquier CAA, si dichos parientes o familia residen en la misma casa con el Cliente o con cualquier CAA (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); (b) daños materiales al vehículo alquilado; (c) multas, penalizaciones , daños ejemplares o punitivos; (d) lesión corporal, muerte o daños materiales esperados o intencionales desde el punto de vista del asegurado (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); (e) toda obligación por la cual el asegurado o la aseguradora del asegurado puedan ser responsabilizados en virtud de compensación del trabajador, beneficios por invalidez o ley de compensación por desempleo o toda legislación similar; (f) toda pérdida producida por un accidente que haya tenido lugar bajo los efectos del alcohol, las drogas u otras sustancias, excepto cuando hayan sido debidamente prescritas por un médico (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); y (g) toda responsabilidad o beneficio surgido o pagadero en virtud de alguna ley first party benefit, pago médico, ley no-fault u otra ley similar a las anteriores, en algún estado (no aplicable en Dakota del Norte y Vermont).Nota: Todos los beneficios de UM/UIM pagados están incluidos en la cobertura SLI de $1 millón del límite único combinado y de ninguna manera aumentan el límite único combinado al que se hace referencia anteriormente. La cobertura de seguro está suscrita por Ace American Insurance Company. El resumen de los beneficios del SLI se puede encontrar en el folleto correspondiente o, para personas que alquilan en quiosco, presionando el botón "Detalles del Producto" (para alquileres por internet ver http://www.nationalcar.com/itemDetails.do?HelpItemID=SLI). Para presentar reclamaciones contacte a: Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland OH, 44101-4950 o al 1-888-515-3132 o fax 1-216-617-2928.

La aplicabilidad del SLI a un Periodo de Alquiler podrá ser determinada de conformidad con un contrato de terceros.

  1. SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES /COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PAI/PEC) (Donde se encuentren disponibles): En caso de ser seleccionado y pagado, el PAI proporciona al Cliente y a los pasajeros del Cliente beneficios por Muerte Accidental, Gastos Médicos por Accidente y Gastos de Ambulancia por Accidente. El PEC asegura los efectos personales del Cliente o cualquier miembro de la familia inmediata del Cliente que resida de manera permanente en el hogar del Cliente y que se encuentre viajando con el Cliente, contra riesgos de pérdida o daños mientras transiten o se encentren en un edificio (distinto a su residencia personal) o encerrados en el Vehículo. Los PAI y PEC se encuentran disponibles por un cargo adicional.

Beneficios del PAI**

Cliente

Pasajero

     

Muerte Accidental, Sin Exceder

$175.000

$17.500

     
     

Gastos Médicos por Accidente, Sin Exceder

$2.500

$2.500

     

Gastos de Ambulancia por Accidente, Sin Exceder

$250

$250

El total de accidentes no excederá $225.000 por accidente**.

 

** LA COBERTURA PUEDE VARIAR POR ESTADO O ALQUILER. CONSULTE LA SECCIÓN 26 PARA DISPOSICIONES ESPECÍFICAS POR UBICACIÓN.

Beneficios del PAI: para el Cliente se aplica para accidentes durante el Periodo de Alquiler ya sea que el Cliente se encuentre en el Vehículo o no. Los pasajeros tienen cobertura únicamente por accidentes que ocurran mientras ocupan el Vehículo. Cualquier persona distinta al Cliente que ocupe o utilice el Vehículo será considerado como un “Pasajero” para fines del beneficio de PAI.

Beneficios del PEC: $750 por persona; cobertura máxima de $2.500 para todas las personas cubiertas durante el Periodo de Alquiler. Los beneficios únicamente se aplicarán para efectos personales que pertenezcan al Cliente, o cualquier miembro de la familia inmediata del Cliente que resida de manera permanente en el hogar del Cliente y que se encuentre viajando con el Cliente, contra riesgos de pérdida o daños mientras transiten o se encuentren en un edificio (distinto a su residencia personal) o encerrados en el Vehículo.
Exclusiones del PAI & PEC:

El PAI no cubrirá:

1) cualquier muerte o lesión causada en su totalidad o en parte, de manera directa o indirecta por suicidio, intento de suicidio lesiones autoinfligidas;

2) viajes por aeronave, salvo como pasajero en una aeronave con un vuelo programado con regularidad;

3) cometer o intento de cometer un delito;

4) un accidente que ocurra bajo la influencia del alcohol o narcóticos, a menos que sean recetados por un médico;

5) un accidente que ocurra durante una participación en una carrera programada con antelación u organizada o probando un vehículo;

6) guerra o cualquier acto de guerra;

7) participación en un trabajo ilegal;

8) si el Cliente convierte el Vehículo; o

9) cualquier periodo durante el cual el Cliente se encuentre en violación del Contrato de Alquiler. Se considerará que el Cliente ha convertido el Vehículo cuando el Vehículo no sea devuelto al Propietario en la fecha de devolución o en la fecha de devolución prorrogada.

PEC no cubrirá:

  • Automóviles;
  • Equipo automovilístico;
  • Motocicletas;
  • Embarcaciones;
  • Motores; u otros medios de transporte o sus accesorios;
  • Muebles;
  • Divisas;
  • Monedas;
  • Títulos de Propiedad;
  • Lingotes;
  • Sellos;
  • Billetes ;
  • Valores;
  • Documentos;
  • Lentes de contacto;
  • Dientes y extremidades artificiales;
  • Bienes perecederos;
  • Animales; y
  • Pérdidas o daños materiales mientras se esté trabajando en el mismo, o mientras se encuentre bajo el cuidado, custodia o control de cualquier operador común que tampoco esté cubierto.

ESTA PÓLIZA PEC NO CUBRE PÉRDIDAS POR DESAPARICIÓN MISTERIOSA. TODAS LAS PÉRDIDAS POR ROBO DEBERÁN SER DENUNCIADAS A LAS AUTORIDADES DE ORDEN PÚBLICO CORRESPONDIENTES O NO SERÁN CUBIERTAS.

Este PAI/PEC es asegurado por Empire Fire and Marine Insurance Company. Para presentar reclamaciones sobre PAI/PEC, obtenga un formulario de reclamación de cualquier oficina de alquiler de coches del Propietario, complételo y devuélvalo con una copia del Contrato de Alquiler a: Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland, OH 44101-4950, Teléfono: 1 (888) 515-3132 Fax: 1 (216) 617-2928.

  1. Roadside Plus (RSP) o Protección de Asistencia en Carretera (RAP) en Canadá (Donde esté disponible): Para Asistencia en Carretera llame al 1 (800) 367-6767. Al momento de decidir si comprar o no Roadside Plus (RSP) o Protección de Asistencia en Carretera (RAP) en Canadá, el Cliente deberá comprobar para determinar si el Cliente tiene otra cobertura o protección por dichos servicios. ROADSIDE PLUS O PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA NO SON SEGUROS. LA COMPRA DE ROADSIDE PLUS O PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA PODER ALQUILAR UN VEHÍCULO. El Cliente podrá contratar RSP o RAP en Canadá del Propietario por una comisión adicional. Si el Cliente contrata RSP o RAP, el Propietario acepta renunciar contractualmente a su derecho a cobrar al Cliente por los siguientes servicios: (i) reemplazo de llave dañada o perdida (incluidos los dispositivos remotos de entrada), (ii) reemplazo de neumatico desinflado (en caso de no tener neumatico inflado disponible el vehículo será remolcado) y no se exime el coste de la llanta reemplazada. (iii) servicio de desbloqueo (en caso de haber dejado las llaves dentro del vehículo cerrado). (iv) el arranque del vehículo y (iv) suministro de combustible hasta tres galeones (o lo equivalente en litros) cuando el vehículo se hubiese quedado sin combustible. RAP no libera de los costes incurridos en México.,
  1. Aviso y Cesión por Telemática. El Vehículo podrá estar equipado con OnStar u otro sistema telemático de vehículos (Sistema Telemático). Todas o parte de las funciones del Sistema Telemático pueden o no estar activas durante el Período de Alquiler y puede desactivarse automáticamente y sin previo aviso o advertencia. El Cliente reconoce que dichos sistemas utilizan tecnología inalámbrica para transferir datos y, por lo tanto, la privacidad no puede ser garantizada y el Cliente específicamente renuncia a cualquier responsabilidad en ese sentido. Salvo que esté prohibido por la ley, el Cliente autoriza el uso o divulgación o acceso, por parte de cualquier persona, a (i.) información de ubicación, (ii.) notificación automática de accidentes a cualquier persona para ser usada en la operación de un sistema automático de notificación de accidentes e (iii.) deshabilitación del Vehículo, y (iv) información sobre la condición operativa, kilometraje, diagnósticos y rendimiento del Vehículo. El Cliente deberá informar a todos y cada uno de los CAA(s) y pasajeros los términos de esta sección y que el Cliente ha autorizado el uso, divulgación o acceso establecido aquí. El Cliente libera al Propietario y se obliga a indemnizar, defender y salvaguardar al Propietario, operador del Sistema Telemático, operador(es) de comunicaciones inalámbricas y otros proveedores de componentes o servicios y sus respectivos empleados, funcionarios, consejeros y agentes contra cualquier daño (incluyendo daños incidentales y/o consecuentes) a personas (incluyendo, sin limitación, al Cliente, cualquier CAA(s) y pasajeros) o propiedad causado por fallos en el funcionamiento adecuado del Sistema Telemático o de otra manera surgiendo del uso del Sistema Telemático por parte del Cliente o un CAA o el Propietario. El uso del Sistema Telemático está sujeto a los términos y condiciones y a la declaración de privacidad (Términos de Telemática) publicados por el proveedor del Sistema Telemático correspondiente y/o fabricante de vehículo (en caso de OnStar, los Términos de Telemática están disponibles en www.onstar.com), lo que puede incluir limitaciones de sistema y servicio, exclusiones de garantía, limitaciones de responsabilidad, términos del proveedor de servicio, prácticas de privacidad, descripciones de uso e información compartida y responsabilidades del usuario. Al firmar este Contrato, el Cliente autoriza la prestación de dichos Servicios de Telemática de acuerdo con los Términos de Telemática y acepta cumplirlos. Los terceros proveedores de servicios no son agentes, empleados o contratistas del Propietario.
  1. Encabezados. Los encabezados de los párrafos numerados de este Contrato de Alquiler son para fines de conveniencia únicamente, no forman parte de este Contrato de Alquiler y no limitan, modifican o amplían de manera alguna los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler.
  1. Divulgación de Información a Terceros. El Propietario podrá divulgar la información personal del Cliente sin el permiso del Cliente: (i) cuando lo requiera la legislación, (ii) en respuesta a un procedimiento jurídico, (iii) sin mediar un procedimiento jurídico, en respuesta a un requerimiento de las autoridades de orden público en relación con una investigación penal; (iv) para proteger los derechos, privacidad, seguridad o bienes del Propietario, los clientes del Propietario, o el público; (v) para permitir al Propietario buscar las compensaciones disponibles o limitar el daño que pudiéramos sufrir, o (vi) para hacer valer los términos de cualquier Contrato de Alquiler o los términos y condiciones de nuestro sitio web.

           

  1. Privacidad. Los datos que usted proporcione al Propietario serán almacenados y utilizados conforme a la política de privacidad de National, la cual se encuentra disponible en www.nationalcar.com y para alquileres en Canadá en www.nationalcar.ca, la cual podrá ser modificada de vez en cuando y la cual se incorpora al presente mediante referencia. El Cliente acuerda que el Propietario podrá proporcionar sus datos personales a terceros que realicen servicios a su nombre (tales como encuestas de satisfacción de clientes) y otorga su consentimiento para que el representante del Propietario contacte al Cliente en un teléfono móvil u otro número telefónico indicado en el Contrato de Alquiler o de otra manera proporcionado a National. Algunas ubicaciones de National en los EE.UU., Canadá y ubicaciones pertenecientes al Caribe Latinoamericano son propiedad de y utilizados por concesionarios independientes que no son controlados por el Propietario o nuestras compañías Filiales (“Concesionarios”). Las subsidiarias de Enterprise Holdings, Inc. y de Enterprise Rent-A-Car Canada Company no controlarán el uso de cualquier dato personalmente identificable o de pago recolectado por sus Concesionarios. Los Concesionarios están obligados a identificarse (es decir, en sus ubicaciones y en sus contratos, material de venta, tarjetas de presentación, material publicitario, anuncios y demás material con la marca National) como “Un Concesionario Independiente de National Car Rental” o mediante otros términos similares. National no se hace responsable por las prácticas de datos de los Concesionarios. Para más información, ver Sección 7 en el Capítulo A.
  1. Elección de Derecho Aplicable/Jurisdicción. Todos los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler serán interpretados y se harán valer conforme a las leyes del estado o provincia donde el Cliente recibió por primera vez un Vehículo bajo este Contrato de Alquiler, sin dar efecto a las disposiciones de conflicto de ley de dicho estado o provincia. El Cliente en este acto acuerda que el condado dentro del estado o provincia en el cual el Cliente primero recibe un Vehículo bajo este Contrato de Alquiler es el único lugar donde el Propietario podrá presentar cualquier acción en relación con este Contrato de Alquiler.
  1. CONVENIO ARBITRAL (ESTADOS UNIDOS): TANTO EL CLIENTE COMO EL PROPIETARIO RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. EL CLIENTE Y EL PROPIETARIO ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJE CUALQUIER DEMANDA, CONTROVERSIA O DISPUTA ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS,  PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. EL CLIENTE Y EL PROPIETARIO ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, PUESTO QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y, POR TANTO, NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA  ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Convenio Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación para todas las demandas relativas a contratos, actos ilícitos, estatutos o cualquier otro fundamento jurídico; Todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; Todas las demandas que el Cliente pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Propietario; Y todas las demandas que el Propietario pueda presentar contra el Cliente. Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de las mismas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que involucren a una compañía de seguros de terceros que aparentemente proporcionen cubertura al Cliente o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Propietario relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia judicial.

 

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario se debe dirigir a la siguiente dirección: CT Corporation , 208 S La Salle, Suite 814, Chicago, IL  60604 (“Dirección de Notificación”). Si el Propietario y el Cliente no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor. Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor vigentes en el momento de interposición de la demanda, según se ha estipulado a través de este Contrato, sin embargo, la disputa será resuelta por un árbitro seleccionado de acuerdo con las Normas de Arbitraje Comercial de la AAA. Las normas de la AAA están disponibles de forma online en www.adr.org. El procedimiento arbitral será confidencial y las audiencias tendrán lugar en el distrito judicial federal del lugar en el que se lleve a cabo el alquiler.

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro se obligada por las disposiciones estipuladas en el presente Contrato, la Ley Federal de Arbitraje ("FAA") y las Normas de Arbitraje para la Protección del Consumidor de la AAA. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o adjudicar demandas unificadas o consolidadas. El árbitro no tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, incluyendo aquellos casos en los que se considere nulo. Las partes aceptan que la decisión del árbitro o laudo arbitral tendrán carácter definitivo y vinculante, y pueden ser confirmadas o impugnadas en cualquier tribunal con jurisdicción según la FAA. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: el Cliente será responsable de los gastos derivados del arbitraje (ej. aranceles de presentación de la petición arbitral, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que el Cliente podría incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Propietario será responsable de todos los gastos adicionales que se puedan derivar del procedimiento arbitral. El Cliente no tendrá la obligación de reembolsar al Propietario ningún gasto, a menos que el árbitro considere que el fundamento de la(s) demanda(as) del Cliente(s) resulte carente de fundamento. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas de la  AAA, y el Propietario tendrá la posibilidad de requerir los honorarios del abogado razonables. El Propietario deberá pagar todos los gastos y costes que la ley estime oportunos.

(4) Derecho Aplicable: El presente Convenio Arbitral se regirá por la FAA, que será la ley que determine cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Este Convenio Arbitral ha sido redactado de conformidad con las leyes de todos los Estados, sin embargo, si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. A excepción de que la renuncia a la disposición de arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva debe proceder ante el tribunal de la jurisdicción competente.

  1. CONVENIO ARBITRAL (CANADÁ): TANTO EL CLIENTE COMO EL PROPIETARIO RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. EL CLIENTE Y EL PROPIETARIO ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJE CUALQUIER DEMANDA, CONTROVERSIA O DISPUTA ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS,  PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. EL CLIENTE Y EL PROPIETARIO ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, PUESTO QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y, POR TANTO, NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA  ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Convenio Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación para todas las demandas relativas a contratos, actos ilícitos, estatutos o cualquier otro fundamento jurídico; Todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; Todas las demandas que el Cliente pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Propietario; Y todas las demandas que el Propietario pueda presentar contra el Cliente. Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de las mismas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que involucren a una compañía de seguros de terceros que aparentemente proporcionen cubertura al Cliente o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Propietario relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia judicial.

 

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario se debe dirigir a la siguiente dirección: Baker & McKenzie LLP, Brookfield Place, Suite 2100, 181 Bay Street (PO Box 874), Toronto, Ontario Canadá – M5J 2T3 (“Dirección de Notificación”). Si el Propietario y el Cliente no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante el Centro Internacional para la Resolución de Disputas ("CIRD"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje. Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje del CIRD, vigentes en el momento de interposición de la demanda, según se ha estipulado a través del presente contrato . Las demandas serán resueltas de conformidad con las Normas de Arbitraje del CIRD en vigor en el momento de presentación de la demanda. Las normas del CIRD están disponibles de forma online en www.icdr.org. El procedimiento arbitral será confidencial y las audiencias tendrán lugar en el distrito judicial de la provincia o territorio en el que se  lleve a cabo el alquiler.

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro se obligada por las disposiciones estipuladas en el presente Contrato, la ley nacional de arbitraje ("Ley Nacional de Arbitraje") y las Normas de Arbitraje del CIRD de Canadá. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o adjudicar demandas unificadas o consolidadas. El árbitro no tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, incluyendo aquellos casos en los que se considere nulo. Las partes aceptan que la decisión del árbitro o laudo arbitral tendrán carácter definitivo y vinculante. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: el Cliente será responsable de su parte proporcional de los gastos derivados del arbitraje (ej. aranceles de presentación de la petición arbitral, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que el Cliente podría incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Propietario será responsable de todos los gastos adicionales que se puedan derivar del procedimiento arbitral. El Cliente no tendrá la obligación de reembolsar al Propietario ningún gasto, a menos que el árbitro considere que el fundamento de la(s) demanda(as) del Cliente(os) resulte carente de fundamento. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas del CIRD de Canadá, y el Propietario tendrá la posibilidad de requerir los honorarios del abogado razonables. El Propietario deberá pagar todos los gastos y costes que la ley estime oportunos.

(4) Derecho Aplicable: La Ley Nacional de Arbitraje del distrito judicial de la provincia o territorio en que se lleve a cabo el alquiler, será de aplicación al presente Convenio Arbitral y determinará cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Sin embargo, si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. A excepción de que la renuncia a la disposición de arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva debe proceder ante el tribunal de la jurisdicción competente.

  1. AVISOS, NOTIFICACIONES Y TÉRMINOS Y CONDICIONES POR UBICACIÓN, PARA LAS SIGUIENTES UBICACIONES:

 

Alabama

Alaska

Arizona

California

Colorado

Connecticut

Distrito de Columbia

Florida

Hawái

Illinois

Indiana

Iowa

Kansas

Louisiana

Maryland

Massachusetts

Michigan

Minnesota

Missouri

Nuevo México

Nueva Jersey

Nevada

Nueva York

Carolina del Norte

Ohio

Oregon

Pennsylvania

Puerto Rico

Rhode Island

Carolina del Sur

Tennessee

Texas

Utah

Vermont

Virginia

Washington

Wisconsin

Canadá

 

 

 

El Cliente reconoce que el Cliente ha recibido, entiende y está de acuerdo con los siguientes avisos, notificaciones y términos y condiciones por condado, estado o ubicación. Se le recomienda al Cliente que revise este párrafo antes de alquilar o utilizar un Vehículo en las ubicaciones establecidas a continuación. Estos avisos, notificaciones y términos y condiciones podrán modificar o remplazar, según sea aplicable, las obligaciones del Cliente establecidas en las Secciones 1 – 25 anteriores. En caso de un conflicto directo entre las Secciones 1 – 25 de este Contrato de Alquiler y esta Sección 26, esta sección 26 será la aplicable.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ALABAMA

 

La recuperación de la cuota por la licencia del vehículo (VLF REC) representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo de los cargos e impuestos exigidos por las autoridades gubernamentales del Propietario o sus filiales en relación con la inspección, licencia, titularidad, registro y matricula de todos los vehículos del alquiler de su flota registrada en el Estado en que se vaya a alquilar el vehículo. El (VLF REC) no se calcula basado en los costes impuestos a un vehículo en particular.  Una Recuperación de Impuesto por Privilegio y Permiso de circulación (RECU DE IMPUESTO POR PRIV & LIC) que será el cargo por recuperar el impuesto por privilegio o permiso de circulación exigido al Propietario por el Estado de Alabama y cualquier autoridad fiscal local. Este cargo se calcula como un porcentaje de las ganancias brutas de alquiler. exclusiva de los ingresos por el alquiler de accesorios que no guardan relación con el automóvil. Una recuperación del Impuesto por Privilegio y Permiso de circulación no relacionada con el automóvil que será el cargo por recuperar el impuesto por privilegio o permiso de circulación exigido al Propietario por el Estado de Alabama y cualquier autoridad fiscal local.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ALASKA

 

Está prohibido conducir por los siguientes caminos y la LDW no será aplicable: Autovía Campbell, Calle Canon, Autovía Dalton, Autovía Dempster, Autovía Denali, Autovía Edgerton, Autovía Elliot, Calle McCarthy, Calle Nabesena, Autovía Steese, Autovía Taylor.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ARIZONA

 

El seguro de responsabilidad civil del Propietario no cubre lesiones a pasajeros en el Vehículo alquilado. Las pólizas de seguro ofrecidas por el Propietario pueden establecer una duplicación de la cobertura provista por su póliza de seguro de automóvil personal o por otra fuente de cobertura. Usted no está obligado a comprar dicha cobertura para poder alquilar un Vehículo. 

 

LA SECCIÓN 13-1806 DEL ESTATUTO REVISADO DE ARIZONA ESTABLECE LO SIGUIENTE: "UNA PERSONA COMETE UNA OMISIÓN ILEGAL DE LA DEVOLUCIÓN DE BIENES ALQUILADOS SI, SIN AVISO Y PERMISO DEL ARRENDADOR DEL BIEN, LA PERSONA NO DEVUELVE EL BIEN SIN CAUSA JUSTIFICADA DENTRO DE LAS SETENTA Y DOS HORAS SIGUIENTES AL PLAZO PREVISTO EN EL CONTRATO DE ALQUILER. LA OMISIÓN ILEGAL DE LA DEVOLUCIÓN DE BIENES ALQUILADOS O ARRENDADOS SI LA PROPIEDAD ES UN VEHÍCULO MOTORIZADO CONSTITUYE UN DELITO GRAVE CLASE 5.”LA PENALIZACIÓN MÁXIMA POR ESTA INFRACCIÓN ES LA PENA DE PRISIÓN DE 2 AÑOS Y UNA MULTA DE NO MÁS DE $150.000 POR LA PRIMERA INFRACCIÓN.

 

EL PROPIETARIO NO CUBRE LA RESPONSABILIDAD FINANCIERA DE SUS VEHÍCULOS MOTORIZADOS NI OFRECE COBERTURA ALGUNA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD PÚBLICA AL CLIENTE, CONDUCTORES AUTORIZADOS NI NINGÚN OTRO CONDUCTOR.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CALIFORNIA

 

Cuota Específica del Estado:

 

Para Alquileres iniciados en California, se aplica un cargo porcentual llamado cuota de recuperación de la comisión de turismo mediante la cual National recupera la cuota de turismo aplicable a este alquiler conforme a lo establecido en la Sección 13995.65 del Código de Gobierno (Government Code). La recuperación de la tasa de la licencia de vehículo (VEH LIC RECOVERY) la cual representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo por cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler de su flota registrada en California. La recuperación de la cuota de la licencia del vehículo no se calcula basada en los costes impuestos en un vehículo en particular

Advertencia: La Sección 10855 del Código de vehículos de California establece lo siguiente: "Cualquier persona que haya arrendado o alquilado un vehículo y no lo devuelve intencionadamente a su Propietario en un plazo de cinco días a contar desde que el contrato de arredramiento o alquiler haya expirado, se presumirá que esa persona ha sustraído el vehículo.

LA LEGISLACIÓN DE CALIFORNIA REQUIERE QUE TODOS LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS SEAN TRANSPORTADOS EN EL ASIENTO TRASERO DEL VEHÍCULO CON UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS. ESTA AGENCIA DEBE BRINDAR EL ALQUILER DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SI USTED NO CUENTA CON EL MISMO.

Daños ocasionados por pérdida o robo de vehículo u otros accesorios opcionales y los costes relacionados:  Además de otras obligaciones recogidas en el Código Civil de California y en la ley de California, si la Exención de Daños por Pérdidas no es contratada, y sujeto a cualquier limitación de la legislación de California, el Cliente acepta la responsabilidad y deberá pagar al Propietario, al ser requerido, por: (a) Todo daño originado por colisión al vehículo aun cuando haya sido un tercero quien lo ocasionó o cuando la causa fuese desconocida. El Cliente es responsable por el coste de la reparación atendiendo al valor del mercado del vehículo. (b) El robo del vehículo o daños ocasionados por el robo del vehículo cuando el Cliente o CCA(s) no lleve a cabo el cuidado debido del vehículo durante el periodo de alquiler. El Cliente es responsable del coste de la reparación atendiendo al valor del mercado del vehículo. (c) Los primeros $500 de daños por vandalismo no relacionado directamente con el robo del vehículo. (d) Una tasa administrativa, tal y como autoriza la Sección 1939.03 del Código Civil de California. (e) Cargos por confiscar, remolcar o custodiar el vehiculó. El Cliente deberá pagar al Propietario la cantidad necesaria para reparar el vehiculó o los accesorios opcionales.  Si el Cliente es responsable de los daños descritos, y si el Cliente devuelve el vehículo fuera del horario laboral o en otra localización distinta a la acordada los daños descritos conforme a lo anterior que ocurran antes de que un empleado del Propietario reciba el Vehículo o Accesorios Opcionales serán responsabilidad del Cliente.  No obstante, y salvo que esté prohibido por ley, el DW no aplica a los accesorios opcionales, o cualquier otra pérdida impuesta por ley. Si los accesorios opcionales no son devueltos, el Cliente tendrá que pagar al Propietario el coste de reemplazar esos accesorios opcionales. El Cliente no reparará el vehiculó sin permiso del Propietario.

SECCIÓN 1939.09 DEL CÓDIGO CIVIL. AVISO SOBRE LA RESPONSABILIDAD FINANCIERA DEL CLIENTE Y LA EXENCIÓN DE DAÑOS OPCIONAL. LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS NO ES UN SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA PODER ALQUILAR UN VEHÍCULO

 

El Cliente es responsable de todos los daños por colisión causados al vehículo incluso si la colisión fuera causada por otra persona o si la causa fuera desconocida. El Cliente es responsable del coste de reparación hasta el valor justo de mercado del vehículo, tasas administrativas, cargos de remolque, almacenamiento o incautación.

 El Cliente es responsable por los primeros $500 de daños por vandalismo que no sea resultado directo del robo en sí del Vehículo. El Cliente será responsable por el robo o los daños ocasionados por el robo del vehículo si el Cliente o los conductores autorizados no cuidan razonablemente el vehiculó durante el periodo de alquiler.  El seguro o el emisor de la tarjeta de crédito que el Cliente utiliza para realizar el pago del alquiler según el contrato pueden cubrir la totalidad o parte de su responsabilidad financiera por el Vehículo.

El Cliente debe verificar con su compañía de seguros o su emisor de la tarjeta de crédito su cobertura y el importe a deducir, si lo hubiere, por el que sería responsable

 Además, si el Cliente utiliza una tarjeta de crédito que proporciona cobertura para una posible responsabilidad del Cliente, el Cliente deberá verificar con el emisor de la tarjeta para determinar si primero debe agotar los límites de cobertura de su propio seguro antes de que pueda aplicarse la cobertura de la tarjeta de crédito. El Propietario no hará responsable al Cliente cuando el Propietario hubiera ofrecido al Cliente la adquisición de la Exención de Daños por Pérdidas y el Cliente lo hubiera adquirido. La Exención de Daños por Pérdidas no protegerá al Cliente si:

  1. El daño o pérdida es ocasionado por el conductor autorizado como resultado de: (1) Acciones intencionales, conductas dolosas, deliberadas, irresponsables o imprudentes

(2) La utilización del vehículo bajo la influencia de drogas o alcohol en violación de la Sección 23152 del Código Vehicular de California,(3) Remolcar o empujar algo, o (D) La utilización del vehículo sobre una carretera no pavimentada si el daño o pérdida es resultado directo de las condiciones de la carretera o de la conducción

  1. El daño o la pérdida ocurriera mientras el Vehículo: (1) Es utilizado para un alquiler comercial, (2) Es utilizado en relación con una conducta que podría constituir un delito

(3) Participara en una prueba o carrera de velocidad o en alguna actividad de entrenamiento de conducción (4) Fuera utilizado por una persona distinta a un Conductor Autorizado o (5) Fuera utilizado fuera de los Estados Unidos y Canadá

Cualquier Conductor Autorizado que haya (1) Proporcionado información fraudulenta a la compañía de alquiler de vehículos o (2) Proporcionado información falsa y la compañía de alquiler de vehículos no le hubiese alquilado el vehículo si hubiese conocido la información verdadera.

El coste diario de la exención de daños por pérdida es de $10,99 hasta $500,00 dependiendo del vehículo que haya sido alquilado.

A 1 de Agosto de 2016, los beneficios del PAI por alquileres iniciados en California son los siguientes:

 

 

Beneficios del PAI**

Cliente

Pasajero

Muerte Accidental, Sin Exceeder.

$250,000

$125,000

Gastos Médicos por Accidente, Sin Exceder

$2,500

$2,500

Gastos de Ambulancia por Accidente, Sin Exceder

$250

$250

El Total por Accidentes no podrá exceder de 500.000$ por accidente.

Beneficios del PEC: 650$ por persona; 1.950$ de cobertura máxima para todas las personas físicas cubiertas durante el Plazo del Arrendamiento.

El Roadside Plus (RSP) no incluye llaves de repuesto o dispositivos remotos de acceso extraviados.

DEPARTAMENTO DE NÚMEROS DE LICENCIAS DE SEGUROS DE CALIFORNIA: 0E20233, 0D15656, 0D15655 y 0627217. EL DEPARTAMENTO DE SEGUROS DE CALIFORNIA TIENE UNA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE GRATUITA. 800-927-4357(AYUDA)

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN COLORADO

 

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA RENUNCIA DE EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. SE LE RECOMIENDA NO FIRMAR ESTA EXENCIÓN SI TIENE UNA COBERTURA DE COLISIÓN DE VEHÍCULO DE ALQUILER PROVISTA POR ALGUNA TARJETA DE CRÉDITO DORADA (GOLD) O PLATINO (PLATINUM) O UN SEGURO DE COLISIÓN DE SU PROPIO VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI VA A COMPRAR UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR QUE EL SEGURO DE SU VEHÍCULO CUBRE EL DAÑO AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

La CDW será invalidada si los daños al Vehículo son causados por el Cliente o CAA(s) por:

  1. conducta dolosa, imprudente o irresponsable.
  2. intoxicaciones por alcohol o uso de sustancias controladas conforme se define en C.R.S. Sección 42-4-1301;
  3. participación en una competición de velocidad;
  4. trasladar a personas o bienes por encargo, o empujando o remolcando algo;
  5. uso del Vehículo durante la comisión de una infracción o delito u otra actividad delictiva;
  6. uso del Vehículo por un conductor no autorizado, incluyendo a cualquier persona que no sea específicamente nombrada como un CAA(s) en este Contrato;
  7. proporcionar información falsa respecto a la transacción del alquiler con la intención de defraudar al Propietario;
  8. uso del Vehículo fuera de los Estados Unidos; o
  9. cualquier instancia en la cual, durante el alquiler del vehículo, el velocímetro u odómetro es alterado o desconectado.

Beneficios del PAI **

Cliente

Pasajero

     

Muerte por accidente, no superior a

$250.000

$125.000

Gastos médicos por accidente, no superior a

$2.500

$2.500

Gastos de ambulancia por accidente, no superior a

$250

$250

Total por Accidentes, sin que exceda de $500.000 por accidente.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CONNECTICUT

 

EL SEGURO PERSONAL DE AUTOMÓVIL DEL CLIENTE PUEDE CUBRIR DAÑO POR COLISIÓN, DAÑO POR ROBO O INCENDIO, Y LESIONES PERSONALES OCURRIDAS DURANTE EL USO DEL VEHÍCULO. LA TARIFA ANUALIZADA ES DE $9.121,35 O MENOS POR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDA ,(LDW) DE $4.197,50 O MENOS POR SEGUROS DE ACCIDENTES PERSONALES/COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PAI/PEC), DE $5.675,75 POR SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI) Y DE $1.821,35 POR  CARRETERA PLUS (RSP).  LA CONTRATACIÓN DE LDW, RSP, PAI/PEC O SLI O CUALQUIER OTRA OPCIÓN DE SU SEGURO NO ES OBLIGATORIA PARA ALQUILAR EL VEHÍCULO. 

 El suplemento de vehículo de motor (MOTOR VEH SURCHARGE) que será a cargo del Propietario recuperar el coste promedio diario estimado por vehículo de los cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la propiedad, titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler registrados en la flota de Connecticut. El suplemento de vehículo de motor no se calcula basado en los costes impuestos a un vehículo en particular.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN EL DISTRITO DE COLUMBIA

 

Advertencia – En caso de no devolver este vehículo según los términos de este Contrato de Alquiler, se le podrá imponer una sanción de hasta 3 años de prisión.

 

Conforme al Estatuto § 50-1703(d) de DC, el conductor de un vehículo motorizado no podrá transportar a niños menores de 3 años a menos que el niño se encuentre asegurado en un asiento de seguridad para bebé. El conductor de un vehículo no deberá transportar a ningún niño menor de 16 años de edad a menos que el niño permanezca en un asiento de seguridad para niños aprobado o en un asiento con cinturón de seguridad. Los niños menores de 8 años deben viajar debidamente sentados en un asiento para niños instalado, convertible (toddler) o asiento de seguridad para niños (booster), de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El asiento para niños (booster) sólo podrá usarse con cinturones de seguridad manuales de tres puntos (cadera y hombros). El padre o la madre o el tutor legal podrán transportar a su niño(a) sin las medidas de seguridad aquí mencionadas si esa persona transporta un número de niños menores de 16 años que exceda el número de lugares para pasajeros equipadas con cinturones de seguridad en el vehículo. Sin embargo, no se podrá transportar a un niño sin seguridad en el asiento delantero de un vehículo motorizado.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN FLORIDA

 

La tarifa de Recuperación de Desechos de Ruedas y Baterías (Tire/Battery Fee), que es el cargo del Propietario para recuperar los desechos de ruedas y la tarifa de plomo-ácido que el Propietario debe remitir en Florida.

El Recargo de Automóviles Alquilados del Estado de Florida (SC REC) que es el Recargo de Automóviles Alquilados del Estado de Florida exigido por el Estado.

 

El seguro de responsabilidad civil y el seguro de protección contra lesiones personales válidos y cobrables de cualquier conductor autorizado por alquiler o arrendamiento prolongado es primordial para los límites de la responsabilidad civil y la cobertura de protección contra lesiones personales requeridos según los estatutos ss. 324.021(7) y 627.736 de Florida.

 

El no devolver los bienes o el equipo alquilado tras del vencimiento del período de alquiler y la falta de pago de todos los importes debidos (incluidos gastos por daño a los bienes o equipo) son evidencia de abandono o rechazo a restituir la propiedad, el cual es un hecho punible de acuerdo con la sección 812.155 y/o la sección 817.52 de los estatutos de Florida.

 

Una copia del Mapa de Información para Visitantes del Condado de Miami-Dade se encuentra disponible en el quiosco de alquiler o el quiosco de salida.

 

Protección por Lesiones Personales y Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado. A menos que lo exija la legislación, ni el Propietario ni sus afiliados  proporcionan Protección por Lesiones Personales, Beneficios de Seguro Sin Culpa, Cobertura de Pagos Médicos (en conjunto PIP) o Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado (UM/UIM) conforme a este Contrato. Si la ley exige que el Propietario o sus afiliados brinden las opciones PIP y/o UM/UIM, el Cliente debe seleccionar expresamente el límite mínimo de tal protección, con deducible máximo, y debe rechazar o renunciar expresamente a la protección que exceda los límites mínimos de las opciones PIP y/o UM/UIM que exige la ley. Si el Propietario o sus afiliados son requeridos por la ley para brindar PIP, el Propietario y los afiliados estarán legitimados a todas las defensas y a la reducción máxima de pagos asumibles bajo el Estatuto de Florida 627.763-et seq. Además, las partes que busquen los beneficios PIP tendrán que cooperar con el Propietario, sus afiliados y sus representantes.

 

Todas las partes que deseen los beneficios PIP o UM/UIM, incluso sus supuestos cesionarios, deben completar una Solicitud de Beneficios PIP proporcionada por el Propietario lo antes posible, después de la presunta pérdida. Además, deben colaborar con el Propietario y sus representantes en la investigación de la pérdida. Dicha colaboración incluye, entre otros aspectos, la obligación de someterse a una Interrogación Bajo Juramento y a Exámenes Médicos Independientes, así como proporcionar declaraciones grabadas y por escrito. La colaboración con la investigación del Propietario y de sus afiliados es una condición suspensiva para recibir los beneficios PIP del Propietario o de sus afiliados. Aviso de conformidad con F.S. 627.736(5)(a)5: por la presente, el Propietario en su nombre o en nombre de los afiliados notifica a los posibles reclamantes de la opción de Protección por Lesiones Personales (PIP), que, según los términos de la Ley Sin Culpa de Florida, el Propietario y  los afiliados a los que esto aplica limitará el pago conforme al programa de cargos establecido en el párrafo (5)(a)1 de F.S. 627.736.

 

Beneficios del PAI: Pasajero del Cliente

Muerte Accidental, No excederán $250.000 $125.000

El total de accidentes no excederá $500.000 por accidente.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN HAWAI

 

Aviso de Exención de Daños por Colisión: El Cliente entiende y reconoce que mediante su celebración de este Contrato de Alquiler, el Cliente podrá ser responsabilizado por daños al vehículo resultantes de una colisión. El Cliente pudiera ya tener cobertura suficiente y debería verificar si su póliza de seguro de automóvil personal ya cubre daños por colisión y el importe del deducible. La Exención de Daños por Colisión es opcional y conlleva un cargo adicional de hasta $26.99 por día. Se podrían aplicar condiciones y restricciones adicionales.

 

Para alquileres iniciados en Hawái, los límites de UM/UIM son un límite combinado de $1.000.000 cuando se aplique el SLI.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ILLINOIS

 

Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una Exención de Daños por Colisión para cubrir su responsabilidad financiera por daños al vehículo alquilado. La compra de una Exención de Daños por Colisión es opcional y puede ser rechazada. Recomendamos que considere cuidadosamente si desea firmar esta exención si usted tiene cobertura por colisión de vehículos de alquiler proporcionada por su tarjeta de crédito o seguro de colisión para su propio vehículo. Antes de decidir si desea contratar la Exención de Daños por Colisión, recomendamos verificar si el seguro de su vehículo cubre el daño al vehículo de alquiler y el importe de deducible bajo su propia cobertura de seguro.

 

Daños a, Pérdida o Robo de, el Vehículo y Gastos Relacionados. Sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2 del Código Vehicular de Illinois, que limita la responsabilidad del Cliente por pérdida, daño o robo del vehículo a los costes reales y razonables que el Propietario deba pagar para la reparación del Vehículo, o el valor justo de mercado del Vehículo, lo que sea menor, el Cliente acepta la responsabilidad por daños, la pérdida o el robo del Vehículo o cualquier parte o accesorio, incluso, entre otros, las ruedas y herramientas, independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito. Conforme a la Sección 6-305.2 del Código Vehicular de Illinois, el importe máximo que el Propietario puede recuperar por pérdida o daño del vehículo es de $16.000 hasta el 31 de mayo de 2014. Después de esa fecha, el importe estará sujeto a un aumento anual de $500 que se aplicará el 1 de junio de cada año en lo sucesivo.

El Cliente pagará al Propietario la cantidad necesaria para reparar el Vehículo dañado, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si el Propietario determina que el Vehículo se puede recuperar, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menos cualquier ganancia por la venta, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente en la Sección 6-305.2. Para fines de este Contrato, el valor justo del mercado será el valor de venta al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. La responsabilidad por el robo del Vehículo se limita a $2.000, salvo si el Cliente o CAA(s) no cuida razonablemente el Vehículo mientras se encuentre en su posesión o si el Cliente o CAA(s) comete, asiste o facilita el robo del Vehículo, el Cliente es responsable por coste real y razonable del Vehículo, hasta su valor justo de mercado, sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2. El Cliente es responsable de todas las cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y reparar daños, sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2.Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en cualquier lugar que no sea la ubicación acordada, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo u Accesorios Opcionales que ocurriere antes de que un empleado del Propietario lo revise, será responsabilidad del Cliente. Si los Accesorios Opcionales no son devueltos, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA CDW OPCIONAL.

 

LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS no es un seguro. No es obligatoria para poder alquilar el vehículo. El Cliente podrá contratar la Exención de Daños por Pérdidas (CDW) del Propietario por un cargo adicional. Si el Cliente compra la CDW, el Propietario acuerda, sujeto a los actos que dejan sin efectos la CDW, los cuales se mencionan a continuación, liberar contractualmente al Cliente de su responsabilidad por todos los costes de daños a, pérdida o robo de, el Vehículo o cualquier parte o accesorio y cualquier coste relacionado independientemente de la culpa o negligencia. Independientemente de cualquier disposición en contrario y salvo que lo prohíba la legislación, la CDW no es aplicable para llaves perdidas, controles remotos de llaves, transpondedores u Accesorios Opcionales. La CDW no es aplicable para daños que ocurran en México. Al decidir si contratar la CDW o no, recomendamos que verifique con su agente de seguros o compañía de tarjeta de crédito para determinar si, en caso de daño a, o robo de, el Vehículo, usted tiene cobertura o protección por dicho daño o robo y el importe de su deducible o riesgo de cargos adicionales.

 

La CDW se dejará sin efectos por uno o más de los siguientes motivos:

 

  1. Daño o pérdida mientras el vehículo de alquiler se utiliza para llevar personas o bienes por un cargo o tarifa.
  2. Daño o pérdida durante una carrera, concurso de velocidad, demostración o actividad de arrastre o empuje, organizado o de mutuo acuerdo, en que el vehículo de alquiler participe de manera activa.
  3. Daño o pérdida que podría esperarse razonablemente de un acto intencional o delictivo por parte del conductor que no sea una infracción de tránsito.
  4. Daño o pérdida de cualquier vehículo de alquiler que resulte de cualquier operación comercial relacionada con el automóvil, como la reparación, mantenimiento, prueba, lavado, estacionamiento, almacenamiento o venta de automóviles.
  5. Daño o pérdida sufrida por un vehículo de alquiler si el contrato de alquiler se basa en información fraudulenta o falsa proporcionada por el Cliente.
  6. Daño o pérdida que surja del uso del vehículo de alquiler fuera de la zona continental de los Estados Unidos cuando dicho uso se encuentre específicamente prohibido en el contrato de alquiler.
  7. Daño o pérdida que ocurra mientras el vehículo de alquiler está siendo utilizado por un conductor no autorizado en el contrato de alquiler.
  8. Daño o pérdida que ocurra mientras el vehículo de alquiler está siendo utilizado por un conductor bajo la influencia de alcohol, drogas o fármacos, compuestos de estupefacientes o cualquier combinación de los mismos y sea condenado por violar la subsección (a) de la Sección 11-501 del Código Vehicular de Illinois.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN INDIANA

 

AVISO DE EXENCIÓN DE DAÑOS (DW):

 

  1. La LDW es opcional. 2. La LDW conlleva un cargo adicional. 3. El cargo adicional por día de la DW es de $.49,99 4. Todos los beneficios de los actos que invalidan la DW se encuentran en el Párrafo 16. 5. El Cliente y otro conductor autorizado puede estar suficientemente cubierto por daños al vehículo y debe examinar la póliza de seguro de automóvil del Cliente o conductor autorizado para determinar si la póliza proporciona cobertura por daños, pérdida, o pérdida de uso de un vehículo arrendado, y el importe del deducible. 6. Al celebrar este contrato, el Cliente puede ser responsable de los daños, pérdida, o pérdida de uso del vehículo de alquiler. El Cliente ha leído, entiende y reconoce este aviso.

Daños a, Pérdida o Robo de, Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados. Salvo en la medida en que la legislación del Estado la restrinja, modifique o limita, el Cliente acepta la responsabilidad por  (a) Daño a vehículos o accesorios opcionales o a cualquier parte o a accesorio que ocurra durante el periodo de alquiler independientemente de la culpa.  (b) Robo de vehículo o daños resultantes del robo de vehículo si el Cliente o AAD (s) no ejerce el debido cuidado del vehículo durante el periodo de alquiler y (c) negligencia del Cliente o de cualquier otra persona o por causa de fuerza mayor.. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es considerado como dañado o en pérdida total, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo de mercado menor a cualquier ganancia por su venta. Para fines de este Contrato de Alquiler, el valor justo de mercado será el valor de venta al por menor del Vehículo conforme sea determinado en el mercado ordinario para la venta del vehículo. Si no se devuelven Accesorios Opcionales, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. El Cliente es responsable de todos los cargos por remolque, almacenamiento o incautación, y los demás costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y establecer daños. El Cliente acuerda pagar un importe por la pérdida de uso, independientemente del uso que se haga de la flota, calculado de la siguiente manera: (i) si el Propietario determina que el Vehículo es reparable, las horas trabajadas del presupuesto de reparación dividido por 4, multiplicado por 80%, (ii) si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo ha sufrido pérdida total: 15 días a la tarifa diaria. El Cliente asimismo acuerda pagar: (a) una cuota administrativa de $50,00 cuando la estimación de la reparación sea de menos de $500,00, $100,00 cuando la estimación de la reparación sea entre $500,00 y $1.500,00 y de $150,00 si la reparación es superior a $1,500,00   Si el Vehículo es devuelto fuera del horario laboral o a cualquier lugar distinto a la ubicación acordada, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o Accesorios Opcionales que ocurran con anterioridad a que un empleado del Propietario reciba e inspeccione el Vehículo es responsabilidad del Cliente. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL.

 

La Exención de Daños por Pérdida no es un seguro. No es obligatoria para poder alquilar un Vehículo. Al celebrar este Contrato de Alquiler, el Cliente podrá ser responsable por daños, pérdida, pérdida de uso del automóvil alquilado y otros importes, según se describe en el Párrafo 5. El Cliente podrá contratar Exención de Daños (LDW) del Propietario por un cargo adicional. Si el Cliente contrata la LDW, el Propietario acuerda, sujeto a los actos que dejan sin efectos la DW mencionada a continuación, para liberar contractualmente al Cliente de su responsabilidad por todos los costes de daños a, pérdida o robo de, el Vehículo o cualquier parte o accesorio y cualquier coste relacionado independientemente de la culpa o negligencia. Independientemente de cualquier disposición en contrario y salvo que lo prohíba la legislación, la LDW no es aplicable para llaves perdidas, controles remotos de llaves, transpondedores u Accesorios Opcionales, o cualquier responsabilidad impuesta por la legislación. La LDW no es aplicable para daños que ocurran en México. El Cliente y el CAA(s) podrían ya tener suficiente cobertura por daños al Vehículo y deberá examinar la póliza de seguro de automóvil del mismo Cliente para determinar si la póliza cubre en caso de robo, pérdida o pérdida de uso de un coche alquilado, y el importe de deducible.

 

LA DW SERÁ INVÁLIDA:

 

  1. si el Vehículo es utilizado o conducido:

(1) por cualquier persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el consentimiento previo por escrito del Propietario;

(2) por cualquier persona si existe evidencia razonable de que él o ella se encontraba intoxicado o bajo la influencia de cualquier estupefaciente ilegal;

(3) por cualquier persona cometiendo un delito o en relación con alguna conducta que pudiera ser denunciada como un delito;

(4) en una carrera o concurso de velocidad; rally, prueba o actividad de capacitación de conductores;

(5) remolcar o empujar cualquier cosa;

(6) fuera de los estados autorizados en la Página 1;

(7) usando cualquier carnet de conducir suspendido, revocado, inválido o que no pertenezca al conductor;

(8) para transportar personas o bienes por encargo;

(9) de una manera imprudente o irresponsable o si el Vehículo es dañado intencionalmente o por conductas dolosas o imprudentes;

(10) en un camino sin pavimentar o fuera de carretera;

(11) para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales o contaminantes peligrosos de cualquier tipo; o

 

  1. si el Cliente o cualquier CAA(s) proporciona al Propietario información fraudulenta o falsa y el Propietario no hubiera alquilado el Vehículo si el Propietario hubiese recibido información verdadera; o
  2. si el daño surge de vandalismo o robo del Vehículo causado por negligencia del Cliente o CAA(s); o
  3. si los componentes interiores del Vehículo son robados o dañados cuando el Vehículo se encuentra con las puertas sin cerrar o las llaves no se encuentran en un lugar seguro;
  4. si el Cliente o cualquier CAA(s) omite o se niega a proporcionar al Propietario, la policía o cualquier otra autoridad un informe completo de cualquier robo, accidente o vandalismo involucrando al Vehículo o de otra manera no coopera con el Propietario, la policía o demás autoridades en la investigación de cualquier robo, accidente o vandalismo.
  5. si el Vehículo es robado y el Cliente no hace nada de lo siguiente:

(1) devolver las llaves de contacto y la etiqueta de la llave que identifica el Vehículo del Propietario;

(2) presentar una denuncia ante las autoridades dentro de las 24 horas siguientes a su descubrimiento del robo;

(3) cooperar plenamente con el Propietario, la policía y demás autoridades en todos los asuntos relacionados con la investigación sobre el robo.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN IOWA

 

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR LA TOTALIDAD O PARTE DE SU RESPONSABILIDAD FINANCIERA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER. ANTES DE DECIDIR SI VA A CONTRATAR UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS QUE VERIFIQUE SI EL SEGURO DE SU AUTOMÓVIL CUBRE EL DAÑO AL VEHÍCULO ALQUILADO Y EL IMPORTE DEL DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

El Cliente acepta la responsabilidad por daños a, pérdida o robo de, el Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier parte o accesorio que ocurra durante el Periodo de Alquiler independientemente de culpa o negligencia por parte del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es considerado como dañado o en pérdida total, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo de mercado menos cualquier ganancia por la venta. Para fines de este Contrato, el valor justo de mercado será valor de venta al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si no se devuelven Accesorios Opcionales, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. Los daños por los cuales el Cliente asimismo es responsable incluyen, pero no se limitan a: la pérdida de uso, sin importar la utilización de flota, calculado de la siguiente manera: (las horas trabajadas del presupuesto de reparación dividido por 8, multiplicado por la tarifa diaria), cargos administrativos de reclamación ($50 si el presupuesto de reparación es menor a $500, $100 en caso de ser entre $500 y $1.499, y $150 en caso de ser mayor a $1.500), (disminución del valor 10% de la reparación estimada si los daños son mayores a $499) cargos de remolque, almacenamiento o incautación y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y establecer daños. Si el Vehículo es devuelto fuera del horario laboral o a cualquier lugar distinto a la ubicación de devolución acordada, cualquier daño a, pérdida o robo de, el Vehículo o Accesorios Opcionales que ocurra antes de que un empleado del Propietario reciba e inspeccione el Vehículo es responsabilidad del Cliente. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN KANSAS

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU ASEGURADORA DE AUTOMÓVIL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y LA SUMA DE DEDUCIBLE CONFORME SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

Lo siguiente invalidará la LDW:

 

(1) Daños causados intencionalmente por el Cliente o conductor autorizado o que resulten de la conducta dolosa o irresponsable del Cliente o conductor autorizado;

(2) daños causados por un conductor autorizado del vehículo motorizado de alquiler conduciendo al estar intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o no autorizada o la influencia combinada de alcohol y cualquier droga ilegal o no autorizada;

(3) daños causados al estar participando en cualquier carrera de velocidad;

(4) la transacción del alquiler esté basada sobre información fraudulenta proporcionada por el Cliente;

(5) el daño deriva por la utilización del vehículo al estar cometiendo o participando de otro modo en un acto delictivo que constituiría un delito en el cual la utilización del vehículo esté sustancialmente relacionada con la naturaleza de la actividad delictiva;

(6) el daño deriva por la utilización del vehículo para trasladar a personas o bienes por encargo;

(7) el daño ocurra siendo el vehículo conducido por otra persona distinta a una persona autorizada;

(8) el daño deriva por la utilización del vehículo fuera de los Estados Unidos salvo que dicha utilización esté específicamente autorizada por el contrato de alquiler;

(9) remolcar o empujar cualquier cosa o si se opera el vehículo fuera de la calle; y

(10) pérdida por robo del vehículo de alquiler. Sin embargo, se presumirá que el Cliente no tiene responsabilidad por cualquier pérdida por robo en los casos que:

 (A) Un conductor autorizado tenga la posesión de la llave de contacto proporcionada por el arrendador, esto prueba que las llaves del vehículo motorizado de alquiler fueron tomadas por coacción o que un conductor autorizado establezca que la llave de contacto proporcionada por el arrendador no estaba dentro del vehículo al momento del robo; y

(B) Un conductor autorizado presente una denuncia oficial del robo con la policía u otra dependencia del orden público dentro de las 24 horas de que haya tenido conocimiento del robo y coopere razonablemente con el arrendador y con la policía u otra dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo.

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN LUISIANA

 

AVISO: SI USTED POSEE COBERTURA DE COLISIÓN BAJO LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU PROPIO VEHÍCULO EXTENDIDA EN LUISIANA, SU COBERTURA DE COLISIÓN AUTOMÁTICAMENTE SE EXTIENDE PARA VEHÍCULOS MOTORIZADOS DE ALQUILER DE CONFORMIDAD AL ESTATUTO 22:1296.

 

INCLUSO SI NO ESTUVIERA ASEGURADO EN LUISIANA, LA CONTRATACIÓN DE LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA. ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI VA A CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI LA ASEGURADORA DE SU VEHÍCULO PERSONAL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y LA SUMA DEL DEDUCIBLE BAJO DICHA COBERTURA.

 

LDW excluye lo siguiente:

  1. Daños causados intencionalmente por el Cliente o que resulten de su conducta dolosa o irresponsable.
  2. Conduciendo estando intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga o la influencia combinada de alcohol y cualquier droga.
  3. Daños causados al estar participando en cualquier carrera de velocidad.
  4. Daños causados al estar utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa o utilizar el vehículo para trasladar personas o bienes por encargo, salvo que esté autorizado por el Propietario.
  5. Daños incurridos al estar conduciendo fuera de las limitaciones geográficas establecidas en el contrato.
  6. Daños incurridos siendo el vehículo conducido, con el permiso o acceso del Cliente, por cualquiera otra persona que no sea una persona autorizada para conducir el vehículo conforme el contrato.
  7. El vehículo fue alquilado o un conductor autorizado fue aprobado como resultado de la información fraudulenta proporcionada al Propietario.
  8. Daño causado al estar cometiendo o como resultado de la comisión de un delito.

Si el Cliente o CAA(s) continúa operando el Vehículo después de que su derecho para ello se haya terminado: el Propietario tiene el derecho de avisar a la Policía que el Vehículo fue robado; el Cliente y CAA(s) por medio de la presente liberan y deslindan al Propietario de cualquier responsabilidad que derive de dicho aviso; el Propietario tiene el derecho para causar que el Vehículo sea retenido bajo la ley estatal aplicable.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MARYLAND

Aviso: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, la exención de daños por colisión para cubrir su responsabilidad por daños al vehículo. Antes de decidir si debe o no contratar la exención de daños por colisión, recomendamos verificar si la aseguradora de su vehículo cubre el daño al vehículo de alquiler y la suma deducible bajo su propia cobertura de seguro. La contratación de esta exención de daños por colisión no es obligatoria y puede ser rechazada. Las leyes de Maryland requieren que las pólizas de cobertura de todos los residentes de Maryland con cobertura de colisión extiendan automáticamente esa cobertura de colisión a los pasajeros de los vehículos alquilados por los asegurados nombrados en la póliza por un período de 30 días o menos.

Usted puede no necesitar el seguro de automóvil ofrecido por el Propietario. Es posible que su póliza de seguro de coche pueda cubrir su responsabilidad mientras utiliza un vehículo de alquiler. Debe verificar los términos y condiciones de la póliza de seguro de su coche para determinar si brinda cobertura para el alquiler. No se requiere la contratación de un seguro como una condición para el alquiler de un vehículo. Además, si está conduciendo el vehículo de alquiler debido a un accidente o una reparación, la ley estatal puede requerir que la póliza de responsabilidad de su vehículo le brinde cobertura y la contratación de cualquier cobertura de responsabilidad en exceso puede duplicar la cobertura requerida por ley que debe ser proporcionada por el Propietario del vehículo de alquiler.

 

Si el vehículo es un vehículo de reemplazo tal como se define en la Sección 17-104 del Código de Transporte de Maryland, la cobertura de seguro de responsabilidad del vehículo que está siendo reemplazado (vehículo del Cliente/conductor) es la principal, y cualquier cobertura de responsabilidad que el Propietario brinde sobre el vehículo es secundaria.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MASSACHUSETTS

AVISO: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una Exención de
Daños por Colisión para cubrir su responsabilidad financiera por daños al vehículo de alquiler. El seguro de su vehículo personal pudiera ya cubrirlo por daños a un vehículo de alquiler. La contratación de una Exención de Daños por Colisión es opcional y puede ser rechazada. Para los residentes de Massachusetts: si tiene una póliza de automóvil sobre su vehículo personal con cobertura de colisión, su póliza cubrirá los daños por colisión de un vehículo de alquiler, menos el deducible en su póliza. Si tiene una cobertura a todo riesgo para su vehículo, su póliza cubrirá la pérdida en el vehículo de alquiler causada por incendio, robo o vandalismo, menos el deducible en su póliza. Los conductores que tengan pólizas en otros estados deben verificar con sus agentes de seguro para determinar si sus pólizas se extienden a vehículos de alquiler.

CDW no cubre lo siguiente:

  1. Daño o pérdida causada intencionalmente, dolosamente o irresponsablemente por un conductor autorizado;
  2. Daño o pérdida que ocurran mientras que un conductor autorizado utilice el vehículo de alquiler estando legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga o químico ilegal que se definen o determinen conforme la ley del estado en el cual ocurra el daño;
  3. Daño o pérdida causado por un conductor autorizado al estar participando en cualquier carrera de velocidad;
  4. Daño o pérdida causado por un conductor autorizado al estar utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa o estar utilizando el vehículo para trasladar personas o bienes por encargo, salvo que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;
  5. Daño o pérdida incurrido por un conductor autorizado al estar conduciendo fuera de los Estados Unidos o Canadá, salvo que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;
  6. Daño o pérdida incurrido mientras se conduce el vehículo, con el permiso o acceso del Cliente, por cualquiera otra persona que no sea un conductor autorizado;
  7. Daño o pérdida incurrida después de que el vehículo de pasajeros privados fue alquilado o un conductor autorizado fue aprobado como resultado de información fraudulenta proporcionada a la compañía de alquiler;
  8. Daño o pérdida incurrida como resultado de la comisión de un delito por parte de un conductor autorizado.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MICHIGAN

 

La Sección 257.401 de las Leyes Compiladas de Michigan establece que el Propietario del vehículo de alquiler es responsable solo hasta  $20.000 por lesiones corporales o la muerte de una persona en cualquier accidente y por $40.000 por lesiones corporales o la muerte de dos o más personas en cualquier accidente, y solo si el vehículo alquilado es conducido por el Cliente, otro conductor autorizado, o por el cónyuge, padre, madre, hermano, hermana, hijo, hija u otro miembro de la familia inmediata del Cliente. Además, el Cliente puede ser responsable ante el Propietario por estos importes y ante la persona lesionada por importes que exceden estos importes.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MINNESOTA

 

Formato de Exención de Daños por Colisión de Minnesota: CONFORME LA LEY DE MINNESOTA, UNA PÓLIZA DE SEGURO DE AUTOMÓVIL PERSONAL DEBE: (1) CUBRIR EL ALQUILER DE ESTE VEHÍCULO MOTORIZADO CONTRA DAÑOS AL VEHÍCULO Y CONTRA PÉRDIDA DE USO DEL VEHÍCULO; Y (2) EXTENDER LOS BENEFICIOS BÁSICOS DE LA PÓLIZA POR PÉRDIDA ECONÓMICA, SEGURO RESIDUAL DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y LAS COBERTURAS PARA CONDUCTOR NO ASEGURADO O SUBASEGURADO A LA OPERACIÓN O EL USO DE UN VEHÍCULO MOTORIZADO DE ALQUILER. POR CONSIGUIENTE, LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIER EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN O SEGURO SIMILAR CUBIERTO EN ESTE CONTRATO DE ALQUILER NO ES NECESARIA. ADEMÁS, LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIER SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL ADICIONAL NO ES NECESARIA SI SU PÓLIZA FUE EMITIDA EN MINNESOTA A MENOS QUE USTED DESEE TENER COBERTURA DE RESPONSABILIDAD CIVIL QUE EXCEDA LA CANTIDAD ESPECIFICADA EN SU PÓLIZA DE SEGURO DE SU VEHÍCULO PERSONAL.

 

Lo siguiente invalidará la CDW y los daños y pérdida que de acuerdo resulten o deriven de tales acciones que son excluidas de o no son cubiertas por la CDW:

  1. Daño o pérdida que resulten directamente de la conducta intencional, imprudente, dolosa o irresponsable del Cliente o CAA(s) en la operación del Vehículo;
  2. Daño o pérdida que resulte directamente de la operación del Vehículo por el Cliente o CAA(s) estando legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal, que se definen o determinen conforme las leyes del estado en el cual ocurra el daño o la pérdida;
  3. Daño o pérdida que resulte directamente de la operación del Vehículo por el Cliente o ACC(s) para remolcar o empujar carga o cualquier otro objeto;
  4. Daño o pérdida que surja de la operación del Vehículo para cualquier propósito comercial;
  5. Daño o pérdida que derive de la utilización del Vehículo en la comisión de una actividad ilícita que sea clasificada como un delito bajo las leyes del estado en el cual ocurra la actividad ilícita;
  6. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo en cualquier prueba de velocidad, carrera de velocidad o actividad de entrenamiento de conducción;
  7. Daño o pérdida que derive de la operación del vehículo fuera de los Estados Unidos o Canadá;
  8. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) que presentó información fraudulenta o falsa al Propietario;
  9. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo por parte de un conductor no autorizado;
  10. Daño o pérdida que ocurra como resultado de una operación continua del Vehículo cuando dicha operación pudiese causar daño al Vehículo.

 

Resumen de Certificado de Seguro Personal por Accidente

 

LA CONTRATACIÓN DE SEGURO PERSONAL POR ACCIDENTE (PAI) ES OPCIONAL Y NO ES REQUERIDO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. ÉSTO ES ÚNICAMENTE UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETA A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES Y EXCEPCIONES DE LA PÓLIZA PAI EMITIDA POR EMPIRE FIRE & MARINE INSURANCE COMPANY. DE SOLICITARSE, UNA COPIA DE LA PÓLIZA ESTÁ DISPONIBLE PARA REVISIÓN. EL PAI PUEDE PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA QUE YA ESTÉ PROPORCIONADA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL, PÓLIZA DE PROPIETARIO DE VIVIENDA O DE INQUILINO O DE CUALQUIER OTRO ORIGEN. LOS BENEFICIOS DISPONIBLES BAJO EL PAI, SIN EMBARGO, SERÁN PAGADOS EN ADICIÓN DE AQUELLOS RECIBIDOS DE CUALQUIER OTRO ORIGEN. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL VEHÍCULO DEL PROPIETARIO (COMO SE DEFINE EN EL CONTRATO DE ALQUILER) NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

El PAI otorga al Cliente y a los pasajeros del Cliente con cobertura por Muerte Accidental, Gastos Médicos por Accidente y Gastos de Ambulancia. El PAI está disponible por un cargo adicional según se estipula en la página 1 del Contrato de Alquiler. El "Cliente" es la persona que firma el Contrato de Alquiler como Cliente.

 

Beneficios del PAI **

Cliente

Pasajero

     

Muerte por accidente, no superior a

$100.000

$10.000

Gastos médicos por accidente, no superior a

$3.500

$3.500

Gastos de ambulancia por accidente, no superior a

$150

$150

Total de Accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

Los anteriores beneficios del PAI para el Cliente se aplican para accidentes ocurridos durante el Período de Alquiler, independientemente de que el Cliente se encontrara o no en el Vehículo. Los pasajeros están cubiertos sólo para los accidentes que ocurran mientras estén ocupando el Vehículo. Cualquier otra persona distinta al Cliente que esté ocupando u operando el Vehículo será considerado como un "Pasajero" para los efectos de los beneficios del PAI.

 

Exclusiones del PAI:

 

El PAI no cubrirá cualquier muerte o lesiones causadas total o parcialmente, directa o indirectamente, por suicidio, intento de suicidio o lesiones auto infligidas; viajes aéreos, excepto en el caso de pasajeros en una aeronave con licencia en un vuelo programado con regularidad; por cometer o intentar cometer un delito penal; por un accidente ocurrido estando bajo los efectos de alcohol o narcóticos, a menos que hubiesen sido recetados por un médico; por un accidente ocurrido al participar como un profesional en una carrera organizada o arreglada previamente o durante la prueba de un vehículo; por guerras o cualquier acto de guerra o la participación en una ocupación ilegal; este seguro tampoco tendrá vigencia si el Cliente modifica el Vehículo. Se considerará que el Cliente ha modificado el Vehículo cuando el Vehículo no haya sido devuelto al Propietario a la fecha de devolución o a la prórroga de la misma. Para presentar una reclamación de PAI, obtenga un formato de reclamación de cualquier oficina de alquiler del Propietario, complételo y devuélvalo con una copia del Contrato de alquiler a:

Sedgwick CMS

P.O. Box 94950

Cleveland, OH 44101-4950

Teléfono: 1-888-515-3132 Fax: 1-440-914-2903

 

Resumen de Certificado de Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil

 

LA CONTRATACIÓN DEL SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE A FIN DE ALQUILAR UN VEHÍCULO. ÉSTO ES ÚNICAMENTE UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETA A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES Y EXCEPCIONES DE LA PÓLIZA SLI EMITIDA POR ACE AMERICAN INSURANCE COMPANY. DE SOLICITARSE, UNA COPIA DE LA PÓLIZA ESTÁ DISPONIBLE PARA REVISIÓN. EL SLI PUEDE PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA QUE YA ESTÉ PROPORCIONADA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL O DE OTRO ORIGEN. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL PROPIETARIO NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

 

SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI) (Donde esté disponible):

Si el Cliente contrata un SLI, el Propietario le brinda al Cliente con un límite mínimo de responsabilidad financiera (sin cargo al Cliente) como se establece en las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el estado en donde el Vehículo es utilizado Y un seguro en exceso mediante la póliza de seguro (el cargo del SLI es para el seguro exceso únicamente), que brinda al Cliente y CAA(s) con protección de responsabilidad civil ante terceros con un límite único combinado por accidente equivalente a la diferencia entre el límite mínimo de responsabilidad financiera aquí referido y $1.000.000 de Límite Único Combinado por accidente. El SLI responde ante cualquier reclamación de accidente de terceros que resulte en lesiones corporales, incluyendo la muerte y daños materiales que deriven de la utilización u operación del Vehículo según se permita en el Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI incluye cobertura de UM/UIM para lesiones corporales y daños materiales (cuando la Ley lo exige) por un importe equivalente a los límites mínimos de responsabilidad financiera aplicables al Vehículo (la Protección Primaria) y cobertura adicional, mediante una póliza de seguro en exceso, con límites por la diferencia entre los límites subyacentes mínimos legales y $100.000 por accidente (para alquileres empezados en Nueva York, los límites de UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente: para alquileres empezados en Hawái, los límites de UM/UIM son de $1.000.000 de límite único combinado) o el límite de UM/UIM obligatorio del estado, el que sea mayor. El Propietario y Cliente rechazan cualquier cobertura de UM/UIM adicional hasta en la medida permitida por ley. Ninguna reclamación de la cobertura de UM/UIM se podrá hacer debido a la negligencia del conductor del Vehículo. El SLI, incluidos los beneficios de UM/UIM, se brindan solamente cuando el Cliente o cualquier CAA estén conduciendo el Vehículo dentro de los Estados Unidos y Canadá; la cobertura no se aplica en México. Las exclusiones adicionales a la póliza incluyen; (a) lesión corporal o muerte del Cliente, cualquier CAA o parientes consanguíneos o familia del Cliente o de cualquier CAA, si dichos parientes o familia residen en la misma vivienda del Cliente o con un CAA; (b) daños al vehículo alquilado; (c) multas, penalizaciones daños ejemplares o punitivos; (d) lesión corporal, muerte o daños materiales esperados o intencionales desde un punto de vista del asegurado; y (e) cualquier obligación por la cual el asegurado o la aseguradora del asegurado pudiese ser responsable en virtud de cualquier compensación de trabajador, beneficios por invalidez o ley de compensación por desempleo o cualquier ley similar. Nota: Cualquier beneficio de UM/UIM pagados están incluidos en la cobertura del SLI de $1 millón del límite único combinado y de ninguna manera aumentan el límite único combinado referido anteriormente. La cobertura de seguro está suscripta por Ace American Insurance Company. El resumen de los beneficios del SLI se puede encontrar en el folleto correspondiente o, para personas que alquilan en quioscos, presionando el botón de "Detalles del Producto" (para alquileres por internet, véase

http://www.nationalcar.com/itemDetails.do?HelpItemID=SLI). Para presentar reclamaciones del SLI, contacte a; Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland, Ohio, 44101-4950 o al 1-888-515-3132 o fax 1-216-617-2928.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MISSOURI

AVISO DE EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN Y DE SEGURO PARA VEHÍCULO DE ALQUILER: NUESTRO CONTRATO OFRECE POR UN CARGO ADICIONAL EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN Y SEGURO PARA VEHÍCULO DE ALQUILER. ANTES DE DECIDIR SI DESEA CONTRATAR CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO PERSONAL O TARJETA DE CRÉDITO LE PROPORCIONA COBERTURA DURANTE EL PERIODO DE ALQUILER. NO SE REQUIERE LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO.

EXCLUSIONES: CDW no se aplica en caso de que:

  1. El daño es causado intencionalmente por un conductor autorizado o como resultado de la conducta dolosa o irresponsable del conductor;
  2. El daño deriva de la operación del Vehículo por parte del conductor autorizado estando intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o no autorizada;
  3. La transacción de alquiler esté basada en información fraudulenta proporcionada por el Cliente;
  4. El daño derive por la utilización del vehículo al estar cometiendo o participando de otro modo en un acto delictivo en el cual la utilización del vehículo esté sustancialmente relacionada con la naturaleza de la actividad delictiva;
  5. El daño derive por la utilización del vehículo para trasladar a personas o bienes por encargo;
  6. El daño ocurra siendo el vehículo conducido por otra persona distinta a una persona autorizada. Para efectos del presente párrafo, “conductor autorizado” será el (a) Cliente, (b) cónyuge del Cliente si el cónyuge es un conductor con carnet de conducir y satisface la edad mínima requerida por la compañía de alquiler de vehículos; (c) el empleado del Cliente o algún compañero de trabajo, siempre y cuando se encuentren laboralmente relacionados en el negocio de la persona que está alquilando el vehículo, que tenga carnet de conducir y que cumpla con la edad mínima establecida para alquilar: (d) cualquier persona que utilice el vehículo durante una situación de emergencia; y (e) cualquier persona expresamente listada como conductor autorizado por la compañía de alquiler de vehículos en el contrato del Cliente.
  7. El daño derive por la utilización del Vehículo fuera de los Estados Unidos salvo que esté específicamente autorizado por el Contrato de Alquiler;
  8. El daño derive por remolcar o empujar cualquier cosa o si la operación del Vehículo en un camino no pavimentado ha resultado en daños o pérdida como resultado directo del camino o las condiciones de conducción;
  9. El daño o pérdida por robo del Vehículo. Sin embargo, el Cliente no tendrá responsabilidad por cualquier pérdida por robo en caso de que;

(1) Un conductor autorizado tenga posesión de las llaves de contacto proporcionadas por el Propietario o un conductor autorizado establezca que las llaves de contacto proporcionadas por el Propietario no estaban en el Vehículo al momento del robo; y

(2) Un conductor autorizado presente una denuncia oficial del robo con la policía u otra dependencia de orden público dentro de las 24 horas de hacerse del conocimiento del robo y coopere de manera razonable con el Propietario y la policía u otra dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NEBRASKA

Beneficios del PEC: $650 por persona; cobertura máxima de $1.950 para todas las personas cubiertas durante el Periodo de Alquiler.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVO MÉXICO

POR UN CARGO ADICIONAL NUESTRO CONTRATO OFRECE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS OPCIONALES: EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDA, SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES/COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES, SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIO Y ROADSIDEPLUS. ANTES DE DECIDIR SI DESEA CONTRATAR CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO PERSONAL, TARJETA DE CRÉDITO U OTRA COBERTURA LE PROPORCIONA PROTECCION DURANTE EL PERIODO DE ALQUILER. SI TAL COBERTURA EXISTE Y ES CONFIRMADA, EL CLIENTE PUEDE REQUERIR AL PROPIETARIO COMO SU AGENTE PARA PRESENTAR RECLAMACIONES A SU SEGURO PARA QUE EL ASEGURADO NO SEA RESPONSABLE DEL PAGO. LA CONTRATACION DE ALGUNO DE ESTOS PRODUCTOS NO ES OBLIGATORIA PARA ALQUILAR EL VEHÍCULO.

 

 

LA COBERTURA DE SEGURO DEL CLIENTE O CUALQUIER CONDUCTOR AUTORIZADO ES PRINCIPALMENTE PARA LOS LÍMITES DE SEGURIDAD FINANCIERA REQUERIDOS POR LA LEY DE RESPONSABILIDAD FINANCIERA OBLIGATORIA (“MANDATORY FINANCIAL RESPONSIBILITY ACT”).

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVA JERSEY

Requerimientos de Nueva Jersey sobre la Seguridad de Asientos de Niños:

  • Niños menores de 8 años están legalmente requeridos a sentarse en la parte trasera del coche.
  • Niños menores de 2 años (0-23 meses) y con un peso inferior a 30 libras están requeridos legalmente a usar una silla de bebé mirando al asiento posterior con un arnés de 5 puntos.
  • Los niños con edad comprendida entre 2 y 3 años (24-47 meses) deberán sentarse en un asiento con arnés de 5 puntos bien mirando al asiento posterior (hasta que alcance el peso o altura límite) bien mirando hacia adelante.
  • Los niños con edad comprendida de 4 a 7 años (desde los 48 meses hasta el octavo cumpleaños) y que midan menos de 57 pulgadas (4´9´´) deberán sentarse en un asiento mirando hacia adelante con un arnés de 5 puntos o un asiento elevado.
  • Los niños con edad comprendida entre los 8 y 17 años deberán tener adecuadamente abrochado el cinturón

Si el vehículo no tiene asientos traseros, la ley actual requiere que los niños estén sentados con un sistema de retención. Si el vehículo sin asientos traseros está equipado con airbag en el asiento del acompañante, está prohibido que el niño esté sujeto con el sistema de retención salvo que el airbag esté desactivado.

.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NEVADA

La legislación de Nevada requiere que cualquier conductor de un vehículo para pasajeros o cualquier pasajero de 5 años de edad o mayor que ocupen el asiento de enfrente o de atrás de un vehículo para pasajeros, utilicen el cinturón de seguridad si hay uno disponible para su lugar de asiento.

Daños, Pérdida o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados. El Cliente acepta la responsabilidad por daños, pérdida o robo del Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier pieza o accesorio independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o motivos de fuerza mayor hasta en la medida máxima permitida por las leyes de Nevada. El Cliente no hará ningún tipo de reparación al Vehículo o los Accesorios Opcionales sin la autorización de Propietario. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo. Sin embargo, si el Vehículo es robado y no es recuperado, o si el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menor a cualquier ganancia por la venta. Para efectos de este Contrato, valor justo de mercado será el valor de venta del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si los Accesorios Opcionales no son devueltos, el Cliente pagará al Propietario el coste del reemplazo de los Accesorios Opcionales. El Cliente reconoce que:

  1. La responsabilidad del Cliente por pérdida o daños del Vehículo o a los Accesorios Opcionales no superará el valor justo del mercado del Vehículo al momento de la pérdida o daños más los cargos reales de remolque, depósito e incautación, un cargo administrativo ($50 si el estimado de la reparación es menor de $500, $100 si es entre $500 y $1.499,99 y $150 si es superior a $1.500) y un cargo razonable por pérdida independientemente de la utilización de la flota (si el Propietario determina que el Vehículo se puede reparar, la pérdida de utilización será el total de las horas de trabajo para la reparación dividido por 8 y multiplicado por la tarifa diaria. Si el Vehículo es robado y no es recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, la pérdida de utilización será de 15 días),
  2. La responsabilidad del Cliente por pérdida o daños del Vehículo al Vehículo como resultado de actos de vandalismo no relacionados con el robo del Vehículo y no causados por el Cliente sin superar los $2.500; y
  3. El Cliente no es responsable por la pérdida o daños del Vehículo que ocurriesen por un robo o actos de vandalismo relacionado con el robo si el Cliente tiene la posesión de la llave de contacto o si el Cliente establece que la llave de contacto no se encontraba en el Vehículo al momento del robo, el Cliente presente una denuncia oficial del robo ante la policía dentro de las 24 horas de haber tenido conocimiento del robo y el Cliente coopera con el Propietario y la policía proporcionando información con respecto el robo, y el Cliente o el CAA(s) no hubiesen cometido o facilitado e influido el robo. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en algún lugar distinto a la ubicación de devolución, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o sus Accesorios Opcionales que hubiesen ocurrido antes de que un empleado del Propietario revise el Vehículo son responsabilidad del Cliente. VÉASE SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA DW OPCIONAL.

 

Lo siguiente invalidará la LDW:

  1. Daños o pérdida que resulten de:

(1) la conducta intencional, dolosa, irresponsable o imprudente del Cliente o CAA(S);

(2) la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) estando bajo la influencia de drogas o alcohol en contravención de las leyes del estado en el cual ocurra la pérdida o daños;

(3) si el Cliente o el CAA(S) estuviesen utilizando el Vehículo para remolcar o empujar cualquier cosa; o

(4) la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) en un camino no pavimentado si los daños o pérdida son resultado directo del camino o las condiciones de conducción;

(5) el robo del vehículo de pasajeros si es cometido por un conductor autorizado o una persona auxiliada o influenciada por el conductor autorizado. Se presume haberse cometido robo por una persona distinta a un conductor autorizado o una persona auxiliada o influenciada por un conductor autorizado si el contrato de alquiler de vehículo:

            (a) Tiene posesión de la llave de contacto proporcionada por el Propietario o establezca que la llave de contacto proporcionada por el arrendador no estaba dentro del vehículo al momento del robo; y

            (b) Presente una denuncia oficial del robo con la correspondiente dependencia de orden público dentro de las 24 horas de haber tenido conocimiento del robo y coopere con el arrendador y la dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo. El arrendador podrá refutar la presunción establecida en esta subsección estableciendo que un conductor autorizado cometió o auxilió e influenció a otra persona en la comisión del robo.

  1. Daños y pérdida que ocurran cuando el Vehículo es:

(1) utilizado para encargo;

(2) utilizado con relación a una conducta que constituya un delito;

(3) involucrado en una prueba de velocidad o carrera o en una actividad de entrenamiento de conducción;

(4) UTILIZADO POR UNA PERSONA DISTINTA A USTED O UN CAA(s), o

(5) Utilizado en un país extranjero o fuera de los Estados de Nevada, Arizona, California, Idaho, Oregón y Utah, salvo que el arrendamiento establezca expresamente que el vehículo de pasajeros puede ser utilizado en otras ubicaciones; o

  1. Si el Vehículo fue alquilado como resultado de información fraudulenta proporcionada al Propietario por el Cliente o un CAA(s) o como resultado de información falsa proporcionada por el Cliente o un CAA(s) considerando que el Propietario no hubiese alquilado el Vehículo si hubiese tenido la información verdadera.

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVA YORK

 

ATENCIÓN: El Propietario no contrata seguros de terceros que cubran este alquiler, pero proporciona a sus Clientes y conductores autorizados una cobertura mínima de responsabilidad civil, tal como se exige por la Ley de Tránsito Vehicular de Nueva York. Esas coberturas son de: $25.000 por accidente para lesiones corporales a un individuo/$50.000 por accidente en caso de lesiones corporales a más de un individuo; $50.000 por accidente en caso de la muerte de un individuo/$100.000 por accidente en caso de la muerte de más de un individuo; $10.000 por accidente para daños o destrucción de propiedad. Además, en la medida exigida por la ley, el Propietario defenderá al Cliente y a los conductores autorizados de todas las reclamaciones de terceros que aleguen lesiones corporales, muerte o daños materiales que deriven de la operación del vehículo de alquiler. Si desea una cobertura de responsabilidad civil adicional, puede comprarle al Propietario un Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil por un coste adicional.

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD FINANCIERA POR DAÑOS O PÉRDIDA DEL VEHÍCULO DE ALQUILER. LA CONTRATACIÓN DE LA PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO ES OPCIONAL Y PUEDE SER RECHAZADA. SE LE RECOMIENDA CONSIDERAR CUIDADOSAMENTE CONTRATAR ESTA PROTECCIÓN SI USTED TIENE COBERTURA PARA COLISIONES DE VEHÍCULOS DE ALQUILER PROPORCIONADO POR SU TARJETA DE CRÉDITO O POR LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR CONTRATAR LA PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU TARJETA DE CRÉDITO O EL SEGURO DE SU VEHÍCULO LE CUBRE LA COBERTURA PARA DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO DICHA COBERTURA.

 

Daños por pérdida o robo del vehículo, accesorios opcionales y gastos relacionados. El Cliente acepta responsabilidad por todos los daños por pérdida o robo, accesorios opcionales y cualquier otra parte o accesorio que tenga lugar en el periodo de alquiler independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o de cualquier otra persona o por causa de fuerza mayor hasta el límite permitido por la ley aplicable incluido: (i) daños materiales del vehículo (incluida cualquier parte o accesorio); (ii) daños mecánicos del vehículo (incluyendo cualquier parte o accesorio) relacionado con un accidente y (iii) daño material o mecánico por pérdida o robo de accesorios opcionales. El Cliente acepta además responsabilidad por pérdida del vehículo debido a robo ocurrido durante el periodo de alquiler cuando el Cliente o AAS(s) no ejerciera un cuidado razonable, ayudase o incitase a la comisión del robo del vehículo. El Cliente deberá de dar aviso al Propietario o al correspondiente organismo encargado de aplicar la ley en el plazo de 12 horas desde que tuvo conocimiento del robo del vehículo. El Cliente no es responsable del desgaste normal excepto en caso de abuso o negligencia.  El total de las obligaciones que el Cliente haya acordado pagar al Propietario por los daños por pérdida o robo no podrá exceder el menor del coste razonable  en el que el Propietario haya incurrido para reparar el vehículo o del coste que el Propietario hubiera incurrido  si el vehículo hubiese sido reparado, coste que deberá reflejar cualquier descuento, reducción de precios o ajustes disponibles para el Propietario o si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, el valor justo de mercado inmediatamente antes de que ocurriera el daño atendiendo a lo que determine el mercado para la venta minorista del vehículo menos cualquier ganancia por la venta. Los daños por los cuales el Cliente también es responsable incluyen, pero no están limitados a: cargos por remolque, almacenamiento o incautación y otros costes en los que haya incurrido el Propietario para recuperar el vehículo y para determinar los daños . Si los accesorios opcionales no son devueltos, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo del reemplazo de los accesorios opcionales. Si el vehículo es devuelto fuera del horario laboral o en cualquier otro lugar distinto de la dirección mencionada en la página 1, cualquier daño al vehículo o a los accesorios opcionales o pérdida o robo de los accesorios opcionales que tenga lugar antes de la revisión de un empleado del Propietario, es responsabilidad del Cliente. El Propietario no obligará al Cliente por cantidades cubiertas por cualquier otra parte o por los daños en los que haya incurrido el Propietario por la pérdida o uso del vehículo ni por las tasas administrativas correspondientes. Si el Cliente lo solicita, el Propietario deberá de presentar reclamaciones al seguro del Cliente y negociará con la aseguradora del Cliente

 

Derecho a Inspeccionar: Cuando un parte de incidencia no se haya rellenado completamente y con exactitud en el plazo de 10 días desde que se recibió el aviso puede suponer que el Cliente quede obligado por los daños ocasionados al vehículo. EXCEPTO cuando el vehículo dañado vaya a ser considerado como pérdida total, el Cliente o su aseguradora tiene 72 horas desde que se devolvió el vehículo para notificar al Propietario que el Cliente quiere inspeccionar el vehículo dañado. La inspección deberá de ser realizada en un plazo de 7 días laborables desde la fecha de devolución del vehículo. Si el Cliente o su aseguradora no solicita esta inspección en el plazo de 72 horas, se considerará que el Cliente o su aseguradora renuncian a este derecho. Si el Propietario determina que el vehículo dañado es siniestro total, ese periodo de 72 horas para notificar la renuncia o el deseo de inspeccionar el vehículo dañado no aplica, y el derecho a inspeccionar el vehículo dañado expira en el plazo de 10 días desde que el Cliente recibiese el aviso del parte de incidencias del Propietario. Si el Cliente o su aseguradora lo solicita, el Propietario deberá de proporcionar: (i) la identidad del reparador y proporcionar acceso al vehículo dañado para verificar la naturaleza y extensión de los daños, las reparaciones y el coste de reparación y/o la estimación de las reparaciones y (ii) una copia de la estimación de los costes de reparación del vehículo dañado del Propietario. Veinte días antes de comenzar la acción contra el Cliente, el Propietario dará al Cliente una oportunidad adicional para que le proporcione el parte de incidencia dándole un segundo aviso acompañado de otro parte de incidencia certificado por mail, aviso de recepción solicitado y otra copia de tal aviso y reportar por email con prueba de envío produciendo un certificado de envío y si el Cliente proporciona al Propietario un parte de incidencia completo en el plazo de quince días desde que se recibió el aviso, las disposiciones aplicables de la ley Mercantil de Nueva York serán satisfechas. Los derechos y responsabilidades del Cliente aquí mencionadas aplicarán también a los "conductores autorizados" como se define en la sección 396-z de la Ley Mercantil de Nueva York. Tales "conductores autorizados" y el Cliente deberán dirigirse a la sección 396-z de la ley mercantil de Nueva York para cualquier otro detalle respecto de la naturaleza y extensión de sus responsabilidades y la naturaleza y extensión de sus derechos y responsabilidades.

. VÉASE SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA LDW OPCIONAL.

 

LO SIGUIENTE INVALIDARÁ LA LDW: Existirá una violación del contrato y la LDW (también referida como la Protección Opcional de Vehículo) será nula y no se aplicará para las siguientes situaciones:

  1. el daño o pérdida es causado intencionadamente o como resultado de la conducta dolosa, irresponsable o imprudente del conductor;
  2. el daño o pérdida derive de la operación del conductor estando intoxicado o bajo los efectos del consumo de alcohol o uso de drogas;
  3. la compañía de alquiler de vehículo celebró una transacción de alquiler basada en información fraudulenta o materialmente falsa proporcionada por el Cliente o el conductor autorizado;
  4. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo al estar participando en la comisión de un delito distinto a una infracción de tránsito;
  5. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo por llevar a personas o bienes por encargo, por empujar o remolcar cualquier cosa, por estar participando en una carrera de velocidad, estar operando fuera de caminos o por entrenamiento de conducción;
  6. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo por parte de una persona distinta a: conductor autorizado; un padre o joven con carnet de conducir correspondiente por encima de los dieciocho años de edad que resida en la misma vivienda; o por el servicio de estacionamiento (valet parking) o por el auxiliar de estacionamiento de garaje por compensación estando en el curso normal del trabajo;
  7. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo fuera de los límites de Estados Unidos cuando dicha utilización no está específicamente autorizada en el contrato de alquiler;
  8. el conductor autorizado haya incumplido con los requisitos para informar daños o pérdida en la manera que se establece en el contrato de alquiler.

 

Para alquileres empezados en Nueva York, los límites de UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente si el SLI se aplica.

 

Disposición de Indemnización del Cliente: El Cliente se obliga a defender, indemnizar y salvaguardar al Propietario de toda pérdida, responsabilidad, daños, reclamación, demandas, costes, honorarios y gastos de abogados incurridos por el Propietario como resultado de reclamaciones de lesiones corporales, muerte o daños materiales presentadas por cualquier tercero por todo importe en exceso del mínimo de importe en dólares requerido a mantenerse por parte del Propietario en virtud de las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el Estado en donde este contrato de alquiler se celebró. El Cliente se obliga a presentar una reclamación a su compañía de seguros para dichos gastos. Si el Cliente no cuenta con seguro para cubrir tales eventos o pérdidas, asimismo el Cliente se obliga a pagar al Propietario por dichas pérdidas. Asimismo, el Cliente se obliga a indemnizar y salvaguardar al Cliente hasta en la medida permitida por la ley, de los honorarios de abogados que sean incurridos o puedan ser incurridos en la defensa o interposición de cualquier reclamación, acción, acción de causa, demandas o controversias entabladas por o contra el Propietario como consecuencia de la utilización, operación o posesión del vehículo alquilado o Accesorios Opcionales por parte del Cliente.

Ley de Asientos de Seguridad para Niños del Estado de Nueva York: La ley de Nueva York exige que todos los niños menores de los 8 años de edad estén sentados y sujetos mediante un sistema de seguridad para niños aprobado a nivel federal.

LA LEY DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR DEL DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK REGULA:

SI USTED HA HECHO UNA RESERVA PARA UN VEHÍCULO (O FURGONETA), ESA RESERVA DEBERÁ SER REALIZADA AL PRECIO ORIGINALMENTE PROMETIDO, DENTRO DE LA HORA Y MEDIA SIGUIENTE DEL TIEMPO REAL EN QUE SE PROMETIÓ, SALVO QUE A USTED SE LE COMUNICARÁ AL MOMENTO DE HACER LA RESERVA QUE NO ESTÁ GARANTIZADO. PARA RECLAMACIONES, CONTACTE AL DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK, 42 BROADWAY, NUEVA YORK, NY 10004, TELÉFONO PARA RECLAMACIONES : 311 o (212) NUEVA YORK.

AVISO: La Ley de Nueva York prohíbe las siguientes prácticas a las compañías de alquiler de vehículos basadas en la raza, color, origen étnico, religión, incapacidad, sexo, estado civil o edad: (1) negación de alquiler; (2) la imposición de cualquier cargo adicional (excepto en determinadas circunstancias cuando el Cliente es menor de los 25 años de edad). Asimismo, es ilegal que cualquier compañía de alquiler de vehículos se niegue en alquilar un vehículo a cualquier persona basándose únicamente en el requisito de ser titular de una tarjeta de crédito.

 

Beneficios del PAI **

Cliente

Pasajero

Muerte por accidente, no superior a

$250.000

$125.000

Gastos médicos por accidente, no superior a

$2.500

$2.500

Gastos de ambulancia por accidente, no superior a

$250

$250

Total de Accidentes, no superior a $500.000 por accidente.

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CAROLINA DEL NORTE

 

El Cargo por Recuperación del Permiso de circulación (VLF REC), que representa para el Propietario el cargo para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo de los gastos incurridos para registrar, obtener el título y la matrícula de todos los vehículos en su flota de alquiler registrada en Carolina del Norte. El VLF REC no se calcula según los costes de un vehículo en particular.

El Vehículo únicamente podrá ser utilizado conforme a las leyes de seguridad aplicables, incluyéndose las leyes de sujeción de seguridad para adultos y niños. Es ilícito en Carolina del Norte adelantar un autobús escolar que esté parado y recibiendo o bajando pasajeros. El Cliente está obligado a pararse y no adelantar vehículos escolares que estén recogiendo o dejando pasajeros.

 

Los condados y ciudades de Carolina del Norte podrán cada uno de ellos imponer un impuesto del 1,5% sobre el precio total del arrendamiento o alquiler, excluyéndose el impuesto por uso de carreteras. En el caso de que se indique en su información de factura, este importe se carga como un impuesto sobre el ingreso bruto.

Por lo que respecta a su decisión sobre los productos de seguro opcionales para su alquiler de vehículo, considere que:

(a) esto podrá brindar una duplicación de cobertura ya proporcionada por su póliza de seguro de su vehículo personal, póliza de seguro de Propietario de vivienda, póliza de seguro de responsabilidad civil u otra cobertura de otro origen; (b) el material por escrito está disponible para usted (y deberá solicitarse en caso de que tenga alguna duda), el cual resume y describe la materia de los términos de cobertura, la identidad de la aseguradora, el proceso para la presentación de una reclamación y demás información como el precio, beneficio, exclusiones, condiciones u otras limitaciones; y (c) su contratación de un producto de seguro no es requerido a fin de alquilar un vehículo. Su decisión de contratar dicho producto de seguro constituye prueba de la cobertura.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN OHIO

 

SI USTED HA CONTRATADO UN PRODUCTO DE SEGURO DEL PROPIETARIO,

USTED RECONOCE HABER RECIBIDO O HABERLE OFRECIDO LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN LAS SECCIONES 17and 18

CUANDO SE ESTÉ DECIDIENDO SI CONTRATAR O NO ALGUNO DE LOS PRODUCTOS OPCIONALES DESCRITOS EN LAS SECCIONES 17 Y 18 INCLUYENDO LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDA (LDW), EL SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIO (CUANDO PROCEDA) (SLI), SEGURO POR ACCIDENTE PERSONAL/COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (CUANDO PROCEDA) (PAI/PEC) Y/O ROADSIDE PLUS (RSP) QUIZÁ QUIERA REVISAR SI TIENE OTRA COBERTURA O PROTECCIÓN PARA ESTOS SERVICIOS YA QUE SE PUEDEN DUPLICAR PROTECCIONES  O COBERTURAS EXISTENTES COMO POR EJEMPLO SU SEGURO PERSONAL DE AUTOMÓVIL. SEGURO DE HOGAR, O CUALQUIER OTRA CLASE DE COBERTURA. NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES SON NECESARIOS PARA ALQUILAR UN COCHE. TAMPOCO LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES DEL PROPIETARIO, NI SUS ENDOSATARIOS NI REPRESENTANTES O SUS EMPLEADOS ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR SI LAS COBERTURAS QUE USTED PUEDA TENER SE ADECUAN O NO.

Números de Licencias Limitadas Autorizadas por Ohio: 27413, 27392, 27720

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN OREGON

AVISO: NUESTROS CONTRATOS OFRECEN, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR EN CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU ASEGURADORA DE AUTOMÓVIL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO ALQUILADO Y LA SUMA DEDUCIBLE CONFORME A SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN PENNSYLVANIA

AVISO DE PRODUCTOS OPCIONALES: EL PROPIETARIO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, PRODUCTOS OPCIONALES COMO: UNA EXENCIÓN DE DAÑOS (DW); SEGURO PERSONAL POR ACCIDENTE (PAI); PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA (RAP) Y PROTECCIÓN SUPLEMENTARIA DE RESPONSABILIDAD (SLP). ESTOS ESTÁN DESCRITOS DE MANERA DETALLADA EN EL CUERPO DEL PRESENTE CONTRATO. ESTOS SON PRODUCTOS OPCIONALES QUE PODRÍAN DUPLICAR LA COBERTURA QUE YO YA PUDIERA TENER A TRAVÉS DE MIS PÓLIZAS DE SEGURO o EN MI TARJETA DE CRÉDITO. NO ESTOY OBLIGADO A CONTRATAR ESTOS PRODUCTOS A FIN DE ALQUILAR UN VEHÍCULO DEL PROPIETARIO.

Antes de decidir contratar estos productos opcionales, podría querer revisar mis pólizas de seguro o contrato de tarjeta de crédito, o podría querer llamar a mi agente de seguro o la compañía de tarjeta de crédito, para verificar si ellos brindan cobertura para daños a un vehículo de alquiler o por pérdida o lesiones causadas o sufridas por mí. La ley de Pennsylvania obliga al Propietario a cargar cierta responsabilidad financiera mínima por sus vehículos. El Propietario está asegurado para esta responsabilidad, lo cual no constituye un seguro de responsabilidad civil para mí, el Cliente o para cualquier pasajero. Si yo elijo contratar cualquier producto de seguro opcional o DW, puedo decidir cancelar mi contratación en cualquier momento durante el alquiler devolviendo el vehículo y una copia de mi contrato en cualquier sucursal del Propietario durante horas hábiles y aceptando mediante escrito de modificar el contrato. No me cobrarán por las elecciones canceladas posteriormente del día de la cancelación.

 

RECHAZO DE LA PROTECCIÓN DEL CONDUCTOR NO ASEGURADO: Estoy rechazando la cobertura de conductor no asegurado bajo este contrato de arrendamiento o alquiler y cualquier póliza de seguro o de autoseguro emitido conforme a este contrato, para mí y todos los demás pasajeros de este vehículo. La cobertura de no asegurado me protege a mí y otros pasajeros dentro del vehículo por pérdidas o daños sufridos en caso de que las lesiones sean causadas por la negligencia de un conductor que no tenga seguro alguno para pagar las pérdidas y daños.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN PUERTO RICO

 

SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI) (donde esté disponible): Si se elige y paga un SLI, el SLI proporciona al Cliente o a cualquier CAA cobertura con los límites mínimos de responsabilidad financiera bajo una póliza de seguro emitida por Zurich American Insurance Company. Estas pólizas en su conjunto proporcionan al Cliente y CAA(s) un límite único combinado por accidente equivalente a $1.000.000. Un SLI responderá en primer lugar ante cualquier otra cobertura y a reclamaciones de terceros por accidentes que resulten de una lesión corporal, incluyendo la muerte, y daños materiales que surjan del uso o la operación del Vehículo, según se permita en este Contrato. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI incluye cobertura UM/UIM para lesiones corporales y daños materiales por un importe equivalente a los límites mínimos de responsabilidad financiera aplicables al Vehículo bajo la póliza de seguro emitida por Zúrich American Insurance Company, y cobertura adicional a través de una póliza de responsabilidad civil en exceso bajo una póliza de seguro emitida por Ace American Insurance Company, con límites por la diferencia entre los límites mínimos legales subyacentes y $100.00 por accidente o el límite obligatorio de UM/UIM de Puerto Rico, el que resulte mayor. EL PROPIETARIO Y EL CLIENTE RECHAZAN CUALQUIER COBERTURA UM/UIM ADICIONAL EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES. El SLI, incluyendo los beneficios UM/UIM, se proporciona únicamente cuando el Cliente o cualquier CAA están conduciendo el Vehículo. No se podrá realizar reclamación alguna por UM/UIM debido a la negligencia del conductor del Vehículo. LA COBERTURA SLI ES VÁLIDA ÚNICAMENTE MIENTRAS QUE OTRO CAA O EL CLIENTE ESTÁN CONDUCIENDO EL VEHÍCULO DENTRO DE PUERTO RICO; LA COBERTURA NO SE APLICA FUERA DE PUERTO RICO. ENTRE LAS EXCLUSIONES ADICIONALES DE LA PÓLIZA SE ENCUENTRAN: (A) LESIÓN CORPORAL AL CLIENTE, CUALQUIER CAA O A LOS PARIENTES CONSANGUÍNEOS O FAMILIA DEL CLIENTE O CUALQUIER CAA, SI DICHOS PARIENTES O FAMILIARES RESIDEN EN LA MISMA CASA CON EL CLIENTE O CON UN CAA; (B) DAÑOS MATERIALES AL VEHÍCULO DE ALQUILER ; (C) MULTAS, PENALIZACIONES , DAÑOS EJEMPLARES O PUNITIVOS; (D) LESIONES CORPORALES O DAÑOS MATERIALES ESPERADOS O PRETENDIDOS DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL ASEGURADO; Y (E) CUALQUIER OBLIGACIÓN POR LA CUAL SE PUEDA RESPONSABILIZAR AL ASEGURADO O A LA ASEGURADORA DEL ASEGURADO BAJO CUALQUIER LEY DE COMPENSACIÓN PARA TRABAJADORES, BENEFICIOS DE INCAPACIDAD O DESEMPLEO O CUALQUIER LEY SIMILAR. Nota: Cualquier beneficio UM/UIM pagado está incluido en el límite único combinado de $1 millón de la cobertura SLI y de ninguna manera aumentan el importe de límite único combinado arriba mencionado. Se incluye un resumen de los beneficios SLI dentro del folleto correspondiente o, para los Clientes a través de quioscos, presionando el botón de “Detalles del Producto” (para alquileres por Internet, ver https://nationalcar.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/1649).

Presente las reclamaciones de SLI en Puerto Rico a: Gallagher Bassett Services –121 River Port Executive Center II, 13801 Riverport Drive, Suite 501, Maryland Heights, MO 63043-4810, Teléfono: 1 (866) 275-9195 Fax: 1 (866) 741-2200

 

Beneficios del PAI: Cliente Pasajero

 

Gastos Médicos por Accidente, no superiores a $3.500

Gastos de Ambulancia por Accidente, no superiores a $150

Total de Accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

 

Exención de Daños por Pérdida

No se aplica una LDW a daños ocurridos fuera de Puerto Rico (la operación del vehículo en Vieques o Culebra está prohibida).

 

Límites adicionales sobre el Uso y Terminación del derecho de uso.

 

Fuera de Puerto Rico. El vehículo no se deberá sacar de Puerto Rico sin el previo consentimiento escrito del Propietario. El transporte y/u operación de vehículos está prohibido en Vieques o Culebra. Incluso con el previo consentimiento escrito del Propietario, no se aplicará una LDW.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN RHODE ISLAND

Aviso: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una exención de daños por colisión para cubrir su responsabilidad por daños al vehículo. Antes de decidir si va a comprar una exención de daños por colisión, le recomendamos verificar si su propio seguro de automóvil cubre daños al vehículo alquilado y el importe deducible bajo su propia cobertura de seguro. La compra de una exención de daños por colisión no es obligatoria bajo este contrato.

"Lea el aviso sobre exención de daños por colisión incluido en este contrato de alquiler antes de firmar este contrato.”

Aviso sobre la Responsabilidad por Daños al Vehículo de Alquiler

 

El Estado de Rhode Island requiere que proporcionemos la siguiente información acerca de su responsabilidad por daños al vehículo de alquiler y la compra de una exención de daños.

 

Seguro o Cobertura de Tarjeta de Crédito

 

 Un Seguro de responsabilidad civil o la Cobertura de tarjeta de crédito por cualquier daño al vehículo de alquiler puede estar cubierto por su póliza de seguro personal o contrato de crédito. Verifique la cobertura de su póliza de seguro o contrato de tarjeta de crédito.

 

Cobertura de exención de daños.

 

La exención de daños no es una cobertura de seguro. No es necesario comprar la Exención de Daños por Colisión. Puede rechazarla. Si compra una exención de daños, nosotros renunciaremos a nuestro derecho de hacer a usted o a cualquier conductor autorizado responsables por daños. Aun si comprara la exención de daños, usted y cualquier conductor autorizado serán responsables por daños si se aplica cualquiera de lo siguiente:

 

(1) Daños o pérdidas causados de manera intencional, deliberada o irresponsable por un conductor autorizado;

(2) Daños o pérdidas ocurridos mientras un conductor autorizado opera el vehículo de alquiler mientras está legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o sustancia química según lo definido o determinado por las leyes del estado en donde ocurrió el daño;

(3) Daños o pérdidas causados mientras un conductor autorizado participa en una carrera de velocidad;

(4) Daños o pérdidas causados mientras un conductor autorizado está utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa, o está utilizando el vehículo para transportar personas o bienes por encargo, a menos que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;

(5) Daños o pérdidas incurridos mientras un conductor autorizado está conduciendo fuera de los Estados Unidos o Canadá, o, en caso de que el contrato de alquiler imponga restricciones estatales si se incurre en dicho daño o pérdida fuera los estados en donde la operación del vehículo está expresamente autorizada en el contrato de alquiler ;

(6) Daños o pérdidas incurridos mientras el vehículo es conducido, con el permiso o consentimiento del Cliente, por cualquiera que no sea el conductor autorizado;

(7) Daños o pérdidas incurridos después de que el vehículo privado de pasajeros fuera alquilado o después de que un conductor autorizado fuera aprobado como resultado de información fraudulenta proporcionada a la compañía de alquiler de vehículos;

(8) Daños o pérdidas incurridos como resultado de la perpetración de un delito por un conductor autorizado; y

(9) Daños o pérdidas incurridos si el vehículo es robado y el Cliente o conductor autorizado no devuelve la llave de arranque original, no presenta una denuncia policial dentro de las setenta y dos (72) horas de haber descubierto el robo, o no coopera con la agencia de alquiler, policía u otras autoridades en todos los asuntos relacionados con la investigación.

 

EL SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL DE CUALQUIER CONDUCTOR O CLIENTE DEL VEHÍCULO ALQUILADO BAJO ESTE CONTRATO ES PRIMARIO SEGÚN LO REQUIERE LA SECCIÓN 31-34-4 DE LAS LEYES GENERALES DE RHODE ISLAND.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CAROLINA DEL SUR

Aviso: la sección 56-31-50 de los Estatutos de Carolina del Sur exige a las compañías de alquiler de vehículos privados de pasajeros cobrar un cargo adicional del 5% sobre los alquileres cuyos periodos sean de treinta y un días o menos. Al tomar una decisión sobre los productos de seguros opcionales para su alquiler, tome en cuenta que: (a) puede que tenga pólizas de seguro vigentes que proporcionen la cubertura que se está ofreciendo o que de otra forma representa una duplicación de cobertura; (b) existe información escrita a su disposición (y se debe solicitar si tiene alguna pregunta) que resume y describe los términos de cobertura importantes, la identidad de la aseguradora y el proceso para presentar una reclamación; y (c) su compra de un producto de seguro no es obligatoria para alquilar un vehículo. Su elección para comprar un producto de seguro constituye prueba de la cobertura.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN TENNESSEE

AVISO SOBRE PRODUCTOS OPCIONALES:

El comprador de la cobertura de seguro, Exención de daños por pérdida o Protección de Asistencia en Carretera, puede estar cubierto para dichas reclamaciones en la póliza de seguro personal de automóvil del Cliente, y si existe dicha cobertura de seguro bajo la póliza de seguro personal del Cliente, y se confirma la cobertura, el Cliente puede solicitar al Propietario someter cualesquiera reclamaciones a la compañía de seguros particular del Cliente como al agente del Cliente. La compra de cualquiera de estos productos es opcional y no es obligatoria para alquilar un vehículo.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN TEXAS

AVISO: Su contrato de alquiler ofrece, por un cargo adicional, una exención opcional para cubrir la totalidad o parte de su responsabilidad por daños o pérdida del vehículo. Antes de decidir si comprar o no la exención, le recomendamos verificar si su propio seguro de automóvil o el contrato de tarjeta de crédito le brinda cobertura por daños o pérdida del vehículo de alquiler y el importe deducible bajo su propia cobertura de seguro. La compra de la exención no es obligatoria. La exención no es un seguro.

 

Aviso: LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU AUTOMÓVIL PARTICULAR PUEDE OFRECER COBERTURA PARA SU RESPONSABILIDAD AL UTILIZAR UN VEHÍCULO ALQUILADO. LA COMPRA DE UNA PROTECCIÓN DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIA (SLP) NO ES OBLIGATORIA COMO UN REQUISITO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. ESTE SEGURO NO SE APLICA A LESIÓN CORPORAL O DAÑO MATERIAL ALGUNO QUE SURJA DEL USO DE UN VEHÍCULO DE ALQUILER POR CUALQUIER CONDUCTOR BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS O ALCOHOL EN CONTRA DE LA LEY. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DE LA COMPAÑÍA DE ALQUILER DE VEHÍCULOS NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

LA AUTORIDAD DE DEPORTES DEL CONDADO DE HARRIS EN HOUSTON EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR UNO O MÁS PROYECTOS APROBADOS DE LA ZONA.

LA CIUDAD DE EULESS EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR ALGUNOS PROYECTOS BAJO UN CONTRATO DE GANANCIAS COMPARTIDAS.

LA CIUDAD DE AUSTIN EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR EL PROYECTO TOWN LAKE PARK COMMUNITY EVENTS CENTER.

EL CONDADO DE BEXAR EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS CON EFECTOS DE FINANCIAR UN PROYECTO MULTIPROPÓSITO DE DEPORTES Y COMUNIDAD APROBADO POR LOS VOTANTES DE LA CIUDAD EL 2 DE NOVIEMBRE DE 1999.

LA CIUDAD DE EL PASO EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE EL ALQUILERDE CADA VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR EL PROYECTO DEL ESTADIO SUN BOWL.

 

 

Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil

El Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil Opcional (SLI) proporciona al Cliente límites mínimos de responsabilidad financiera según se establece en las leyes aplicables de responsabilidad financiera de vehículos motorizados del estado en donde se opera el vehículo y se proporciona seguro en exceso por la aseguradora, la cual brinda al Cliente y a los conductores autorizados protección de responsabilidad civil frente terceros con un límite único combinado por accidente equivalente a la diferencia entre los límites mínimos de responsabilidad financiera arriba establecidos y un Límite Único Combinado de $1.000.000 por accidente. Un SLI responderá en primer lugar por reclamaciones de terceros por accidentes que resulten en una lesión corporal, incluyendo la muerte, y daños materiales que surjan del uso o la operación del vehículo de alquiler, según se permita bajo este Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional según se establece en el contrato de alquiler.

Exclusiones: Véase el Contrato de Alquiler y la póliza del SLI emitida por la aseguradora para ver todas las exclusiones. A continuación se mencionan algunas exclusiones importantes: (a) pérdida derivada de un accidente que ocurra mientras que el Cliente o CAA está bajo la influencia del alcohol o drogas en contra de la ley; (b) pérdida derivada del uso de un vehículo de alquiler cuando dicho uso sea en contravención a los términos y las condiciones del contrato de alquiler; (c) pérdida derivada de una lesión corporal o daño material sostenido por un Cliente o Conductor Autorizado o familiar del Cliente o CAA que resida en la misma casa; (d) pérdida derivada de la operación del vehículo de alquiler por parte de cualquier conductor distinto al Cliente o CAA; (e) lesión corporal a un empleado o al cónyuge, hijos, padres, hermano o hermana de ese empleado, derivada de y en el curso ordinario de la contratación por parte del Cliente o CAA; (f) daños materiales a bienes trasladados o bajo el cuidado, custodia o control del Cliente o CAA(s); (g) daño al vehículo de alquiler; (h) responsabilidad derivada del uso de un vehículo de alquiler, que se obtuvo en base a una información falsa, engañosa o fraudulenta. La cobertura proporcionada bajo la póliza para el asegurado es nula en caso de fraude por parte del asegurado en relación con el mismo. También es nula si el asegurado de manera intencional oculta o tergiversa un hecho material acerca de la póliza.

Puede que no necesite el seguro de automóvil (SLI) ofrecido por el Propietario. Su póliza de seguro de automóvil de Texas le brinda cobertura para su responsabilidad al utilizar un vehículo de alquiler. Las pólizas de automóvil emitidas en otros estados o países también pueden duplicar esta cobertura. La compra de un SLI no es un requisito obligatorio para alquilar un automóvil. Los empleados, agentes o endosatarios de la compañía de alquiler de vehículos no están cualificados para evaluar la suficiencia de la cobertura existente.

Este seguro no será aplicable para lesión corporal o daño material alguno derivado del uso de un vehículo de alquiler por parte de cualquier conductor bajo la influencia de drogas o alcohol en contra de la ley.

Presente las Reclamaciones de SLI a:

Sedgwick CMS

P.O. Box 94950

Cleveland, OH 44101

Teléfono: 1-888-515-3132 Fax: 1-440-914-2903

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN UTAH

 

El Cliente viola la sección 76-6-410.5 del estatuto de Utah si no devuelve un vehículo de alquiler dentro de las 72 horas siguientes a la medianoche de la fecha de devolución especificada para ese alquiler. El Cliente podría estar sujeto a una pena de prisión de hasta 15 años y una multa de hasta $10.000,00 por dicha violación.

 

“EL PROPIO SEGURO DE AUTOMÓVIL DEL CLIENTE O SU TARJETA DE CRÉDITO PUEDE CUBRIR CUALQUIER DAÑO O PÉRDIDA AL VEHÍCULO DE ALQUILER.”

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN VERMONT

En caso de que no se devuelva un vehículo motorizado alquilado o arrendado dentro de las 72 horas siguientes a la fecha y hora especificadas en este contrato sin extender la fecha y la hora, es un delito de conformidad con las leyes de Vermont (Sección 2592 del Título 13 de los Estatutos Comentados de Vermont (13 V.S.A. 2592)) y puede resultar en una pena de hasta cinco años de prisión o una multa de $5.000,00 o ambos.

Descripciones de impuestos especiales

La tasa del Aeropuerto Burlington Internacional será cobrada por el Cliente por este alquiler en relación con la construcción, financiación, operación y/o mantenimiento de su infraestructura de alquiler, otras instalaciones de otro aeropuerto y/o transporte relacionado con la infraestructura.

La recuperación de la cuota de concesión que representa un cargo para el Propietario para recuperar las tasas pagadas por éste a un Propietario de aeropuerto u operador en relación con su alquiler.

La recuperación de la cuota de la licencia de vehículo (VEH LIC RECOVERY) la cual representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo por cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler de su flota registrada en California. La recuperación de la cuota de la licencia del vehículo no se calcula basada en los costes impuestos a un vehículo en particular

La Cobertura del Seguro será proporcionada por el Seguro del Cliente.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN VIRGINIA

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI COMPRAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, LE RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO DE AUTOMÓVIL LE BRINDA COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA COMPRA DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN WASHINGTON

LAS PÓLIZAS DE SEGURO OFRECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PUEDEN GENERAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA YA PROVISTA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO DE AUTOMÓVIL PERSONAL DEL CLIENTE, UNA PÓLIZA DE PROPIETARIO DE VIVIENDA O ALGUNA OTRA PÓLIZA QUE USTED POSEA O A LA QUE TENGA DERECHO. EL PROPIETARIO NO ESTÁ CUALIFICADO PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA DEL SEGURO EXISTENTE DEL CLIENTE. LOS CLIENTES NO ESTÁN OBLIGADOS A ADQUIRIR UN SEGURO DEL PROPIETARIO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO DEL PROPIETARIO.

Beneficios del PAI **

Cliente

Pasajero

     

Muerte accidental, no superior a

$100.000

$10.000

     
     

Gastos médicos por accidente, no superior a

$3.500

$3.500

     

Gastos de ambulancia por accidente, no superior a

$150

$150

Total de accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

Información del estado de Washington:

Departamento de Seguros – Línea de Atención al Cliente (Department of Insurance Customer Hotline):

Desde Washington 1-800-562-6900

Fuera de Washington 1-360-725-7080.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN WISCONSIN:

USTED ACEPTA QUE HA RECIBIDO Y REVISADO EL SIGUIENTE AVISO Y EXCLUYENTE DE RESPONSABILIDAD:

¿QUÉ SUCEDE SI DAÑA UN VEHÍCULO DE ALQUILER?

 

Debemos proporcionarle un aviso

importante sobre su responsabilidad

por daños a un vehículo de alquiler

Una compañía de alquiler de vehículos que ofrece o vende una exención de daños debe proporcionar a cada Cliente un aviso por escrito que sea parte del contrato de alquiler o en un formato separado. El aviso debe indicar lo siguiente:

AVISO SOBRE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER

 

El estado de Wisconsin nos exige proporcionar la siguiente información sobre su responsabilidad por los daños a un vehículo de alquiler y la compra de una exención de daños.

RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER

 

El contrato de alquiler responsabiliza a usted o a cualquier conductor autorizado de cualquier daño causado al vehículo de alquiler por un accidente o conducta intencional, imprudente o irresponsable. La responsabilidad total por cualquier daño está limitada a:

1) Costes razonables de reparación, menos los descuentos que tengamos a nuestra disposición, o el valor justo de mercado del vehículo, lo que resulte menor, y

2) Costes reales y razonables incurridos por la compañía de alquiler de vehículos por el remolque del vehículo privado de pasajeros y por el almacenamiento del vehículo privado de pasajeros durante el periodo previo a que el Cliente notifique a la compañía de alquiler de vehículos del daño al vehículo o por 144 días posteriores a que ocurra el daño, el periodo que resulte menor.

 

COBERTURA DEL SEGURO O DE LA TARJETA DE CRÉDITO

 

La responsabilidad por cualquier daño puede ser cubierta por su póliza de seguro personal o contrato de tarjeta de crédito. Revise su póliza de seguro o contrato de tarjeta de crédito respecto a la cobertura.

 

COBERTURA DE EXENCIÓN DE DAÑOS

 

Una exención de daños no es una cobertura de seguro. Si usted adquiere una exención de daños de hasta $29,99 por día, renunciaremos a nuestro derecho de responsabilizar a usted o a cualquier conductor autorizado por daños. Aun si adquiere una exención de daños, usted y cualquier conductor autorizado continuarán siendo responsables por daños si se aplica cualquiera de las siguientes:

  344.576(2)(a) (a) El daño es causado por el Cliente o el conductor autorizado de manera intencional o por su conducta imprudente o irresponsable.

 344.576(2)(b) (b) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado opera el vehículo privado de pasajeros en este estado bajo la influencia de un estupefaciente u otra droga, según se describe en la sección 346.63 (1) (a), (am) o (b) o (2m).

  344.576(2)(c) (c) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado opera el vehículo privado de pasajeros en otro estado bajo la influencia de un estupefaciente u otra droga, según se describa en las leyes de ese estado.

344.576(2)(d) (d) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado está participando en una carrera o competición de velocidad o resistencia.

  344.576(2)(e) (e) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado está utilizando, o ha ordenado a otro a utilizar, el vehículo privado de pasajeros en la comisión de una infracción o delito, según se definen dichos términos en la sección 939.60.

  344.576(2)(f) (f) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado utiliza el vehículo privado de pasajeros para trasladar personas o bienes por encargo.

  344.576(2)(g) (g) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado utiliza el vehículo privado de pasajeros fuera de los Estados Unidos de América o Canadá, a menos que el uso fuera de los Estados Unidos de América o Canadá esté permitido bajo el contrato de alquiler.

  344.576(2)(h) (h) El daño ocurre mientras que el vehículo privado de pasajeros es utilizado sobre una superficie no destinada para ser utilizada por vehículos privados de pasajeros.

 344.576(2)(i) (i) El Cliente proporcionó información engañosa o falsa a la compañía de alquiler de vehículos, ocasionando el alquiler del vehículo privado de pasajeros cuando la compañía de alquiler de vehículos de otro modo no lo hubiera acordado.

  344.576(2)(j) (j) El Cliente o el conductor autorizado que estaba operando el vehículo privado de pasajeros cuando ocurrió un accidente, no informa de manera inmediata a la policía y a la compañía de alquiler de vehículos sobre el accidente, resultando en daños al vehículo privado de pasajeros.

  344.576(2)(k) (k) El daño ocurre mientras que el vehículo privado de pasajeros es utilizado por una persona distinta a un conductor autorizado según se define en la sección 344.57 (2). Este párrafo no se aplica si el vehículo se ha perdido o ha ocurrido un robo y se presume que el Cliente no ha causado el robo o la pérdida de manera intencional conforme a la sección 344.574 (1) (a) 3.

                           

 

AVISO DEL DERECHO A INSPECCIONAR LOS DAÑOS

 

Si el vehículo está dañado, no podremos cobrar importe alguno por el daño a menos que usted, o un conductor autorizado de quien reclamemos la responsabilidad, haya sido debidamente notificado de su derecho o el de su aseguradora para inspeccionar el vehículo no reparado dentro de los dos días hábiles siguientes a que se nos notificó el daño. Si se solicita dentro los 2 días hábiles siguientes a haber entregado el aviso al Cliente o conductor autorizado, la compañía de alquiler de vehículos obtendrá un segundo presupuesto de un taller de reparación competidor y tendrá una copia a disposición del solicitante.

 

RECLAMACIONES

 

Si tiene alguna reclamación sobre nuestra pretensión de responsabilizarle por daños o si quisiera una copia de la ley estatal que establece completamente sus derechos y obligaciones, contacte con:

Departamento de Agricultora, Comercio y Protección al Consumidor de Wisconsin

(Wisconsin Department of Agriculture, Trade and Consumer Protection)

PO Box 8911, Madison, WI 53708-8911

608-224-4953 o llamando de forma gratuita al 1-800-422-7128

¿QUÉ SUCEDE SI NO PAGA UNA MULTA POR ESTAR MAL ESTACIONADO?

 

Haremos un cargo a su tarjeta de crédito por las multas no pagadas por estar mal estacionado en que pueda incurrir mientras el vehículo esté en su posesión.

 

AVISO SOBRE CARGOS A SU TARJETA DE CRÉDITO POR

MULTAS NO PAGADAS POR ESTAR MAL ESTACIONADO

 

SI USTED NO PAGA cualquier decomiso, coste o cargo por remolque y almacenamiento por infracciones de tránsito inmóviles incurridas mientras usted está en posesión del vehículo de alquiler o arrendado, la compañía de alquiler de vehículos podrá pagar dichas sumas y CARGAR A SU TARJETA DE CRÉDITO el importe pagado por los decomisos, costes o cargos, más una cuota administrativa de no más de $30.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CANADÁ:

Seguro de Responsabilidad Civil de Automóvil. Salvo en la medida exigida por las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de la provincia correspondiente o de alguna otra manera exigida por ley, el Propietario no proporciona cobertura de seguro o responsabilidad financiera de vehículos al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros mediante este Contrato de Alquiler. En caso de existir algún seguro de automóvil o auto-seguro vigente disponible al Cliente, CAA(s) o cualquier otro conductor y dicho seguro o auto-seguro cumple con ley de responsabilidad financiera de vehículos, dicho seguro es primario y el Propietario no brinda su seguro o responsabilidad financiera de vehículos.

Sin embargo, si el Cliente y el(los) CAA(s) cumplen con los términos y las condiciones de este Contrato de Alquiler y si el Propietario está obligado a brindar su seguro o responsabilidad financiera de vehículos al Cliente, CAA(s) o terceros, entonces la obligación del Propietario se limita a los importes mínimos de responsabilidad de automóviles aplicables de la provincia. En la medida que lo exija la ley, el seguro del Propietario también incluye Beneficios de Accidente Limitados y Cobertura para Conductor No Asegurado/No Identificado. El Propietario no extiende de otra forma ninguna de su responsabilidad financiera del vehículo o proporciona cobertura de seguro al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros. La responsabilidad financiera del Propietario no abarca la responsabilidad impuesta o asumida por cualquier persona bajo una ley, plan o contrato de compensación para los trabajadores.

Opción de Exención de Daños por Pérdida (LDW, por sus siglas en inglés Loss Damage Waiver). En determinadas ubicaciones debe contratarse una franquicia antes de que la cobertura de la Exención de Daños tenga efecto. Esta parte franquicia varía según la ubicación.

Cargo por Recuperación del Permiso de circulación (VLF REC, por sus siglas en inglés: Vehicle License Fee Recovery) también incluye impuestos por aire acondicionado, impuestos sobre ruedas, sobre el vehículo y la batería, donde se aplica

Recargo por Recuperación Neumática(TRF: por sus siglas en inglés: Tire Recovery Fee) El Recargo por Recuperación Regional, el cual es el coste diario promedio estimado por vehículo del Propietario para comprar, almacenar, instalar, remover, administrar y transportar ruedas diseñadas específicamente para conducir en condiciones de invierno de conformidad con el Código de Seguridad Vial (Highway Safety Code). El coste no se calcula en base al coste de las ruedas en relación con un vehículo particular.

Indemnización por parte del Cliente y el Conductor.

  1. El Cliente y el conductor deberán defender, indemnizar y salvaguardar al Propietario de toda pérdida, responsabilidad, daños, lesiones, reclamaciones, demandas, costes, honorarios de abogados y otros gastos incurridos en cualquier forma por el Propietario de esta transacción de alquiler o del uso del Vehículo por cualquier persona.
  1. Con respecto a la protección proporcionada por la LDW opcional, en caso de ser adquirida, el Propietario renuncia a la indemnización de acuerdo con la Sección 17. VER LA SECCIÓN 17 PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE UNA LDW OPCIONAL.
  1. En caso de que se imponga una responsabilidad legal sobre el Propietario, el Cliente y/o el conductor debido a un accidente o incidente, el seguro de responsabilidad civil para automóviles del Cliente y/o al conductor tendrá una cobertura primaria y deberá responder por la responsabilidad del Propietario, el Cliente y el conductor.
  1. En caso de que se imponga una responsabilidad legal sobre el Propietario debido a un accidente o incidente, el Cliente y el conductor (en caso de ser distinto al Cliente) deberá indemnizar y salvaguardar al Propietario de la cantidad de dicha responsabilidad.

 

Protección de Beneficios de Lesión Corporal Accidental y Protección para Conductor No Asegurado/No Identificado

A menos que lo exija la ley, o según se prevea en el seguro o la responsabilidad financiera del vehículo motorizado descrito en el presente Contrato, el Propietario no proporciona protección de Beneficios por lesiones personales accidentales o protección a Conductores No Asegurados/No Identificados mediante este Contrato de Alquiler. El Cliente expresamente selecciona dicha protección en los límites mínimos con el deducible máximo y renuncia y rechaza expresamente a la protección que exceda los importes mínimos que exige la ley.

 

Daño, Pérdida o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados

 

El Cliente se obliga a pagar una cantidad por la pérdida de uso, independientemente de la utilización de la flota, calculada de la siguiente manera: (i) si el Propietario determina que el Vehículo se puede reparar: total de horas de mano de obra estimadas de la reparación dividido entre 3, multiplicado por la tarifa diaria (incluyendo cualquier Cambio de Clase de Vehículo); (ii) Si el Propietario determina que el vehículo se puede reparar y la factura de recuperación no incluye horas laborables: la tarifa diaria del Resumen del Contrato de Alquiler multiplicada por 25 (iii) si el Vehículo es robado y no recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo es rescatable: 15 días a la tarifa diaria. Así mismo, el Cliente se obliga a pagar: (a) una cuota administrativa de $75,00 cuando la estimación de la reparación sea menor a $5.000,00 o $150 cuando la estimación de la reparación sea de $5.000,00 o mayor; (b) una cantidad por la disminución en el valor del Vehículo si es reparable, calculada como el 10% de la estimación de la reparación si los daños son superiores a $499,99.

Otros Productos de Protección Opcionales

 

 

SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES (PAI) Y COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PEC). (Cuando esté disponible) LA ADQUISICIÓN DE UN SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES Y COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PAI/PEC) ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. PAI/PEC está disponible por un cargo adicional. Se proporciona una copia de la póliza de seguro PAI/PEC como parte de este Contrato de Alquiler. Consultar dicha póliza para una descripción completa de los beneficios, limitaciones y excepciones de PAI/PEC. PAI/PEC puede duplicar la cobertura ya provista por una póliza de seguro de accidentes personales, una póliza de seguro de efectos personales, una póliza de seguro de Propietario de vivienda o de inquilino o cualquier otra fuente emisora. Sin embargo, los beneficios disponibles bajo un PAI/PEC se pagarán de manera adicional a los que se reciban de cualquier otra fuente. Los empleados, agentes o endosatarios del Propietario no están cualificados para evaluar la suficiencia de la cobertura existente del Cliente.

Para presentar una reclamación PAI /PEC, obtenga un impreso de reclamación de:

Chubb Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500. P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

1-877-772-7797 (inglés) / 1-877-337-9494 (francés)

Fax: 416-368-0641 o correo electrónico: Canada.ahclaims@acegroup.com
Seguro de accidentes personales /Cobertura de efectos personales emitido por la Compañía Chubb Insurance en Canadá:

           

El Seguro de accidentes personales/Cobertura de efectos personales brinda una cobertura a los clientes de Enterprise Rent-A-Car, Alamo Rent A Car y National Car Rental, que hayan alquilado un vehículo motorizado.

Esta Póliza contiene información sobre su seguro. Léela cuidadosamente y consérvela en un lugar seguro. Para los significados de los términos definidos con letra mayúscula inicial, consulte la siguiente sección de definiciones.

La cobertura descrita en esta Póliza es proporcionada por la Compañía Chubb Insurance en Canadá (en lo sucesivo denominada la “Aseguradora”).

La Aseguradora acuerda brindar los beneficios descritos en esta Póliza a un Asegurado que sufra Lesiones Corporales Accidentales durante el Periodo de Cobertura. Un Asegurado bajo esta Póliza también está automáticamente cubierto por pérdida de equipaje y efectos personales en el Vehículo de Alquiler, que surja del robo o daños materiales involuntarios durante el Periodo de Cobertura. La Cobertura se inicia de manera automática al momento en que una persona deviene dentro de la definición de un Asegurado durante la duración del Contrato de Alquiler. La Cobertura termina de manera automática al momento en que una persona ya no clasifica dentro de la definición de un Asegurado o al término de la duración del Contrato de Alquiler, lo que ocurra primero.

Los términos, las condiciones y las cláusulas del seguro se describen en esta Póliza. Usted o una persona que realice una reclamación podrá solicitar una copia de la Póliza y/o una copia de su solicitud de este seguro (en caso de ser aplicable), mediante escrito a la Aseguradora al domicilio que se indica a continuación.

Los pagos de las reclamaciones y los servicios administrativos bajo la Póliza son proporcionados por la Aseguradora, la Compañía Chubb Insurance en Canadá ubicada en 199 Bay St Ste. 2500 , Toronto, Ontario, M5L 1E2.

 

Definiciones

 

“Accidente” significa una causa de lesión repentina, inesperada e imprevisible de una fuente externa que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

“Lesión Corporal Accidental” significa una lesión corporal que sea accidental, repentina, y que no sea una lesión o angustia mental o emocional, que sea independiente a enfermedades corporales y que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

Daños Materiales Accidentales” significa cualquier daño o robo de propiedad tangible que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

“Importe de la Indemnización” significa el importe establecido en el Apéndice de Indemnizaciones.

“Periodo de Cobertura” significa el periodo que el Cliente haya seleccionado comprar y que haya pagado con respecto a la cobertura en virtud de la Póliza y que deviene dentro o es igual al periodo del Contrato de Alquiler.

Enterprise” significa Enterprise Rent-A-Car Canadá Company y sus subsidiarias haciendo negocio con las marcas de Alamo Rent A Car, Enterprise Rent-A-Car y National Car Rental.

“Hemiplejía” significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores de una parte del cuerpo.

“Servicios de Atención Médica a Domicilio” significa cualquiera de los siguientes servicios: enfermería, terapia física recetada por un Doctor, terapia ocupacional, trabajo social médico, servicios de nutrición, terapia del habla, servicios de atención médica a domicilio, y equipo y aparatos médicos, medicinas y medicamentos, servicios de laboratorio y menús especiales, en la medida en que dichos servicios hubieran sido cubiertos si el Asegurado hubiera sido tratado como paciente hospitalizado en un hospital.

Asegurado” significa el Cliente o el Pasajero, referido asimismo como “Usted”.

“Asegurador” significa la Compañía Chubb Insurance en Canadá .

“Ubicación de Residencia Permanente” significa la ciudad en la que el Asegurado ha establecido su residencia fija y permanente.

Pérdida/Pérdidas” significa:

  1. con respecto a la vida, una Lesión Corporal Accidental que cause la muerte;
  1. con respecto a la vista, habla u oído, una Lesión Corporal Accidental que cause una pérdida total e irrevocable de la vista, habla u oído;

iii. con respecto a una mano o un pie, significa una Lesión Corporal Accidental que cause un desmembramiento por ruptura completa y permanente en o por encima de la muñeca o del tobillo;

  1. con respecto a un dedo índice o pulgar, significa una Lesión Corporal Accidental que cause una ruptura completa y permanente del dedo índice o pulgar en la misma mano; y
  1. con respecto a un brazo o una pierna, significa una Lesión Corporal Accidental que cause un desmembramiento por ruptura completa y permanente en o por encima del codo o de la rodilla.

“Pérdida de Uso” significa la pérdida total e irrevocable de las funciones de un brazo, mano, pie o pierna, entendiendo que la pérdida de la función sea continua por doce meses consecutivos y que se determine que dicha pérdida de función, por medio de prueba satisfactoria al Asegurador, es permanente.

“Centro Médico” significa una clínica, hospital o institución similar cuya actividad consista principalmente en la recepción, cuidado y tratamiento de personas enfermas, débiles o lesionadas, como pacientes hospitalizados, que preste servicios de enfermería las 24 horas del día, que tenga personal con más de un Médico disponible en todo momento, y proporcionado instalaciones organizadas para el diagnóstico y llevar a cabo procedimientos quirúrgicos.

“Ocupando” significa en, sobre, ingresando, descendiendo.

“Paraplejia” significa la parálisis total de las dos extremidades inferiores.

“Médico” significa únicamente un médico o médico osteópata o cirujano cualificado debidamente autorizado para practicar medicina.

“Póliza de Seguro” o “Póliza” significa este contrato de seguro.

“Cuadriplejia” significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores.

“Rehabilitación/Readaptación” significa: el coste del tratamiento por terapista autorizado, registrado o certificado para proporcionar dicho tratamiento, o el coste de tratamiento por un maestro de educación especial; o el coste de confinamiento institucional para dicho tratamiento, que tiene como objetivo rehabilitar o readaptar al Asegurado para trabajar en cualquier trabajo remunerado incluyendo el trabajo normal del Asegurado.

“Contrato de Alquiler” significa el contrato de alquiler por escrito por medio del cual el Cliente alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise por un periodo de no más de 4 meses.

Pasajero” significa cualquier persona que no sea un Cliente que esté viajando en el Vehículo de Alquiler con el Cliente.

“Vehículo de Alquiler” significa un automóvil diseñado para viajar en caminos públicos alquilado de Enterprise y descrito en el Contrato de Alquiler.

 

“Cliente” significa la persona que alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise y cuyo nombre aparece en primer lugar en el Contrato de Alquiler.

“Traslado” significa los medios menos costosos de una empresa de transporte público regular que sean necesarios para atender emergencias médicas.

MUERTE ACCIDENTAL Y DESMEMBRAMIENTO

 

En caso de que a un Cliente le ocurra una Lesión Corporal Accidental durante el Periodo de Cobertura, la indemnización correspondiente establecida por la Pérdida siguiente será pagada. Si a un Pasajero le ocurre una Lesión Corporal Accidental durante la Ocupación de un Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura, la indemnización correspondiente por la Pérdida resultante, según se establece a continuación, será pagada:

APÉNDICE DE INDEMNIZACIONES

COBERTURA

Importe de indemnización para

Importe de indemnización

 

el Cliente

para el Pasajero

A. Beneficio por Muerte Accidental

   

                Muerte

$150.000

$15.000

B.            Lesión Corporal Accidental           

   

                Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos

$150.000

$15.000

                Pérdida de una mano y un pie

$150.000

$15.000

                Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo

$150.000

$15.000

                Pérdida del habla o del oído

$150.000

$15.000

 Pérdida de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

                Pérdida de una mano, un pie, o la vista en un ojo

$100.000

$10.000

                Pérdida del dedo pulgar e índice de una mano

$ 37.500

$ 3.750

                Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos

$150.000

$15.000

                Pérdida de uso de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

                Cuadriplejia

$150.000

$15.000

                Paraplejia

$150.000

$15.000

                Hemiplejia

$150.000

$15.000

C. Rehabilitación/Readaptación

$10.000

$10.000

D. Repatriación sanitaria o repatriación de restos mortales

 $10.000

 $10.000

E. Gastos Médicos

   

                Límite total

$5.000

$5.000

                Aparatos ortopédicos

$500

$500

                Los tratamientos térmicos, los ajustes, las manipulaciones, masajes

o cualquier forma de terapia física, mientras que no

esté hospitalizado

$500

$500

                Reparación o reemplazo de gafas

$100

$100

F. Gastos Dentales

   

                Límite total

$1.000

$1.000

                Límite por diente

$200

$200

Limite total de responsabilidad por accidente: $200.000

La Aseguradora no será responsable de cualquier importe en exceso de los límites totales establecidos anteriormente. En caso de que una o más de las Pérdidas descritas le sucedan al Asegurado en cualquier Accidente, entonces la indemnización total a ser pagada en virtud de dicho Accidente está limitada al importe mayor a pagar por cualquiera de las Pérdidas sufridas hasta el importe máximo del importe total de responsabilidad establecida anteriormente.

En caso de que en virtud de un Accidente cubierto en la presente Póliza, un Asegurado se exponga inevitablemente a los elementos, y como resultado de dicha exposición sufre cualquier pérdida sujeta a indemnización, dicha pérdida será cubierta en virtud del presente.

Descripción de la Cobertura

 

  1. Muerte Accidental. En caso de que una Lesión Corporal Accidental cause la muerte de un Asegurado dentro de un año a partir del Accidente, o un Asegurado no sea encontrado dentro de un año siguiente a la fecha de la desaparición, hundimiento o naufragio de un Vehículo de Alquiler en el que el Cliente o el Pasajero, según sea aplicable, iban viajando, la Aseguradora deberá pagar el Importe de la Indemnización establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.
  1. Lesión Corporal Accidental. En caso de que una Lesión Corporal Accidental cause cualquier lesión corporal de las descritas en el Apéndice de Indemnizaciones a un Asegurado dentro del año siguiente al Accidente, el Asegurado deberá pagar el Importe de Indemnización correspondiente para dicho Asegurado.
  1. Rehabilitación/Readaptación. En caso de que una Lesión Corporal Accidental cause una Pérdida accidental o Pérdida de Uso de una mano o un pie; más de una mano o un pie; la vista, el oído, el habla, o un dedo índice y pulgar a un Asegurado dentro del año siguiente al Accidente, la Aseguradora deberá pagar el coste razonable de dicha Rehabilitación y Readaptación hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.
  1. Repatriación Sanitaria y Repatriación de Restos Mortales.

 

Repatriación Sanitaria. Si dentro de un año siguiente al Accidente, el Doctor de cabecera declara que como consecuencia de la Lesión Corporal Accidental es médicamente aconsejable Trasladar al Asegurado al Centro Médico más cercano a la Ubicación de su Residencia Permanente, la Aseguradora deberá reembolsar al Asegurado el coste razonable incurrido por dicho Traslado hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

Repatriación de Restos Mortales. En caso de que un Asegurado muera, la Aseguradora deberá pagar por todos los costes razonables incurridos en el transporte de los restos mortales del Asegurado a la Ubicación de su Residencia Permanente, hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

  1. Gastos Médicos. Si en virtud de una Lesión Corporal Accidental el Asegurado requiere: tratamiento por un Médico; tratamiento por una enfermera certificada (R.N.) enfermera con licencia (LPN) o enfermera profesional (NP), ser hospitalizado en un Centro Médico; tratamiento llevado a cabo por un Servicio de Atención Médica a Domicilio profesional, si de lo contrario habría requerido hospitalización continua; Servicio de Atención Médica a Domicilio, rayos x, MRI, TAC o procedimientos similares recetados por un Médico; transporte por un servicio profesional de ambulancia; medicinas o medicamentos recetados por un Médico, o reparación o reemplazo de gafas, entonces dentro de los treinta (30) días siguientes al Accidente, la Aseguradora deberá pagar los costes razonables y comunes para servicios similares realmente prestados dentro de un año siguiente al Accidente hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones. La cobertura por Gastos Médicos es adicional a cualquier cobertura de seguro social federal o local. Asimismo, la cobertura de Gastos Médicos es adicional a cualquier póliza de seguro de automóviles local en vigor para el Cliente o el Pasajero; la Aseguradora no pagará cualquier reclamación de pérdida hasta que el importe de aquellos seguros se haya agotado.
  1. Gastos Dentales. Si en virtud de una Lesión Corporal Accidental el Asegurado requiere: tratamiento, reparación o reemplazo de dientes por un dentista o cirujano cualificado, o rayos x orales encargados por un cirujano o dentista para dientes saludables, puentes o dentaduras, entonces, dentro de treinta (30) días siguientes al Accidente, la Aseguradora deberá pagar los costes razonables y comunes para servicios similares realmente prestados dentro de un año siguiente al Accidente hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones. La cobertura por Gastos Dentales es adicional a cualquier cobertura de seguro social federal o local. Asimismo, la cobertura de Gastos Dentales es adicional a cualquier póliza de seguro de automóviles local en vigor para el Cliente o el Pasajero; la Aseguradora no pagará cualquier reclamación de pérdidas hasta que el importe de aquellos seguros se haya agotado.

SEGURO DE DAÑOS MATERIALES ACCIDENTALES

 

Existe cobertura para el daño o robo de bienes personales propiedad para el cuidado, custodia y control del Asegurado, durante el tránsito o mientras se encuentre en cualquier hotel o edificio (distinto a la residencia particular del Asegurado) o que se encuentren en el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

La Aseguradora no pagará más del importe que resulte menor de los siguientes importes para Daños Materiales Accidentales:

  1. el coste de reposición del bien al momento de la pérdida sin deducción por depreciación;
  2. el coste total de reparación del bien al momento de la pérdida; o
  3. $600 por Asegurado; o
  4. $2.400 por Contrato de Alquiler.

LIMITACIONES Y EXCLUSIONES GENERALES

 

La presente Póliza no cubre cualquier pérdida de animales, automóviles, equipo automotriz, motocicletas, embarcaciones, remolques, mobiliario, equipo, accesorios, motores u otros medios de transporte o sus anexos, mobiliarios de casa u oficina, patrimonio empresarial, lentes de contacto, dientes o extremidades artificiales, divisas, monedas, títulos, lingotes, sellos, valores, títulos de crédito, tarjetas de débito o crédito, tarjetas de transferencia de fondos, tickets, documentos o perecederos.

Esta Póliza no cubre pérdidas causadas por lo que surja de cualquiera de los siguientes:

  1. lesiones auto infligidas intencionalmente, suicido o cualquier intento de los mismos, con o sin sano juicio;
  2. cualquier robo o daño a la propiedad del Asegurado esperado o previsto por el Asegurado;
  3. un acto intencional o criminal o la omisión de un acto por el Asegurado, o por cualquier otra persona a discreción de la Aseguradora;
  4. pérdida o daño causado por la desaparición misteriosa o inexplicable, o la pérdida o daño resultado de un robo, salvo que sea denunciado a la policía o autoridad competente;
  5. uso de estupefacientes o narcóticos por el Asegurado, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  6. uso de un Vehículo en Alquiler cuando dicho uso se haga en violación con el Contrato de Alquiler;
  7. la operación de un Vehículo en Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler;
  8. robo de o daño a cualquier propiedad personal que no sea propiedad del Asegurado mientras se encuentre en el cuidado, custodia o control del Asegurado;
  9. el desgaste común por uso, deterioro gradual, polillas, bichos, vicios o defectos inherentes o daños causados en virtud de cualquier proceso o trabajo y que resulten de lo anterior;
  10. retraso, pérdida de mercado, pérdida directa o consecuencial de cualquier tipo;
  11. cualquier responsabilidad del Asegurado por daño al Vehículo de Alquiler;
  12. guerra, invasión, terrorismo, acto de un enemigo extranjero, hostilidades, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección o poder militar; y
  13. cualquier incidente o explosión nuclear, salvo que cause daño o pérdida que sea consecuencia directa de incendio, relámpago o explosión de gas natural, gas de carbón o manufacturado, o contaminación producida por material radioactivo.

DISPOSICIONES GENERALES

 

Salvo disposición expresa en contrario en el presente o en la Póliza, las siguientes disposiciones generales serán aplicables a las indemnizaciones establecidas en esta Póliza.

Notificación y Prueba de la Reclamación.- Inmediatamente después de tener conocimiento de una pérdida o de un acto que pueda tener como consecuencia una pérdida en virtud de estas indemnizaciones, deberá notificar a la Aseguradora. La notificación deberá incluir, el nombre del Asegurado, el nombre y ubicación del Cliente y la ubicación de la oficina donde el Vehículo de Alquiler fue alquilado; el tiempo y el lugar y circunstancias del Accidente; y los nombres y las direcciones de los testigos de los posibles reclamantes. Le será enviado un impreso de reclamación. La notificación por escrito de una reclamación (en un impreso de reclamación o cualquier otra notificación escrita) deberá ser presentada a la Aseguradora dentro de los treinta (30) días siguientes al evento o comienzo de cualquier pérdida cubierta por la Póliza o tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso deberá presentarse a más tardar dentro de los noventa (90) días siguientes a la fecha de la pérdida. La notificación escrita presentada por usted o a nombre del reclamante o del beneficiario del Asegurado con información suficiente para identificarlo, será considerada como una notificación de reclamación. Los impresos de reclamación correspondientes, incluyendo la copia del Contrato de Alquiler, junto con evidencia de pérdida por escrito, deberán ser entregados tan pronto como sea razonablemente posible, pero en cualquier caso a más tardar dentro del año siguiente a la fecha en que ocurrió la Pérdida. La notificación otorgada a Enterprise no será considerada como notificación a la Aseguradora.

 

Revisión Médica y Autopsia – La Aseguradora, a su costa, tendrá el derecho y la posibilidad para examinar a la persona de cualquier Asegurado cuya lesión sea la base de una reclamación en virtud del presente, en, y tantas veces lo requiera razonablemente mientras la reclamación este pendiente, así como el derecho y la posibilidad de realizar una autopsia en caso de muerte, siempre y cuando no esté prohibido por la ley.

Pago de Reclamaciones – Las Indemnizaciones a ser pagadas en virtud de la Póliza serán pagadas mediante recepción de la prueba de pérdida por escrito, según lo determine la Aseguradora. Las Indemnizaciones por muerte serán pagadas a la persona o personas supervivientes en la prioridad que se establece a continuación: cónyuge; o hijos; incluyendo a los adoptados legalmente; o padres; o hermanos; o albaceas o administradores; o al Patrimonio del Asegurado. En caso de que dos o más personas tengan derecho a las indemnizaciones en virtud de la preferencia establecida anteriormente, se repartirá de forma equitativa. El resto de las indemnizaciones serán pagadas al Asegurado. Esta Póliza contiene una disposición que elimina o restringe el derecho del Asegurado para designar personas a los cuales o en beneficio de los cuales el dinero del presente seguro debe ser pagado.

Terminación del Seguro – La cobertura para el Asegurado termina al finalizar el Periodo de Cobertura o la vigencia del Contrato de Alquiler, lo que ocurra primero.

Subrogación – Tras el pago de la reclamación por pérdida o daño de un Asegurado, la Aseguradora quedará subrogada en proporción al importe de dicho pago, a todos los derechos y recursos del Asegurado en contra de cualquier parte con respecto a dichas pérdidas y daños, y tendrá derecho, a su costa, de demandar en nombre y representación del Asegurado. El Asegurado deberá proporcionarle a la Aseguradora la asistencia que razonablemente requiera ésta para permitirle a la Aseguradora presentar una demanda a nombre del Asegurado.

Debida Diligencia – El Asegurado deberá ser diligente y hacer todas las cosas necesarias para evitar o disminuir cualquier pérdida o daño a la propiedad protegida por la Póliza.

Cooperación. Los Asegurados están obligados a: ayudar a la Aseguradora para obtener testigos, información y pruebas con respecto al Accidente y cooperar con la Aseguradora en cualquier acción legal en caso de que la Aseguradora se lo solicite al Asegurado; enviar inmediatamente a la Aseguradora cualquier cosa recibida por escrito con respecto a la reclamación incluyendo documentos legales; proporcionarle a la Aseguradora los registros y documentos que solicite y permitirle sacar copias; y hacer declaraciones, absolver posiciones, y firmar y jurarlos.

Acción Legal – Cualquier acción o procedimiento en contra de la Aseguradora para la recuperación de dinero por pagar en virtud del seguro queda estrictamente prohibido salvo que se comience dentro del periodo establecido en la Ley de Seguros (Insurance Act), Ley de Limitaciones (Limitations Act), Ley de Limitaciones del 2002, Código Civil o cualquier otra legislación aplicable.

Reclamación Falsa – Si usted presenta una reclamación sabiendo que es falsa o fraudulenta en cualquier aspecto, perderá su derecho al presente seguro y al pago de cualquier reclamación en virtud de la Póliza.

Territorio de la Cobertura – La Póliza asegura pérdidas que ocurran durante el Periodo de Cobertura dentro de Canadá o los Estados Unidos, pero únicamente si la pérdida surge de un Vehículo de Alquiler que haya sido alquilado en Canadá. El territorio de la cobertura no incluye a México.

Exclusión de Indemnización para el Depositario – El Asegurado declara que el presente seguro no beneficiará directa o indirectamente a ningún depositario o portador.

Aviso a las Autoridades – Cuando la pérdida sea consecuencia de, o pueda ser consecuencia de robo, hurto, comportamiento malicioso o desaparición del bien asegurado, el Asegurado deberá avisar inmediatamente a la policía o a las autoridades con jurisdicción competente.

Renuncia – No deberá ser interpretado como que la Aseguradora renunció a cualquier término o condición de esta Póliza, en todo o en parte, salvo que nuestra renuncia sea expresada claramente por escrito y esté firmada por una persona autorizada. Además, ni la Aseguradora ni el Asegurado podrán considerarse como que hayan renunciado legalmente a cualquier término o condición de esta Póliza en virtud de cualquier acto relacionado con la valuación del importe de la reclamación, la entrega de pruebas o la investigación o ajuste de cualquier reclamación en virtud de la Póliza.

Cesión – Las indemnizaciones a ser pagadas en virtud de esta Póliza no podrán ser cedidas.

Exclusión de Participación – El Asegurado no tiene derecho a participación alguna en los beneficios o excedentes de la Aseguradora.

Divisa – Cualquier importe a pagar en virtud del presente contrato será pagado en moneda de curso legal en Canadá.

Ley y Divisibilidad – Cualquier disposición que la ley establezca que deba incluirse en esta Póliza, deberá considerarse como incluida en la misma. Si cualquier disposición de la Póliza contraviene cualquier ley, por medio del presente se acuerda que el resto de las disposiciones de la Póliza permanecerán vigentes. La invalidez o inejecutabilidad de cualquier disposición de la Póliza no deberá afectar la validez y exigibilidad de cualquier otra disposición en la presente y la Póliza deberá ser interpretada como si dicha disposición inválida o inejecutable hubiera sido eliminada u omitida en la medida de dicha invalidez o inejecutabilidad.

Legislación Aplicable – La relación entre la Aseguradora y el Asegurado estará sujeta a las leyes de la Ubicación de Residencia Permanente del Asegurado en Canadá al momento de compra del seguro en virtud de la presente Póliza.

Confidencialidad – En conjunto con la administración del presente seguro, la Aseguradora establecerá un seguro de accidentes personales o una solicitud de reclamación por cobertura de efectos personales cuando se les notifique una reclamación. Para asegurar la confidencialidad de su información personal, la Aseguradora mantendrá su(s) expediente(s) en sus oficinas y únicamente las siguientes personas tendrán acceso a Su archivo: los empleados de la Aseguradora; los representantes que sean responsables de llevar a cabo la suscripción, administración, investigación o presentar reclamaciones, así como el resto de las personas que Usted autorice.

Si desea tener acceso a Su expediente y, en su caso, corregirlo, puede enviar una solicitud por escrito por correo a la siguiente dirección:

Responsable de Privacidad Corporativa

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

La Aseguradora responderá dentro de los 30 días siguientes a la recepción de dicha solicitud.

Procedimientos para Presentar Reclamaciones – Si usted tiene cualquier duda o reclamación con respecto a la cobertura de su seguro, llame al 1-877-772-7797 de las 8:30 a.m. a las 4:30 p.m. (Horario del Este) de lunes a viernes.

Guía de Distribución

 

Nombre del seguro: Seguro de Accidentes Personales/Cobertura de Efectos Personales

 

Tipo de Seguro: Seguro Individual de Vehículo de Alquiler (cuando la vigencia del alquiler sea menor a 4 meses)

 

Nombre y Dirección de la Aseguradora

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

 

Teléfono: 1-800-387-7199

Fax: 416 594 2842

 

Nombre y dirección del distribuidor

 

Enterprise Rent-A-Car® Canada Company

181 Bay Street, Suite 2100

Toronto, Ontario

1-800-264-6350

 

La Autorité des marchés financiers no expresa opinión alguna con respecto a la calidad del producto ofrecido en esta guía. El asegurado es el único responsable por cualquier discrepancia entre la redacción de la guía y la póliza.

 

 

Índice

 

  1. INTRODUCCIÓN...................................................................................................... 84
  2. DEFINICIONES......................................................................................................... 84

III.    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO........................................................................... 86

  1. Naturaleza de la cobertura.................................................................................... 86
  2. Resumen de las características específicas....................................................... 86
  3. Exclusiones, Restricciones o Reducciones de Cobertura................................ 89
  4. Terminación de la Cobertura del Seguro............................................................ 90
  5. Rescisión................................................................................................................. 91
  6. Información Adicional........................................................................................... 91
  7. Notificación y Prueba de la Reclamación............................................ 92
  8. Presentación de Reclamación.............................................................................. 92
  9. Fecha Límite para Presentar una Reclamación.................................................. 92
  10. Respuesta de la Aseguradora.............................................................................. 92
  11. Apelación de la Decisión de la Aseguradora y Recursos................................. 92
  12. productos similares...................................................................................... 92
  13. remisión a la Autorité des marchés financiers................................ 93

VII.   Notificación de resCiSión............................................................................. 94

INTRODUCCIÓN

 

El objetivo de la guía de distribución es describir el seguro para el vehículo de alquiler ofrecido por Enterprise Rent-A-Car, Alamo Rent A Car, y National Car Rental a sus Clientes de forma que sea fácil para que Usted lo entienda. Además, tiene como objetivo permitirle determinar si el seguro ofrecido satisface sus necesidades, sin necesidad de tener a un agente de seguro presente.

 

Le recomendamos que lea esta guía detalladamente, especialmente la página89, que explica las exclusiones, restricciones y reducciones en la cobertura. El procedimiento de reclamación se explica en la página  92

Consulte su Póliza para conocer los detalles de Su cobertura y los importes correspondientes de dicha cobertura.

 

DEFINICIONES

 

Las palabras en itálicas en la presente guía de distribución se definen según se establece a continuación:

 

ACCIDENTE significa una causa de lesión repentina, inesperada e imprevisible de una fuente externa que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

 

MUERTE ACCIDENTAL significa la muerte como resultado de una Lesión Corporal Accidental.

 

LESIÓN CORPORAL ACCIDENTAL significa una lesión corporal que sea accidental, repentina, y que no sea una lesión o angustia mental o emocional, que sea independiente a enfermedades corporales y que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura. Las Lesiones Corporales Accidentales incluyen Muerte Accidental y Desmembramiento.

 

PERIODO DE COBERTURA significa el periodo que el Cliente haya seleccionado comprar y que haya pagado con respecto a la cobertura en virtud de la Política y que cae dentro o es igual al periodo del Contrato de Alquiler.

 

DESMEMBRAMIENTO significa que Usted sufrió una pérdida directa, según se establece a continuación, como consecuencia de una Lesión Corporal Accidental. La pérdida debe ser irremediable independientemente de intervención quirúrgica y otros medios, según lo certifique un Médico.

 

  • Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos
  • Pérdida de una mano y un pie
  • Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo
  • Pérdida del habla o del oído
  • Pérdida de un brazo o una pierna
  • Pérdida de una mano, un pie o la vista por completo en un ojo
  • Pérdida de un dedo índice y pulgar en una mano
  • Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos
  • Pérdida del uso de un brazo o una pierna
  • Pérdida del uso de ambas piernas o de todas las extremidades por paraplejia o cuadriplejia
  • Pérdida del uso de un brazo y una pierna de un lado del cuerpo por hemiplejia

 

ENTERPRISE significa Enterprise Rent-A-Car Canada Company y sus subsidiarias haciendo negocio con las marcas de Alamo Rent A Car, Enterprise Rent-A-Car y National Car Rental.

 

HEMIPLEJÍA significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores de una parte del cuerpo.

 

SERVICIOS DE ATENCIÓN MÉDICA A DOMICILIO significan cualquiera de los siguientes servicios: enfermería, terapia física recetada por un Doctor, terapia ocupacional, trabajo social médico, servicios de nutrición, terapia del habla, servicios de atención médica a domicilio, y equipo y aparatos médicos, medicinas y medicamentos, servicios de laboratorio y menús especiales, en la medida en que dichos servicios hubieran sido cubiertos si el Asegurado hubiera sido tratado como paciente hospitalizado en un hospital.

 

UBICACIÓN DE RESIDENCIA PERMANENTE significa la ciudad en la que el Asegurado ha establecido su residencia fija y permanente.

 

CENTRO MÉDICO significa una clínica, hospital o institución similar cuya actividad consista principalmente en la recepción, cuidado y tratamiento de personas enfermas, débiles o lesionadas, como pacientes hospitalizados, que preste servicios de enfermería las 24 horas del día, que tenga personal con más de un Médico disponible en todo momento, y proporcionado instalaciones organizadas para el diagnóstico y llevar a cabo procedimientos quirúrgicos.

 

OCUPANDO significa en, sobre, ingresando, descendiendo.

 

PARAPLEJIA significa la parálisis total de las dos extremidades inferiores.

 

MÉDICO significa únicamente un médico o médico osteópata o cirujano cualificado debidamente autorizado para practicar medicina.

 

PÓLIZA significa la póliza emitida en su favor que describe los términos, condiciones y disposiciones del presente seguro.

 

CUADRIPLEJIA significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores.

 

CONTRATO DE ALQUILER significa el Contrato de Alquiler por escrito por medio del cual el Cliente alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise por un periodo de menos de cuatro meses.

 

PASAJERO significa cualquier persona que no sea un Cliente que esté viajando en el Vehículo de Alquiler con el Cliente.

 

VEHÍCULO DE ALQUILER significa un automóvil diseñado para viajar en carreteras públicas alquilado de Enterprise y descrito en el Contrato de Alquiler.

 

CLIENTE significa la persona que alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise y cuyo nombre aparece en primer lugar en el Contrato de Alquiler .

 

TRASLADO significa los medios menos costosos de una empresa de transporte público regular que sean necesarios para atender emergencias médicas.

 

USTED o ASEGURADO significa el Cliente o el Pasajero.

 

NOSOTROS, NUESTRO o ASEGURADORA significaChubb Insurance Company of Canada.

 

 

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

 

Naturaleza de la cobertura

 

Este seguro proporciona cobertura en caso de que a Usted le ocurra una Lesión Corporal Accidental durante el Periodo de Cobertura. El Cliente quedará cubierto 24 horas al día durante el Periodo de Cobertura. El Pasajero queda cubierto mientras ocupe el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

 

Se le otorga automáticamente una cobertura de seguro por pérdida de Su equipaje y efectos personales como resultado de robo o daños materiales involuntarios durante el Periodo de Cobertura.

 

Resumen de las Características Específicas

 

Muerte Accidental

 

Este seguro proporciona cobertura cuando una Lesión Corporal Accidental resulte en una Muerte Accidental dentro de los 365 días siguientes a la fecha en que ocurrió el Accidente durante el Periodo de Cobertura.

 

¿Cuáles son los beneficios?

La Aseguradora pagará:

  • $150.000 por muerte del Cliente asegurado; y
  • $15.000 por muerte del Pasajero asegurado;

Hasta un máximo de $200.000 por todas las pérdidas (incluyendo Desmembramiento, cuando ocurra) que surja de cualquier Accidente.

Desmembramiento

 

El presente seguro proporciona cobertura cuando una Lesión Corporal Accidental tenga como consecuencia un Desmembramiento dentro de los 90 días siguientes a la fecha en que ocurra el Accidente durante el Periodo de Cobertura.

 

¿Cuáles son los beneficios?

La Aseguradora pagará la indemnización establecida en la tabla siguiente:

 

Importe de Indemnización para el Cliente

Importe de Indemnización para el Pasajero

Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos

$150.000

$15.000

Pérdida de una mano y un pie

$150.000

$15.000

Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo

$150.000

$15.000

Pérdida del habla o del oído

$150.000

$15.000

Pérdida de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

Pérdida de una mano, un pie o la vista por completo en un ojo

$100.000

$10.000

Pérdida de un dedo índice y pulgar en una mano

$ 37.500

$ 3.750

Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos

$150.000

$15.000

Pérdida del uso de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

Cuadriplejia

$150.000

$15.000

Paraplejia

$150.000

$15.000

Hemiplejia

$150.000

$15.000

En caso de que ocurra más de una pérdida como resultado del Accidente, únicamente se pagará la cantidad mayor.

Otras indemnizaciones y gastos

 

Gastos Médicos

 

El seguro proporciona cobertura para cualquier gasto médico razonable que esté relacionado con la Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente. El gasto médico deberá ser:

  • Incurrido por Usted dentro de los 365 días siguientes al Accidente; y
  • no ser cubierto por otro seguro.

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsará los siguientes gastos médicos:

  • servicios prestados por una enfermera certificada (R.N.);
  • hospitalización en un Centro Médico;
  • tratamiento llevado a cabo por un Servicio de Atención Médica a Domicilio profesional;
  • pruebas para llevar a cabo un diagnóstico prescritas por un Médico;
  • servicio de hospital;
  • alquiler de silla de ruedas;
  • tratamiento por un fisioterapeuta certificado (hasta $500,00);
  • tratamiento por un Médico o cirujano certificado;
  • medicinas y medicamentos comprados mediante receta;
  • reparaciones y reemplazo de gafas (hasta $100,00); y
  • aparatos y extensiones ortopédicas (hasta $500,00)

hasta un máximo de $5.000 por todos los gastos médicos que surjan de cualquier Accidente.

Gastos Dentales

 

Este seguro proporciona cobertura por daño a dientes, puentes y dentaduras que resulten de una Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente. El gasto dental deberá ser:

  • Incurrido por Usted dentro de los 365 días siguientes al Accidente; y
  • no ser cubierto por otro seguro.

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsará los siguientes gastos dentales:

  • tratamiento
  • rayos x; y
  • reparaciones y reemplazos de dientes, puentes o dentaduras;

por un dentista o cirujano cualificado.

El importe máximo a pagar es de hasta $200,00 por diente hasta el importe máximo de $1.000,00 para todos los gastos dentales que surjan de cualquier Accidente.

Rehabilitación/Readaptación

 

Este seguro proporciona cobertura para gastos de rehabilitación y readaptación que resulten de un Desmembramiento ocasionado por una Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le pagará los costes razonables de rehabilitación y readaptación, incluyendo:

  • el gasto de tratamiento por un terapista registrado o autorizado;
  • el gasto de tratamiento por un maestro de educación especial; o
  • el gasto de hospitalización por dicho tratamiento que tiene como objetivo rehabilitar y readaptar al Asegurado para trabajar en cualquier trabajo remunerado, incluyendo el trabajo habitual del Asegurado.

El importe máximo a pagar es de $10.000 para todos los gastos que surjan de cualquier Accidente.

Repatriación Sanitaria/Repatriación de restos

 

Repatriación Sanitaria

Este seguro proporciona cobertura para Trasladarlo al Centro Médico más cercano a su Ubicación de Residencia Permanente dentro de los 365 días siguientes a la fecha del Accidente que resultó en su Lesión Corporal Accidental.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsara los costes razonables incurridos en el Traslado hasta un máximo de $10.000 que surjan de cualquier Accidente.

Repatriación de Restos

El seguro proporciona cobertura para transportar sus restos mortales a su Ubicación de Residencia en caso de muerte como resultado de un Accidente.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsara los costes razonables incurridos en la transportación de sus restos mortales hasta un máximo de $10.000 que surjan de cualquier Accidente.

 

Cobertura de equipaje y de efectos personales

 

  • Este seguro cubre la pérdida física, robo o daño al equipaje o efectos personales de Su propiedad o de Su empleador (si Usted se encuentra bajo el cuidado y control de los mismos) durante tránsito o mientras se encuentre en cualquier hotel o edificio (distinto a su residencia personal), o mientras se encuentren cerrados en el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

 

¿En qué consiste la indemnización?

Este seguro le reembolsará por la pérdida, robo o daño de Su equipaje o efectos personales hasta $600 por Asegurado y hasta un máximo de $2.400 para todos los Asegurados durante el Periodo de Cobertura.

 

Robo, desaparición misteriosa, pérdida o daño

Usted deberá notificar de forma inmediata a la policía y obtener pruebas que corroboren el robo, pérdida, daño o desaparición de Su propiedad personal.

Exclusiones, Restricciones o Reducciones en la Cobertura

 

PRECAUCIÓN

 

A) Para una indemnización por Muerte Accidental:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización por Muerte Accidental si:

 

  • Su muerte es resultado de lesiones auto infligidas o suicidio con o sin sano juicio;
  • Su muerte es resultado del uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler; o
  • Su muerte es resultado de un acto criminal cometido por Usted.

 

B) Para una indemnización por Desmembramiento:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización por Desmembramiento si la pérdida es directa o indirectamente ocasionada por:

 

  • Lesiones auto infligidas intencionalmente;
  • Atentado de suicido con o sin sano juicio;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler; o
  • Un acto criminal cometido por Usted.

 

C) Para otras indemnizaciones y gastos:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización que resulte de una Lesión Corporal Accidental, incluyendo gastos médicos, gastos dentales, rehabilitación/readaptación, repatriación sanitaria/ repatriación de restos, si la pérdida es causada directa o indirectamente por:

 

  • Lesiones auto infligidas intencionalmente;
  • Atentado de suicido con o sin sano juicio;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler; o
  • Un acto criminal cometido por Usted.

 

D) Por pérdida de equipaje o efectos personales:

 

1. Nosotros no somos responsables más allá del reemplazo del coste real de la propiedad al momento de la pérdida.

 

2. Este seguro no cubre:

 

  • Animales;
  • Automóviles, motocicletas, embarcaciones y sus remolques;
  • Bienes del hogar y mobiliario;
  • Dientes o extremidades artificiales;
  • Aparatos auditivos;
  • Lentes de contacto;
  • Dinero;
  • Billetes;
  • Valores;
  • Documentos;
  • Perecederos; y
  • Aparato portátil como teléfonos móviles, tablets, ordenadores, ordenadores portátiles, smartphones o aparatos de GPS, o instrumentos de uso similar.

 

3. Este seguro no cubre cualquier reclamación que surja de la pérdida ocasionada por:

 

  • Cualquier robo o daño a su propiedad esperado o previsto por Usted;
  • Un acto intencional o criminal o la omisión de un acto por Usted;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos por Usted, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Pérdida o daño debido a desaparición inexplicable o misteriosa, o robo, salvo que sea informado a la policía;
  • Su violación a las condiciones del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado en virtud del Contrato de Alquiler;
  • El desgaste común por uso, deterioro gradual, polillas, bichos, vicios o defectos;
  • Retraso, pérdida de mercado, pérdida directa o consecuencial de cualquier tipo;
  • Su responsabilidad por daño al Vehículo de Alquiler ;
  • Guerra, invasión, terrorismo, acto de un enemigo extranjero, hostilidades, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección o poder militar; y
  • cualquier incidente o explosión nuclear.

Terminación de la Cobertura del Seguro

 

Su cobertura de seguro comienza en la fecha en que Usted firme el Contrato de Alquiler y haya acordado en adquirir el seguro de vehículo de alquiler.

Su cobertura termina automáticamente en la primera de las siguientes fechas:

  1. la fecha establecida en el Contrato de Alquiler para el periodo de alquiler del Vehículo de Alquiler;
  2. la fecha en que el Vehículo de Alquiler sea devuelto a la ubicación establecida en el Contrato de Alquiler; o
  3. La fecha de Su solicitud, por escrito, para rescindir el contrato de seguro.

Rescisión

 

Usted podrá rescindir el presente seguro enviándonos por correo certificado la notificación que se incluye en la página 73 a la dirección establecida en la notificación, junto con copia de su Contrato de Alquiler. Usted podrá rescindir el seguro sin penalización dentro de los 10 días siguientes a su compra.

Sin embargo, Usted no podrá rescindir este seguro si el Periodo de Cobertura o el Contrato de Alquiler es de 10 días o menos y el Periodo de Cobertura ha empezado cuando la notificación de rescisión se nos proporcione.

Usted tendrá que pagar primas por el seguro por cualquier periodo anterior a que recibamos la notificación de rescisión. Dependiendo de la situación, Usted podrá también perder el beneficio de precios mensuales o semanales de las primas.

Información Adicional

 

Cómo Contactarnos

 

Para información más detallada sobre el producto ofrecido, puede contactar al distribuidor.

 

También puede ponerse en contacto con la Aseguradora, escribiéndonos a la siguiente dirección:

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

o llamando de forma gratuita al 1-877-772-7797 (de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora del este)

PRUEBA DE PÉRDIDA O RECLAMACIÓN

 

Presentación de Reclamación

 

La persona que presente una reclamación deberá proporcionarnos notificación por escrito de la reclamación dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que surja la reclamación. Usted o su representante podrán contactarnos para obtener el impreso de reclamación correspondiente, llamando a los siguientes números gratuitos:

1-877-772-7797 (Inglés) de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Horario del Este) 1-877-337-9494 (Francés) de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Horario del Este)

 

Fecha límite para Presentar una Reclamación

 

El impreso de reclamación y los documentos necesarios deberán ser completados según se solicite y devueltos tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso dentro del año siguiente a la fecha de la pérdida. Su seguro no deberá estar vencido en la fecha de pérdida.

Respuesta de la Aseguradora

Si Su reclamación es aprobada, Nosotros pagaremos la indemnización dentro de los 30 días siguientes de obtener las pruebas solicitadas.

Si Su reclamación es rechazada, o Nosotros pagamos solo una parte de la indemnización, Usted recibirá una carta explicando las razones de nuestra decisión. Le enviaremos dicha carta dentro de los 30 días siguientes a la recepción de los documentos necesarios para procesar una reclamación.

Apelación de la Decisión de la Aseguradora y Recursos

En caso de que una reclamación haya sido rechazada, el reclamante podrá apelar esta decisión presentándonos nueva información. El reclamante podrá consultar también a la Autorité des marchés financiers o a Su abogado para mayor orientación.

 

PRODUCTOS SIMILARES

Existen más seguros ofrecidos por otras aseguradoras que incluyen cobertura similar al seguro descrito en esta guía de distribución.

Remisión a la Autorité des marchés financiers

 

Para información adicional con respecto a las obligaciones de la Aseguradora y el distribuidor, Usted podrá contactar a la Autorité des marchés financiers en la siguiente dirección:

Autorité des marchés financiers

Place de la Cité, tour Cominar
2640, boulevard Laurier, bureau 400
Québec (Québec) G1V 5C1

Quebec City:                           (418) 525-0337

Montreal:                                 (514) 395-0337

Teléfono Gratuito:                   1-877-525-0337

Fax:                                         (418) 525-9512

Página Web:                           www.lautorite.qc.ca

Correo electrónico:                 renseignements-consommateur@lautorite.qc.ca

Notificación de Rescisión

 

NOTIFICACIÓN DE RESCISIÓN DEL CONTRATO DE SEGURO

NOTIFICACIÓN OTORGADA POR EL DISTRIBUIDOR

 

Artículo 440 de la Ley con respecto a la distribución de productos y servicios financieros.

 

LA LEY CON RESPECTO A LA DISTRIBUCIÓN DE PRODUCTOS Y SERVICIOS FINANCIEROS LE OTORGA DERECHOS IMPORTANTES.

 

  • La Ley le permite rescindir un contrato de seguro que usted haya celebrado cuando celebre otro contrato, sin perjuicio, dentro de los 10 días de su firma. Para hacer lo anterior, deberá notificar a la aseguradora por correo certificado dentro de dicho periodo. Usted podrá usar el impreso que se adjunta al presente para dichos efectos.
  • No obstante la rescisión del contrato de seguro, el primer contrato celebrado conserva todos sus efectos. Precaución; es posible que usted pueda perder condiciones ventajosas como resultado de la rescisión de este contrato de seguro; contacte a su distribuidor o consulte su contrato.
  • Una vez que venza el periodo de 10 días, usted podrá rescindir el seguro en cualquier momento; no obstante, se podrán aplicar sanciones.

 

Para mayor información contacte a la Autorité des marchés financiers al (418) 525-0337 (región de la Ciudad de Quebec) o al 1 877 525-0337 (en cualquier otra parte de Quebec).

NOTIFICACIÓN DE RESCISIÓN DEL CONTRATO DEL SEGURO

Para:

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

Fecha: ________________________

(Fecha de envío de la notificación)

De conformidad con la sección 441 de la Ley con respecto a la distribución de productos y servicios financieros, por medio de la presente cancelo el contrato de seguro número:

__________________________________

(número del contrato, si estuviere indicado)

De fecha: ________________________________

(día de la firma del contrato)

En:___________________________________________

(lugar de la firma del contrato)

______________________ __________________________________

(nombre del cliente                  (firma del cliente)

 

  1. Un distribuidor no podrá delegar por medio de un contrato la realización del contrato de seguro con la aseguradora especificada por el distribuidor.

El distribuidor no podrá ejercer ningún tipo de presión al Cliente ni tampoco utilizará tácticas fraudulentas para inducir a este último a contratar algún tipo de producto o servicio financiero.

  1. Un distribuidor que, al momento de la elaboración del contrato, haga que el Cliente firme un contrato de seguro, deberá de dar aviso al Cliente por medio de una notificación la cual será redactada en la forma prescrita y regulada por la Autoridad, estipulando que el Cliente podrá rescindir el contrato de seguro dentro de los 10 días de haberlo firmado.
  2. Un Cliente podrá rescindir el contrato de seguro al mismo tiempo que otro contrato sea realizado dentro de los 10 días de haberlo firmado y mediante notificación por medio de correo certificado o registrado.

Si se rescinde un contrato de seguro, el contrato que se celebró primero conservara todos sus efectos.

  1. Ningún contrato podrá contener estipulaciones permitiendo la modificación en el caso de que ocurra la rescisión o la cancelación por el Cliente de un contrato de seguro que se haya realizado al mismo tiempo.

Sin embargo, un contrato podrá permitir la rescisión o la cancelación del contrato de seguro que supondrá, para el resto del tiempo, la pérdida de los beneficios debido a que uno o más contratos fueron celebrados al mismo tiempo.

  1. El distribuidor que ofrezca la compra de fianzas de bienes o servicios y que requiera al deudor la suscripción de un seguro para garantizar el reembolso del préstamo deberá de notificar al deudor, redactada con las formalidades que se requieren por la Autoridad, estipulando que el deudor deberá de suscribir un seguro con el asegurador y con el representante elegido por el deudor siempre que este seguro lo considere satisfactorio para el acreedor, el cual no podrá negarse más que por motivos razonables. El distribuidor no podrá delegar por medio de un contrato de crédito la realización del contrato de seguro con la aseguradora especificada por el distribuidor.

Ningún contrato de crédito estipulará que será realizado sujeto a la condición de que el contrato de seguro, suscrito con dicha aseguradora, se mantendrá vigente hasta la vigencia del término del contrato de seguro, ni podrá estar sujeto a la condición de que el vencimiento del contrato de seguro implicará la pérdida del término o la reducción de los derechos del deudor.

Los derechos del deudor de conformidad con el contrato de crédito, no se perderán al momento en que el deudor rescinda, cancele o se retire del contrato de seguro, siempre que el deudor haya suscrito para el seguro, con otra aseguradora que es satisfactoria por parte del acreedor, por lo cual no podrá negarse más que por motivos razonables.

TÉRMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS APLICABLES A LOS ALQUILERES EN EUROPA

(i)            Para los alquileres con origen en Bélgica

CLÁUSULA 1: ÁMBITO DE APLICACIÓN

A menos que se pacte en contrario, las condiciones expuestas a continuación serán de aplicación a alquileres en que intervengan el Propietario y el Cliente. Le rogamos que lea con detenimiento este Acuerdo de Alquiler. En caso de que el Cliente no comprendiera algo, le rogamos que lo consulte a cualquier trabajador o miembro del personal del Propietario.

Las condiciones generales indicadas más adelante son de aplicación entre el Cliente y el Propietario a menos que se pacte en contrario.

El Propietario y el Cliente son las únicas partes de este Acuerdo de Alquiler; además, al Cliente le compete cumplir la totalidad de condiciones de este Acuerdo de Alquiler aun cuando otra persona (como una aseguradora) hubiera concertado el alquiler, negociado determinadas condiciones o abonado la factura del alquiler total o parcialmente.

Este Acuerdo de Alquiler representa la totalidad del acuerdo entre el Cliente y el Propietario en lo concerniente al alquiler del Vehículo y no puede ser alterado a menos que se pacte por escrito y se suscriba en nombre del Cliente o del Propietario.

CLÁUSULA 2: DEFINICIONES

A los efectos de este Acuerdo de Alquiler, se definen de forma concreta los términos enumerados a continuación:

“Cliente” es el cliente (conductor principal) que alquila el Vehículo al Propietario en virtud de este Acuerdo de Alquiler y que tiene derecho a conducirlo.

“Propietario” es el franquiciado de National Car Rental al que el Cliente alquila el Vehículo.

“Alquiler” o “alquiler” significa el arrendamiento de vehículo por el cual el Cliente alquila el Vehículo de Alquiler al Propietario por un periodo con arreglo al presente Acuerdo de Alquiler.

“Reserva” significa el resumen de confirmación que se envía por correo electrónico o por cualquier otro medio en el momento de la reserva.

“Vehículo” es el coche que el Propietario va a alquilar al Cliente por una duración de alquiler convenida y suele incluir todas las piezas y los accesorios instalados en el mismo al comienzo del alquiler.

“Conductor(es) adicional(es)” significa cualquier particular que, además del Cliente, tenga permiso del Propietario para conducir el Vehículo.

“Desperfectos” significa cualquier daño que se ocasione al Vehículo (incluidos lunas, luces y retrovisores) y cualquier daño que se ocasione a los bienes de terceros, en su caso.

CLÁUSULA 3: CONDICIONES DE ALQUILER DEL VEHÍCULO

El Cliente deberá ser titular de un permiso de conducción con validez en el país donde se alquila el coche, así como en los demás países en que se vaya a usar el Vehículo. Las autoridades competentes deberán haber expedido el permiso de conducción como mínimo 12 meses antes del comienzo del alquiler.

Además del permiso de conducción estándar, también será obligatoria la titularidad de un permiso de conducción internacional en caso de que el permiso de conducción

  • venga escrito en un idioma distinto a cualquiera de las lenguas oficiales de Bélgica;
  • contenga caracteres ilegibles en Bélgica;
  • o no sea válido en la Unión Europea.

Tenga en cuenta que el permiso de conducción internacional tiene validez únicamente si va acompañado del permiso de conducción estándar.

El Cliente deberá ser portador de un carnet de identidad o pasaporte válidos.

El Cliente deberá contar 21 años de edad o más para poder alquilar un Vehículo y deberá haber sido titular del permiso de conducción durante un mínimo de un año. Se aplica un recargo por conductor novel de 10 EUR por día de alquiler (más IVA y cargos de aeropuerto) para los conductores menores de 25 años, a menos que se acuerde en contario en la Reserva. Al alquilar un vehículo, el conductor que reúna los requisitos de “conductor novel” paga un recargo particular, el “recargo por conductor novel”.

Los requisitos anteriores son también aplicables a todo Conductor adicional, si lo hubiera. A los Conductores adicionales se les cobrará una tasa de conductor adicional de 10 EUR por día de alquiler (más IVA y cargos de aeropuerto), a menos que se acuerde en contario en la Reserva.

El Cliente deberá ser titular de una tarjeta de crédito corporativa o particular válida cuya fecha de caducidad sea como mínimo tres (3) meses posterior a la fecha de entrada programada. Para modelos de lujo o especiales se requerirán dos tarjetas de crédito (lo que incluye al menos una tarjeta de crédito de Visa, MasterCard, American Express) y se solicitará una autorización para cada una de ellas. Encontrará los detalles en el Centro de Servicio de Reservas de National Car Rental o en el sitio web de National Car Rental.

Tenga en cuenta que el Propietario acepta las principales tarjetas de crédito, como American Express, MasterCard y Visa. Dado que determinadas compañías de tarjetas de crédito quizás no estén representadas, se aconseja verificar con antelación la aceptación de una tarjeta dada. Se aceptan tarjetas de crédito hasta los límites que autoricen las compañías expedidoras de las mismas.

CLÁUSULA 4: PRINCIPIOS GENERALES

Se requerirá al Cliente que compruebe el estado del Vehículo. En los casos en que se encuentren defectos aparentes, el Cliente deberá informar de inmediato al Propietario al objeto de proceder a un examen conjunto del Vehículo. En tal caso, el Propietario y el Cliente deberán consignar el defecto aparente en un documento, que ambas partes habrán de refrendar. Si ambas partes no refrendan el documento, se considerará que el Cliente recibió el Vehículo en un estado adecuado de funcionamiento tras el pago de la garantía potencial, cuyo importe se ha estipulado en la reserva.

CLÁUSULA 4.1: ESTADO DEL VEHÍCULO

El Propietario garantiza que el Vehículo es apto para la conducción y el alquiler al inicio del periodo de alquiler. El Cliente confirma haber tomado posesión del Vehículo en el estado especificado en la evaluación conjunta de desperfectos (como se ha indicado anteriormente), completamente limpio y dotado del equipamiento de seguridad que prescribe la legislación. Inmediatamente después de devolver el Vehículo, su estado volverá a ser comprobado de manera conjunta. Corresponde al Cliente correr con cualquier coste que fuera necesario para restaurar el Vehículo al estado original en que se encontraba al comienzo del alquiler, incluido el repostaje, posiblemente sujeto al límite máximo por reclamación recogido en este Acuerdo de Alquiler, en caso de que se cumplan las condiciones de aplicación de dicha limitación.

En cualquier caso, las compensaciones que aplique el Propietario no superarán las que “informex” estipule para el desperfecto en cuestión que fuera identificado. Informex es un método de cálculo reconocido en el sector para calcular costes de reparación para aseguradoras, talleres de chapa y pintura, fabricantes de vehículos, comerciantes, proveedores de partes y otras partes de la cadena de suministro. Si tras la devolución del Vehículo este presenta un nivel de combustible inferior al indicado al comienzo del alquiler, se le cargará al Cliente un importe en función de la opción de combustible elegida al comienzo del alquiler. Consulte la sección “Opciones de combustible”, que encontrará en “Paquetes de información adicional: Anexo de condiciones específicas aplicables en Bélgica”.

Si el Vehículo, con o sin el acuerdo explícito del Propietario, es devuelto fuera del horario de oficina del agente local en cuestión, en otro emplazamiento o concurren ambas circunstancias; si el Cliente devuelve el Vehículo sucio, parte exterior o parte interior, de tal forma que resulta imposible realizar de inmediato una evaluación pormenorizada del estado del Vehículo; o si el Cliente no desea esperar a realizar una evaluación conjunta y, por tanto, resulta imposible hacer tal evaluación conjunta a la devolución del Vehículo o al estacionamiento de este. Si el Vehículo fue estacionado en el garaje del Cliente con el permiso del Propietario, el Cliente autoriza al propietario del garaje a hacer una evaluación conjunta a la recogida del Vehículo.

En estos casos, si el Propietario está en posesión efectiva del Vehículo, si el Vehículo se ha limpiado de forma satisfactorio o en ambos casos, el Propietario hará una evaluación del estado del Vehículo. En caso de que se identifiquen desperfectos adicionales ocasionados al Vehículo, el Vehículo esté sucio y precise limpieza, el Vehículo sea devuelto con menos combustible del que tenía a la salida o en todos estos casos, el Propietario cursará notificación por escrito al respecto al Cliente con una estimación de la compensación debida por estas evaluaciones.

Si el Cliente no acepta los costes de reparación ni la evaluación de desperfectos del Propietario en los casos antedichos, será obligatorio cursar notificación por escrito al respecto al Propietario en el plazo de tres (3) días hábiles tras el recibo de la notificación del Propietario. Si no se cursara tal notificación dentro del plazo estipulado, se considerará que el Cliente está de acuerdo. Si el Cliente no estuviera de acuerdo, el expediente se remitirá a un experto en vehículos convenido mutuamente, quien dictará una decisión definitiva, contra la cual no cabrá apelación, en relación con los desperfectos identificados y con los correspondientes costes de reparación adecuados. Los costes corresponderán a la parte que se considere que está equivocada o serán divididos entre las partes en función de lo que dicte el experto. Si las hubiera, el experto se basará en las evaluaciones conjuntas y en las fotografías tomadas por el Propietario o su agente.

El Cliente acepta de forma explícita haber recibido el Vehículo en un estado normal de funcionamiento. En caso contrario, el Cliente dispone de hasta cuatro (4) horas hábiles tras la recepción del Vehículo para notificárselo al Propietario. Se cargará completa e íntegramente al Cliente todo desperfecto mecánico ocasionado al Vehículo que sea debido al uso del Vehículo por el Cliente o que haya empeorado sustancialmente a raíz del uso del Vehículo por este. Inmediatamente después de identificar un desperfecto mecánico ocasionado al Vehículo que en opinión de nuestros expertos sea con seguridad debido al uso inadecuado del Vehículo por parte del Cliente, se cursará notificación por escrito al respecto al Cliente. A continuación, el Cliente dispone de tres (3) días hábiles para presentar quejas y solicitar una contraevaluación. Si no hubiera respuesta, se considerará que el Cliente es responsable de los desperfectos adicionales.

CLÁUSULA 4.2: USO DEL VEHÍCULO

El Vehículo no podrá ser conducido por nadie que no sea el Cliente o el(los) Conductor(es) adicional(es); además, el uso de aquel se permitirá únicamente a condición de que la capacidad de conducción del Cliente no esté mermada por alguna incapacidad física o mental ni limitada por ley. Si el Cliente desea circular con el Vehículo fuera de Bélgica, estará obligado a obtener el consentimiento por escrito previo del Propietario.

El Propietario acepta los siguientes países: Austria, Andorra, Suiza, Alemania, Dinamarca, España, Francia, Finlandia, Reino Unido, Grecia, Italia, Irlanda, Luxemburgo, Noruega, Portugal, Suecia y Países Bajos.

El Cliente deberá contactar con el establecimiento de alquiler para obtener información sobre otras limitaciones transfronterizas. Se aplicará una tasa compensatoria por la devolución no autorizada del Vehículo en un país para el que se haya vetado la circulación transfronteriza. La tasa compensatoria incluye todos los gastos contraídos para recuperar el Vehículo, como cargos de logística, pérdida de ingresos, gastos administrativos, tasas de búsqueda, etc.

El Cliente deberá cuidar del Vehículo, conservarlo en buen estado, llevar un buen mantenimiento del mismo, abonar todas las multas de las que aquel sea responsable, reembolsar al Propietario cualquier desperfecto ocasionado al Vehículo, y devolver al Propietario cualquier coste que este contraiga.

Podrán ser de aplicación algunas limitaciones en relación con la carga del Vehículo en trenes, barcos, ferris o medios de transporte similares; la circulación del Vehículo desde una zona continental a una isla; la circulación transfronteriza con algunos tipos de Vehículos. Se aconseja al Cliente que haga las comprobaciones pertinentes en el momento de formalizar la reserva.

El Cliente deberá repostar el Vehículo únicamente con el tipo de combustible adecuado.

El Cliente responderá de la totalidad de tasas, impuestos, multas y penalizaciones en que se incurra en relación con el uso del Vehículo y que sean cobrados al Propietario, a menos que la imposición de aquellos sea atribuida a la negligencia del Propietario. Se aplicarán una tasa administrativa de 24,79 EUR (más IVA) por cada multa o penalización incurrida.

Durante el periodo de alquiler, el Cliente debe realizar las revisiones y comprobaciones habituales (nivel de aceite, presión de los neumáticos, etc.) que realizaría cualquier conductor cuidadoso y debe respetar el ciclo de mantenimiento del Vehículo como establece la guía de mantenimiento, cuando corresponda.

Al estacionar el Vehículo, incluso por breves periodos, el Cliente se compromete a bloquearlo y a utilizar la alarma del mismo, el equipamiento de inmovilización o ambas características. En ningún caso deberá el Cliente dejar el Vehículo sin nadie dentro y con las llaves puestas. En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, la no devolución de las llaves conducirá a la nulidad de la cobertura por robo.

El Cliente será responsable de cualquier delito cometido durante el periodo de alquiler que guarde cualquier tipo de relación con el uso que aquel haga del Vehículo, como si aquel fuera el propietario del Vehículo. Esto podría suponer una infracción de las disposiciones contractuales así como de las leyes vigentes y de las normas de tráfico durante el periodo de alquiler.

A requerimiento de la policía o de cualquier autoridad oficial, el Propietario quizás tenga que transferir los datos personales del Cliente. Dicha transferencia se realizará de conformidad con la legislación de Bélgica en materia de protección de datos. Consulte la sección “Legislación en materia de protección de datos” para obtener más información.

Está prohibido fumar en el 100 % de la flota del Propietario, y cada Vehículo de esta porta un adhesivo que recuerda tal prohibición. En caso de que se devuelva un Vehículo en el que se determine que se ha fumado, se cobrará una indemnización por daños y perjuicios por valor de 250 € (IVA no incluido).

Si se devuelve un Vehículo sucio, se cobrará una tasa de limpieza de 250 EUR (más IVA).

El alquiler o la disponibilidad del Vehículo está destinado a un uso normal del mismo. En caso de opción de alquiler con kilometraje ilimitado, se alude al adjetivo “ilimitado” en el contexto de un uso normal o, en cualquier caso, a menos de 500 km por día y menos de 10 000 km por mes. Si se exceden estos máximos, se incurrirá en una tasa adicional de 0,50 € (IVA no incluido) por cada kilómetro extra, con sujeción a que el Propietario aporte pruebas de que se ha ocasionado un perjuicio mayor. El Cliente asume la responsabilidad de utilizar el Vehículo únicamente de acuerdo con la rigurosa observancia de las disposiciones legales y legislativas vigentes.

Se advierte de manera explícita al Cliente de que los vehículos del Propietario no están equipados con neumáticos de invierno, salvo que mediara notificación explícita en contrario, y por consiguiente el Vehículo no podrá emplearse en países en que los neumáticos de invierno sean obligatorios durante la temporada de aplicación correspondiente; ni en los países en los que se ha dispuesto que la omisión del uso de neumáticos de invierno durante determinados periodos corre a cuenta y riesgo del conductor, en los que se han dispuesto amplias obligaciones por omitir el uso de tales neumáticos en estos periodos ni en países donde se dan ambas disposiciones. El Cliente está obligado a consultar este extremo en el momento de formalizar la reserva en línea, en las oficinas del Propietario o en el momento de formalizar el alquiler.

En concreto, se prohíbe que el Cliente utilice el Vehículo en cualquiera de las circunstancias expuestas seguidamente o con cualquiera de los fines dispuestos a continuación:

  • Impulsar o remolcar otro vehículo (excepto con aquellos vehículos a los que el Propietario haya equipado con gancho de remolque: carga máxima, 1000 kg), o superar el peso máximo autorizado.
  • Utilizar el Vehículo en países no contemplados en la tarjeta del seguro, así como en países que no estén recogidos anteriormente en este Acuerdo de Alquiler.
  • Utilizar el Vehículo para transportar productos que, por su olor o estado, pudieran ocasionar desperfectos al Vehículo u ocasionar pérdidas de tiempo y de dinero al Propietario como consecuencia de los cuales fuera imposible volver a alquilar el Vehículo de inmediato.
  • Utilizar el Vehículo para alquiler o clases de autoescuela.
  • Ceder el Vehículo para que otras personas lo utilicen o permitir que el conductor del Vehículo sea una persona a la que no se ha autorizado como Conductor adicional.
  • Utilizar el Vehículo para transportar objetos pesados, productos fácilmente inflamables y peligrosos, así como sustancias tóxicas, corrosivas, radioactivas o nocivas de cualquier otro tipo o productos que dejen manchas.
  • Participar en ralis, competiciones o pruebas, dondequiera que tengan lugar.
  • Transportar animales vivos (excepto animales domésticos, previa autorización).
  • Conducir el Vehículo bajo los efectos del alcohol, drogas o cualquier otro tipo de estupefaciente.
  • Circular por carreteras sin asfaltar o carreteras cuya calzada o estado de mantenimiento pudieran poner en riesgo las llantas, los neumáticos o la mecánica de los bajos del Vehículo.
  • Dar lecciones de autoescuela.
  • Acoplar al Vehículo portaequipajes, bacas o accesorios similares, a menos que sean proporcionados por el Propietario.
  • Utilizar el Vehículo para transportar productos de pago, excepto si conciernen a coches de empresa.
  • Utilizar el Vehículo con fines ilegítimos.
  • Utilizar el Vehículo con fines de servicios de mensajería, transporte de pago de pasajeros o transporte equivalente de los mismos.
  • Cometer un delito de forma intencionada, p. ej., dejar de utilizar los cinturones de seguridad o el sistema de retención de los pasajeros.
  • Llevar en el Vehículo, incluidos el maletero y los compartimentos de almacenamiento, productos o equipaje que le ocasionen desperfectos o que pongan en peligro a los ocupantes del mismo de manera anómala.
  • Ser contratado para llevar pasajeros en el Vehículo o recibir una retribución por ello.
  • Conducir el Vehículo de cualquier forma que infrinja el código de circulación, la legislación de tráfico vial y cualquier otro tipo de ley.

Toda infracción de cualquiera de las disposiciones antedichas legitima al Propietario para rescindir el alquiler de forma automática y sin notificación al respecto al Cliente, que no podrá reclamar el reembolso de la tarifa del Alquiler que no haya sido usada, con sujeción a la aportación de pruebas de que se ha ocasionado un perjuicio mayor. Durante el periodo de Alquiler, corresponde únicamente al Cliente el derecho de gestión del Vehículo y, por consiguiente, el Cliente asume toda la responsabilidad que ello comporta.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Cliente lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 4.3: PROBLEMAS DE MANTENIMIENTO/MECÁNICOS

Al comienzo del alquiler, el Vehículo será apto para la conducción y para su uso habitual. En caso de que durante el alquiler el Vehículo no reúna los requisitos para la conducción o para su uso habitual o deje de cumplirlos debido a una avería mecánica o un accidente, el Cliente deberá informar al Propietario o llamar por teléfono al número de emergencia consignado en la reserva.

El Propietario podrá optar entre sustituir el Vehículo o aceptar que este sea reparado. En caso de problemas de motor o de accidente, no siendo estos atribuidos a la negligencia del Propietario, el Cliente no podrá reclamar indemnización por daños y perjuicios ni un coche de sustitución.

Corresponde al Propietario sufragar todos los costes derivados del mantenimiento y de las reparaciones habituales, mientras que corresponde al Cliente correr con todos los gastos atribuidos a su negligencia involuntaria (p. ej., desperfectos en el motor ocasionados por la falta de aceite o refrigerante, empleo del combustible equivocado, desperfectos provocados por la sobrecarga, uso incorrecto del embrague, etc.). El Cliente no está autorizado a hacer reparaciones en el Vehículo sin el consentimiento del Propietario.

En este último caso, solo se pueden hacer reparaciones después de haber recibido la confirmación por escrito y las instrucciones del Propietario y una vez que este haya aceptado la estimación de los costes. El Cliente deberá saber proporcionar el nombre del Propietario y la denominación de su establecimiento para que el Propietario acepte las reparaciones. Sin perjuicio de ninguna cuestión de responsabilidad, los gastos correspondientes a la reparación podrán cobrarse directamente al Propietario. De lo contrario, el Propietario se reserva el derecho a solicitar al Cliente el envío de las piezas defectuosas y la factura de pago. No se reembolsarán al Cliente las tarifas y los gastos de reparaciones realizadas sin autorización del Propietario.

El Cliente deberá realizar a diario verificaciones de los niveles de líquido indicados por el fabricante. El Cliente deberá detener el Vehículo si se enciende alguno de los testigos del panel de instrumentos, destinados a advertir de la existencia de problemas mecánicos, o si al Cliente le consta algún detalle más que pudiera indicar la existencia de un problema mecánico en el Vehículo. Si el cuentakilómetros ha dejado de funcionar por alguna razón ajena al fallo técnico, se exigirá al Cliente que abone un recargo de distancia de acuerdo con las tarifas en vigor.

Al devolver el Vehículo, el Cliente deberá informar al Propietario, o a alguno de sus agentes, de cualquier accidente, desperfecto o rotura que haya sufrido el coche, incluso aquellos que ya se hubieran reparado. El Cliente responderá de cualesquiera daños y perjuicios ocasionados al Propietario. En cualquier caso, ni el Propietario ni sus directivos, directores o empleados serán responsables para con el Cliente por ninguna pérdida o daño (lo que incluye sin limitación pérdida de beneficios o ingresos...) ni, en la máxima medida permitida por ley, daños consecuentes indirectos, con independencia de que la acción del Cliente se apoye en fundamentos contractuales o extracontractuales.

CLÁUSULA 4.4: ASISTENCIA EN CARRETERA

En el transcurso del alquiler, en los términos acordados con el Propietario, el Cliente dispone, sin coste adicional, de la prestación Servicio de asistencia en carretera. Si fuera necesario, es posible ponerse en contacto con este servicio llamando al número de teléfono que figura en el Acuerdo de Alquiler, en el parabrisas o en el llavero o que se le comunicará previa solicitud al departamento de atención al cliente del Propietario.

Al objeto de acogerse a esta cobertura, el Cliente deberá ponerse en contacto con el Servicio de asistencia en carretera una vez que se haya producido el incidente. En caso de que el Cliente no contacte con el Servicio de asistencia en carretera y dé los primeros pasos o haga desembolsos sin el consentimiento previo por escrito del Propietario, aquel no estará en condiciones de reclamar el reembolso de los gastos.

Los gastos de servicios de emergencia relacionados con averías que sean culpa del conductor, lo que incluye descarga de batería, pérdida de llaves, falta de combustible o llaves dentro del vehículo, no están cubiertos por el Servicio de asistencia en carretera, como tampoco gastos eventuales de reparación del vehículo ni tampoco gastos de transporte para cambiar el vehículo.

CLÁUSULA 5: PERIODO DE ALQUILER

CLÁUSULA 5.1: PRINCIPIO Y CÁLCULO

El Cliente se compromete a devolver el Vehículo al Propietario en el establecimiento acordado y en la fecha y a la hora indicadas en la reserva.

La duración del alquiler se calcula en función de segmentos indivisibles de 24 horas, a comenzar a partir del momento en que se entrega el Vehículo. Sin embargo, a menos que se pacte en contrario, se aplica un periodo de gracia de 59 minutos a la conclusión del alquiler antes de que comience a contar un nuevo segmento de 24 horas. Bajo ningún concepto podrá entenderse este periodo como una ampliación encubierta del alquiler. Los gastos extra de alquiler, gastos de kilometraje, gastos de equipamiento, y gastos de seguro y exención se cobrarán como se defina en la Reserva hasta que el Vehículo sea devuelto al Propietario.

En caso de que el Cliente devuelva el Vehículo en cualquier otro establecimiento de alquiler que no sea el establecimiento acordado, los gastos de repatriación serán cargados a aquel.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Cliente lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 5.2: AMPLIACIÓN DE LA DURACIÓN ORIGINAL DEL ALQUILER

En caso de que el Cliente desee seguir utilizando el Vehículo más allá del periodo contemplado originalmente en la reserva, aquel deberá ponerse en contacto con el Propietario antes de la conclusión del acuerdo inicial al objeto de ampliar la duración del alquiler (lo cual quizás haga necesario que el Cliente se persone en el establecimiento de alquiler del Propietario).

El Vehículo está asegurado por el periodo consignado en la reserva. Transcurrido este periodo, el Cliente responde de cualesquiera daños y perjuicios ocasionados al Propietario y al Vehículo del Propietario, a menos que este pacte en contrario por escrito.

CLÁUSULA 5.3: CONDICIONES DE ENTREGA Y RECOGIDA

El Cliente devolverá el Vehículo en el mismo estado que presentaba a la entrega, al comienzo del alquiler.

El Cliente devolverá el Vehículo al mismo agente local en que fue alquilado originalmente y durante el horario de oficina habitual de este, a menos que el Cliente y el Propietario acuerden lo contrario en la reserva. En ese caso, se podrían cobrar gastos de devolución (un viaje) y se estipulará en la Reserva. Las devoluciones no autorizadas serán cubiertas por parte del Cliente y se cobrarán gastos de repatriación.

En caso de que el Vehículo sea devuelto, con el acuerdo del Propietario, en cualquier otro lugar que no sean los establecimientos de alquiler de este, el periodo de alquiler continúa hasta el momento en que el Propietario reciba una notificación por escrito del Cliente, o de una parte designada (p. ej., el propietario del garaje al que se devuelve el Vehículo), de que el Vehículo está disponible en el establecimiento de devolución.

En caso de que el Vehículo sea devuelto/estacionado, aun mediando el acuerdo del Propietario, en una de las sucursales de este fuera de los horarios de oficina de la sucursal correspondiente o en los casos en que, aun mediando el acuerdo del Propietario, el Vehículo es devuelto/estacionado en cualquier otro lugar, el Cliente será responsable del Vehículo hasta que el Propietario lo reciba de manera efectiva.

En caso de devolución con retraso, el Propietario considerará esto un caso de fraude, engaño y abuso de confianza. En todo caso, el Cliente deberá al Propietario una cantidad fija y no negociable en concepto de daños y perjuicios por pérdidas de beneficio y en concepto de gastos administrativos de 150 € (IVA no incluido) en caso de devolución con retraso a partir de la quinta hora. En caso de que fuera preciso recoger un Vehículo estacionado por cualquier motivo sin el consentimiento por escrito del Propietario, al Cliente se le cobrará una tasa adicional por valor de 1,50 €/km (IVA no incluido) con un mínimo de 300 € (IVA no incluido).

A la terminación del alquiler o cuando el Propietario pida al Cliente la devolución inmediata del Vehículo y si el Vehículo no fue devuelto, el Propietario tendrá derecho a recuperar el Vehículo, a expensas del Cliente, allí donde se encuentre. El Cliente da su consentimiento explícito al agente del Propietario para acceder a la finca o a los edificios que aquel use para estacionar el Vehículo. En caso de robo del Vehículo, se considerará que el alquiler continúa hasta que el Cliente haya enviado al Propietario un certificado de interposición de denuncia por robo emitido por el departamento policial autorizado.

CLÁUSULA 5.4: CONCLUSIÓN DEL ALQUILER

La conclusión del alquiler viene determinada por la devolución del Vehículo y la entrega de las llaves en el mostrador del establecimiento de alquiler convenido del Propietario. El alquiler solo se extingue en el momento en el que el Propietario reciba el Vehículo de manera efectiva. Esta entrega se deberá realizar a un empleado uniformado del Propietario; asimismo, se recomienda que bajo ninguna circunstancia se haga entrega de las llaves a ninguna persona presente en el establecimiento del Propietario y que el Cliente presuponga o pretenda que es empleado del Propietario.

Si el Vehículo es devuelto sin las llaves, al Cliente se le facturará el coste de sustitución de las llaves.

El Propietario no aceptará en modo alguno responsabilidades por artículos que pudieran haber sido olvidados en el Vehículo a la conclusión del alquiler ni responderá ante pérdida, robo, hurto o desperfectos, cualquiera que sea su naturaleza, relativos a objetos o enseres que fueran transportados o encontrados en el Vehículo.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Cliente lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

Nota importante: Fuera del horario de oficina habitual, el depósito de las llaves y la documentación en el buzón no constituye la conclusión del alquiler. El Cliente será responsable de cualquier desperfecto hasta que algún empleado del Propietario tome posesión del Vehículo, la documentación y las llaves a la apertura del establecimiento del Propietario.

En caso de que el Vehículo se utilice en contravención de este Acuerdo de Alquiler o estas condiciones o a aquel se le dé un uso que sea perjudicial para su integridad, el Propietario tendrá derecho a rescindir el alquiler por imperativo legal sin tener que cursar notificación previa de incumplimiento y a exigir el pago de un importe fijo y no negociable en concepto de daños y perjuicios equivalente a la tarifa de alquiler de 10 días, además del pago de la tarifa correspondiente hasta la fecha de disolución. El Cliente devolverá entonces el Vehículo tan pronto como el Propietario así lo solicite.

CLÁUSULA 5.4.1: EVENTUALIDAD DE ACCIDENTE

En caso de accidente, es obligatorio dar parte de inmediato al departamento de policía pertinente y al Propietario. Deberán presentarse al Propietario una copia del atestado policial y un certificado europeo de averías cumplimentado íntegramente. Encontrará el certificado europeo de averías en los establecimientos del Propietario y en la guantera de todos los Vehículos de la flota.

El alquiler se extinguirá tan pronto como el Propietario haya recibido una copia del atestado del accidente o de la incidencia debidamente cumplimentada por el Cliente y, en su caso, por el tercero. En caso de que el Propietario proporcione otro vehículo, el alquiler será enmendado en consecuencia.

En caso de que el Cliente se vea involucrado en un accidente con terceros y omita cumplimentar debidamente y firmar su exposición de los hechos o enviar un atestado oficial al departamento policial autorizado, el Cliente no solo tendrá que pagar la franquicia especificada en la WAM (ley de vehículos a motor con seguros a terceros), el seguro aludido en la cláusula 8 del presente, sino también una tasa por costes administrativos adicionales por importe de 250 € (más IVA), sin perjuicio de posibles costas procesales. En caso de que, ante la ausencia de la antedicha exposición de hechos o del atestado oficial, el Propietario albergue dudas de si hubo terceros involucrados en el accidente, este tiene derecho a solicitarle al Cliente una declaración de honor. En caso de que no se facilitara dicha declaración de honor, la reclamación en cuestión será tratada como accidente sin terceros. En cualquier caso, el Cliente responderá íntegramente de todos los desperfectos ocasionados al Vehículo si proporcionó información falsa al concluir el alquiler. El Cliente es totalmente responsable de las infracciones y delitos que cometiera durante el periodo de alquiler. El Cliente deberá declarar, en cualquier caso, a las autoridades competentes que no utiliza el Vehículo por cuenta del Propietario y deberá exonerar a este de manera explícita. Sea como fuere, el Cliente está obligado a notificarle a cualquier tercero el derecho de propiedad del Propietario sobre el Vehículo.

CLÁUSULA 5.4.2: EVENTUALIDAD DE ROBO

En caso de robo o de intento de robo, el Cliente deberá informar de ello de inmediato al departamento policial autorizado y notificárselo al Propietario en el plazo de 24 horas. La notificación que se curse al Propietario deberá detallar circunstancias, fecha, ubicación y hora del incidente; dirección de la contraparte; número del atestado oficial; y detalles de la comisaría en que se abrió el atestado.

En caso de robo del Vehículo, el alquiler se extinguirá tan pronto como el Propietario haya recibido copia de la declaración de robo hecha ante las autoridades policiales.

En caso de que el Cliente no devolviera el Vehículo 14 días naturales después de la fecha de conclusión del alquiler convenida originalmente, salvo en los casos en que no se pueda achacar al Cliente la no devolución del Vehículo y este se lo notificara al Propietario de la manera correcta, se considerará que el Cliente ha robado el Vehículo. El Cliente deberá, en su caso, además de la tarifa de alquiler correspondiente hasta esa fecha, una tasa administrativa y el valor del Vehículo al Propietario.

 

CLÁUSULA 5.4.3: EVENTUALIDAD DE CONFISCACIÓN

En caso de medidas cautelares solicitadas por terceros, incluidos el embargo, la confiscación o la incautación del Vehículo, el Cliente deberá informar por escrito de inmediato al Propietario. A partir de ese momento, el Propietario tendrá derecho a tomar todas las medidas que considere necesarias para salvaguardar sus derechos. El Cliente responderá de todos los daños y perjuicios, costes o gastos asociados con las medidas cautelares anteriores y de cualquier daño desperfecto directo, indirecto o emergente (como pérdida) ocasionado al Vehículo a menos que se probara que el Propietario es responsable directo de la confiscación o incautación del Vehículo. En este caso, la tarifa de alquiler, en su caso, se facturará hasta esta fecha.

Por añadidura, el Propietario podrá resolver el alquiler tan pronto como las autoridades judiciales o el Cliente le informen de dichas medidas judiciales.

CLÁUSULA 6: CONDICIONES DE PAGO

En el contexto del Acuerdo de Alquiler actual, el Cliente debe los siguientes importes al Propietario:

  • Uso potencial de combustible, costes potenciales de limpieza en caso de suciedad extrema, reparaciones potenciales de daños adicionales, así como las consecuencias del robo hasta el importe del que sea responsable el Cliente de conformidad con la Reserva, y todos los costes derivados de la devolución con retraso y/o el uso inadecuado del Vehículo.
  • Todos los costes, incluidas tasas judiciales y administrativas, que contraiga el Propietario para cobrar los importes que debe el Cliente que no fueron abonados a la fecha de vencimiento.
  • Todas las multas y los costes derivados del uso que el Cliente haga del Vehículo, incluidos gastos de averías contraídos a raíz de accidentes de los que sea responsable el conductor de conformidad con el Acuerdo de alquiler. Por cada multa o gravamen que reciba el Propietario en relación con el periodo en que el Vehículo fue utilizado por el Cliente, será pagadera una tasa de gestión por cada carta o recordatorio que el Propietario tenga que enviar. Contra recibo de la primera notificación, el Propietario abonará todas las multas por aparcamiento que se le envíen al objeto de que los costes no se le incrementen al Cliente. Posteriormente, el Propietario cargará al Cliente las sumas pagadas de esta guisa, sin perjuicio de aplicar la tasa de gestión antedicha. Las tasas administrativas están definidas en el presente Acuerdo.
  • Costes derivados de la recuperación del Vehículo no devuelto.
  • Demás costes consignados en este Acuerdo de Alquiler y en la Reserva.

El Propietario podrá reclamar legalmente que el Cliente pague, al suscribir el contrato, una garantía cuyo importe, que será estipulado en el contrato, se calculará en función del periodo de uso previsto del Vehículo, el kilometraje estimado que abarcar, la categoría del vehículo alquilado, la cobertura de seguro contratada, en su caso, y el coste de los deducibles remanentes estipulados en el contrato. En caso de que, por ejemplo, no se haya contratado la cobertura de seguro por robo/desperfectos, el importe de la garantía será igual a una cantidad equivalente a la responsabilidad máxima del Cliente en caso de accidente o a la correspondiente al valor residual del Vehículo a la fecha de su desaparición en caso de robo.

Esta garantía se proporcionará por medio una tarjeta de crédito, que quedará reflejada en el perfil del Cliente; se solicitará una autorización antes del comienzo del alquiler. El importe mínimo de la autorización se determinará multiplicando la tarifa por el periodo de alquiler que reservó el Cliente y demás cargos pertinentes definidos en la Reserva. Este importe no será retirado. Se mantendrá en la cuenta bancaria del titular de la tarjeta hasta que se retire el importe del cargo final del alquiler. Al devolver el Vehículo, el importe facturado se cargará a la tarjeta de crédito incluida en el perfil del Cliente, a menos que este ofrezca otra modalidad de pago.

En algunos establecimientos de alquiler, es posible emplear el débito directo como modalidad de pago del alquiler o la garantía. El Propietario explicará esto al Cliente en el momento de formalizar el Alquiler. El Propietario aportará los justificantes de pago necesarios y devolverá los importes que no sean necesarios para satisfacer la factura definitiva del alquiler.

En la eventualidad de impago a la fecha de vencimiento mostrada en el Acuerdo de Alquiler, el Cliente será responsable, .

En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, en la eventualidad de impago a la fecha de vencimiento mostrada en el Acuerdo de Alquiler, el Cliente será responsable, conforme a Derecho y sin precisar una notificación previa de incumplimiento, de un interés de mora del 12 % anual, así como de una indemnización por daños y perjuicios no negociable y fija del 10 % del importe aún pendiente de pago con un mínimo de 75 €.

El impago a la fecha de vencimiento de cualquier factura o cualquier otro impago convertirá en pagaderas todas las facturas pendientes de pago y autorizará al Propietario a exigir la inmediata devolución de los vehículos cuyo alquiler esté vigente y a resolver los acuerdos relativos a dichos alquileres.

Las tarifas aplicables al alquiler, a los servicios adicionales y a las coberturas o los seguros opcionales son aquellas que estén vigentes a la fecha del alquiler y se corresponden a las características que el Cliente indicó originalmente en el momento de formalizar la reserva (como el tipo de vehículo, la duración, el establecimiento de devolución). Toda modificación de las características implicará emplear la tarifa alternativa correspondiente.

En caso de que el Cliente pague en una divisa ajena a la que usa el Propietario (EUROS), se aplicará un tipo de cambio referenciado a los tipos de KBC Bank e incrementado en un 4 % en concepto de tasa de servicio (más IVA).

El Propietario no aceptará litigios respecto de facturas que no se reciban en el plazo de ocho (8) días de la fecha de la factura.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Cliente lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 7: TARIFAS

Los cargos totales de cada alquiler se determinarán conforme a la tabla de precios vigente en el momento de formalizar el alquiler. Al firmar el presente Acuerdo de Alquiler, el Cliente confirma que ha leído, entendido y que está de acuerdo con las tarifas aplicables en el momento del alquiler. 

.

En la eventualidad de alquiler con entrega en oficina distinta a la oficina de recogida, será de aplicación la tarifa correspondiente.

CLÁUSULA 8: SEGURO

Todos los Vehículos de la flota del Propietario están asegurados contra lesiones, desperfectos materiales o ambos casos que el Cliente pudiera ocasionar a terceros como consecuencia de un accidente con el Vehículo. Los importes de tales coberturas de responsabilidad están disponibles previa solicitud en el en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario. En concreto, el Cliente deberá observar el Acuerdo de Alquiler, y en concreto sin limitación la norma relativa a los destinos autorizados, tal y como se expone anteriormente en la sección “Uso del Vehículo”, al objeto de beneficiarse íntegramente de las disposiciones del seguro.

Fuera del seguro quedarán los desperfectos ocasionados a los enseres del conductor. El Cliente responde en todo momento de todos los desperfectos propios que ocasione al Vehículo con independencia de cómo se produjeron, con sujeción a que se deriven desperfectos de hechos cuya responsabilidad recae en un tercero identificable, con el máximo estipulado en la Reserva.

 

Toda limitación de responsabilidad por desperfectos propios ocasionados al Vehículo únicamente tendrá validez en caso de que todas las obligaciones derivadas del presente Acuerdo de Alquiler sean acatadas correctamente y solo será de aplicación en caso de que aquella venga consignada de forma explícita en la reserva y el precio correspondiente a esta opción haya sido incluido de forma explícita en el cálculo del precio en la reserva. Por “desperfectos propios” se entenderán daños ocasionados al Vehículo y daños ocasionados al mismo por robo sin que medie culpabilidad del Cliente; colisión con un animal; fuerzas de la naturaleza; actos vandálicos y atentados; así como rotura de lunas, accidentes sin terceros y accidentes en los que el tercero no se detuvo tras provocarlos.

Nota importante: En cualquier caso, los daños a la carrocería, interior y/o techo están excluidos de cualquier cobertura de daños, a menos que pueda demostrarse fuerza mayor. El Arrendador será completamente responsable de estos daños y los costes relacionados hasta el valor total del Vehículo.

El Cliente de una unidad de EQUIPAMIENTO es responsable de devolver la unidad en el mismo estado en que la recibió. El incumplimiento de esta disposición tendrá como consecuencia la aplicación una tasa por sustitución razonable igual al valor de la unidad. Por ejemplo, un navegador por satélite tendrá un coste de sustitución de 200 EUR (más IVA).

PAI (siglas en inglés de seguro personal de accidente) es el seguro que cubre al conductor en caso de lesiones o fallecimiento. En el establecimiento de alquiler del Propietario, el Cliente podrá consultar condiciones específicas.

Corresponde al Cliente el pago de una tasa administrativa de 40 EUR (más IVA) en caso de accidente sin terceros o atribuido a la negligencia del Cliente. En caso de accidente en otro país atribuido a la negligencia del Cliente, corresponde a este el pago de la repatriación a menos que se pacte en contrario. En caso de que el Cliente tenga algún grado de culpabilidad en el accidente, el acuerdo continuará siendo vigente hasta que el Propietario vuelva a disponer del Vehículo.

El perjuicio sufrido por el Propietario en caso de robo queda limitado al importe especificado en la sección “Responsabilidad”; salvo que el robo se cometiera con llaves originales y, de forma más general, este se cometiera debido a la negligencia del Cliente o a que el mismo no bloqueara el Vehículo, corresponde en todo momento al Cliente el pago íntegro.

Si el Cliente ha contratado una limitación de responsabilidad más en caso de desperfectos ocasionados al Vehículo, también puede contratar una limitación de responsabilidad más por robo. Esta limitación adicional solo será de aplicación en caso de que venga especificada de forma explícita en la reserva y el precio correspondiente a esta opción haya sido incluido de forma explícita en el cálculo del precio en la reserva.

La validez del seguro de responsabilidad a terceros, así como de las limitaciones de responsabilidad por desperfectos propios y robo queda limitada estrictamente al periodo de Alquiler. Fuera del periodo de Alquiler, el Cliente deberá responder íntegramente de todos los potenciales desperfectos ocasionados al Vehículo y a las personas. Las limitaciones de responsabilidad por desperfectos propios y robo por parte del Cliente solo son válidas si este cumple todas las obligaciones contractuales previstas en el Acuerdo de Alquiler. En caso de accidente con Vehículo por culpa del Cliente, el Cliente pagará el importe de exceso de la responsabilidad de terceros definido en la Reserva o, en caso de que no se haya definido ningún importe en la Reserva, un exceso de 371,84 EUR (más IVA).

Los productos denominados “cdw1”, “cdw2”, “tp1”, “tp2”, “scdw”, “twp”, “zero risk pack” o “zero risk pack+”, tal y como se enumeran en el anexo, cubren parcialmente la responsabilidad del Cliente en caso de accidente. Las responsabilidades finales del Cliente han de ser determinadas por cada incidente y son acumulables. A pesar del hecho de que el Cliente contratara cobertura parcial o total de su responsabilidad, toda responsabilidad por desperfectos en caso de haber dado positivo por consumo de drogas o por alcoholemia o haber utilizado indebidamente el coche de alquiler será susceptible de cargo a aquel.

El Cliente sufragará íntegra e incondicionalmente todos los costes derivados de su imprudencia, su negligencia involuntaria o ambas circunstancias, como avería por depósito de combustible vacío, elección incorrecta de combustible, pinchazo o reventón de neumáticos, batería agotada, pérdida de llaves u olvido de llaves dentro de Vehículo bloqueado.

CLÁUSULA 8.1: RESPONSABILIDAD EN LA EVENTUALIDAD DE DESPERFECTOS

El Cliente responderá de cualesquiera desperfectos ocasionados al Vehículo. Por consiguiente, en la eventualidad de robo del Vehículo o de desperfectos ocasionados a este, el Cliente deberá indemnizar íntegramente al Propietario (la indemnización incluirá los importes correspondientes a costes de reparación, valor de reventa del Vehículo, pérdida de uso, tasas administrativas, etc.). El importe no excederá el valor de mercado del Vehículo alquilado en el momento en que se produjo el incidente. Esta responsabilidad podrá ser reducida si el Cliente optó por la “responsabilidad reducida”. Por consiguiente, al final del alquiler, en la eventualidad de desperfectos o robo, al Cliente se le retirará un importe igual al cargo por franquicia no renunciable especificado en la Reserva.

Se informa al Cliente de que toda garantía contractual opcional por la que haya optado quedará invalidada en caso de que no tome medidas de seguridad razonables en relación con el Vehículo, sus piezas o accesorios; o en caso de que incumpla todas las restricciones respecto del uso del Vehículo; o bien haga un uso inadecuado o ilícito de este.

El Cliente no quedará exento de responsabilidad para con el Propietario en caso de incumplimiento de contrato. Por consiguiente, el Cliente responderá de toda pérdida económica que sufra el Propietario como consecuencia de tal incumplimiento y de toda reclamación pertinente que planteen otras personas. El Cliente pacta abonar todos los importes que el Propietario invierta en asegurar el cumplimiento de este Acuerdo de Alquiler.

Por consiguiente, en cualquier caso, ni el Propietario ni sus representantes, directores ni empleados responderán ante la parte contratante de importes ni de acciones legales, demandas o reclamaciones relacionadas con perjuicios directos, indirectos o emergentes (como la pérdida de negocio o pérdida de beneficios) derivados del alquiler o del uso del Vehículo, o relacionados con ambos, con independencia de si la acción legal se apoya en fundamentos contractuales o extracontractuales. El Cliente eximirá de responsabilidad al Propietario por la totalidad de reclamaciones, responsabilidades, daños y perjuicios, pérdidas o gastos, derivados del alquiler, del uso del Vehículo o de ambos factores.

CLÁUSULA 8.1.1: Desperfectos leves (válidos únicamente si fueran aplicables)

Tanto a la recogida como a la devolución, el Propietario, junto con el Cliente, consignará en un documento todos los desperfectos leves del Vehículo que sean visibles de conformidad con lo estipulado en la lista pormenorizada de desperfectos menores y costes de reparación expuesta en el mostrador del Propietario, la cual el Cliente acepta por el presente.

A la recogida deberán consignarse en un documento los desperfectos que no hayan sido reparados; este documento irá firmado por el Cliente y el representante del Propietario. A la finalización del alquiler, es decir, a la devolución, será obligatorio consignar en un documento la constatación de cualesquiera nuevos desperfectos leves. Todo nuevo desperfecto leve será advertido de inmediato al Propietario, documentado y firmado por el Cliente y el representante del Propietario. Al Cliente se le cobrará este desperfecto al precio de reparación consignado en la lista expuesta en el mostrador del Propietario. En los casos en que la opción esté disponible, el Cliente dará su visto bueno firmando electrónicamente o firmando el documento de papel pertinente.

El Propietario facturará directamente al Cliente estos costes de reparación, que incluirán los gastos derivados de la reparación del desperfecto, así como los cargos de administración, costes de inmovilización, piezas y mano de obra. Los antedichos costes de reparación facturados son pagaderos con arreglo a las mismas condiciones que el pago del alquiler. El Alquiler solo finaliza tras firmar un documento de entrega junto con una evaluación de daños del Propietario.

En caso de que el Vehículo sea devuelto, con el acuerdo del Propietario, en cualquier otro lugar que no sean los establecimientos de alquiler de este, o en caso de que el Vehículo sea devuelto fuera del horario de oficina de estos, el periodo de alquiler continuará hasta el momento en que el Propietario pueda inspeccionar el Vehículo.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Cliente lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 9: VALIDEZ

Toda disposición que conforme a derecho sea obligatorio incluir en este Acuerdo de Alquiler se considerará incluida en el presente. En caso de que alguna disposición del Acuerdo de Alquiler infrinja cualquier ley, se conviene que el resto de las disposiciones de las condiciones generales continúe plenamente vigente. La invalidez o la inexigibilidad de cualquier disposición de las condiciones generales no afectará a la validez o la exigibilidad de ninguna otra disposición incluida en ella; además, se interpretará que de este Acuerdo de Alquiler se ha anulado u omitido tal disposición inválida o inexigible en la medida correspondiente.

 

CLÁUSULA 10: IDIOMA

En la eventualidad de que surjan discrepancias entre la versión en idioma local de este Acuerdo de Alquiler y la versión en otro idioma, incluido el inglés, prevalecerá la versión del presente publicada en el idioma local del Propietario. Si el Acuerdo de Alquiler no está disponible en su idioma local, la versión en inglés será de aplicación.

Su se solicita, habrá una versión en francés/neerlandés/inglés en la oficina.

CLÁUSULA 11: LEGISLACIÓN EN MATERIA DE PROTECCIÓN DE DATOS

En el transcurso de consumación del proceso de alquiler, es preciso recabar algunos datos personales. Es obligatorio proporcionar toda la información que se solicite. Sin dicha información el Propietario (el responsable del tratamiento de los datos) no será capaz de tramitar correctamente el alquiler. El Propietario utilizará los datos personales del Cliente con el fin de ayudarle a reservar, alquilar y arrendar en régimen de “leasing” Vehículos y con fines de márketing.

De conformidad con lo estipulado en la ley de Protección de datos personales de 1992, el Cliente podrá rectificar errores objetivos de los datos o ejercer su derecho a actualizar o eliminar los datos personales, o a acceder a estos, enviando una solicitud al Propietario por medio de los datos de contacto incluidos en la reserva.

El Controlador de Datos puede eventualmente transferir datos recopilados del Cliente a EHI Franchising (EMEA) Ltd (una empresa establecido en el Reino Unido) y/o otras entidades del grupo Enterprise Holdings ubicadas fuera del EEE, como Estados Unidos. En este último caso, la transferencia se basará en garantías para asegurar la protección adecuada de los datos personales del Cliente (p. ej., consentimiento del Cliente o ejecución de las cláusulas contractuales estándar aprobadas por la Comisión Europea).  La transferencia de datos personales se realiza para permitir al grupo Enterprise Holdings que preste a los Clientes servicios efectivos, y para permitir a los contratistas del grupo Enterprise Holdings realizar encuestas de satisfacción del cliente, por teléfono o por correo electrónico, para fines de análisis y de márketing. Si desea obtener más información, consulte la sección Privacy Policy (política de privacidad) de los sitios web www.nationalcar.co.uk o nationalcar.com. El Propietario y el grupo Enterprise Holdings podrán divulgar datos personales para dar respuesta a requerimientos legales (p. ej., de los cuerpos de seguridad del Estado); velar por el cumplimiento de políticas locales; responder a reclamaciones; o salvaguardar los derechos, los bienes o la seguridad de cualquier persona.

CLÁUSULA 12: JURISDICCIÓN

El presente Acuerdo de Alquiler se rige por la legislación belga. Toda controversia que se derive de la ejecución o la interpretación de este Acuerdo de Alquiler recaerá en la jurisdicción exclusiva de los Tribunales del distrito judicial de Amberes (departamento de Tongere).

 

PAQUETES DE INFORMACIÓN ADICIONAL: ANEXO DE CONDICIONES ESPECÍFICAS APLICABLES EN BÉLGICA

 

Información general:

- En caso de desperfectos o robo, se aplica un coste administrativo además de la franquicia no renunciable.

- Todos los precios consignados en función de los que se expresa la validez están sujetos a cambios sin previo aviso antes del comienzo del alquiler.

- Todos los Vehículos van equipados con el kit de seguridad que prescribe la ley y que se compone de un triángulo de preseñalización de peligro y un chaleco reflectante de alta visibilidad. Todo elemento del kit de seguridad que haya sido extraviado a la devolución del Vehículo será cobrado al Cliente.

- Algunos productos no están disponibles para conductores menores de 25 años.

- Algunos productos únicamente están disponibles en establecimientos participantes.

Los paquetes de productos de protección opcional explicados a continuación podrán ser aceptados o declinados en el perfil del Cliente, que se corresponderá con todos los alquileres suscritos en virtud de este Acuerdo de Alquiler. El Cliente puede cambiar las opciones y la información para futuros alquileres cambiando las opciones y la información del Perfil de www.nationalcar.com o enviando al Administrador un Formulario de Cambio de Perfil de Acuerdo de Alquiler a National Car Rental, Attn: Marketing, 600 Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105, Estados Unidos, indicando las opciones y la información que quieren cambiarse por escrito.

El Cliente reconoce que ha leído y que entiende el siguiente resumen de los términos relativos a los paquetes de productos de protección opcional. Todos los términos y condiciones específicos aplicables a los paquetes de productos de protección opcional están disponibles en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario. Al comprar uno o más paquetes de productos de protección opcional, el Cliente declara que acepta los términos y condiciones aplicables en relación con el presente.

CDW1: EXENCIÓN DE DESPERFECTOS POR COLISIÓN

CDW1 no es un seguro, sino una exención de la

responsabilidad del Cliente por desperfectos en caso de accidente del Vehículo, incendio de este o actos vandálicos contra el mismo y se excluyen de esta los neumáticos y el parabrisas. Si el Cliente declina CDW1 en su perfil, responderá del valor íntegro de los desperfectos ocasionados al Vehículo de acuerdo con este Acuerdo de Alquiler. La contratación de CDW1 mitiga la responsabilidad del Cliente a un deducible que oscila entre 850 € y 2000 € por una tarifa diaria de entre 7,49 € y 25,75 € en función del tipo de coche y del tipo y la duración del alquiler como se indica en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido según se establece en los Términos y Condiciones, el Cliente responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

TP1: PROTECCIÓN CONTRA ROBOS

TP1 no es un seguro, sino una salvaguarda contra robos que mitiga la responsabilidad del Cliente por robo, por daños ocasionados en caso de intento de robo del Vehículo de alquiler o de alguna de sus piezas o por ambas eventualidades. Si el Cliente declina TP1 en su perfil, responderá del valor íntegro del valor del Vehículo de alquiler en caso de robo o intento de robo. La contratación de TP1 mitiga la responsabilidad del Cliente a un deducible que oscila entre 850 € y 2000 € por una tarifa diaria de entre 5,06 € y 17,54 € en función del tipo de coche y de la duración del alquiler como se indica en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del vehículo, el Cliente asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

.

SLP: RESPONSABILIDAD A TERCEROS

La legislación belga obliga a incluir siempre el seguro de responsabilidad a terceros. En caso de accidente con el Vehículo y de que el Cliente/derechohabiente sea declarado culpable, este tendrá que pagar el exceso especificado en la Reserva o, en caso de que no se haya acordado un importe en la Reserva, se aplicará un exceso de 371,84 EUR (más IVA)

TWP: PROTECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y PARABRISAS

TWP exime por completo al Cliente de responsabilidad por desperfectos ocasionados a los neumáticos o al parabrisas del Vehículo de alquiler. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Clientes reúnan los requisitos para este producto. TWP oscila entre 1,20 € y 4,00 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler. Tasa diaria más IVA y recargo local. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido como se establece en los Términos y Condiciones, el Cliente responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

ZERO RISK PACK: SCDW + TP2 + TWP

Se trata de una salvaguarda que integra SCDW, TP2 y TWP, con lo que redunda en una franquicia de cero por desperfectos en caso de accidente con el Vehículo, incendio de este o actos vandálicos perpetrados contra el mismo o robo o intento de robo del Vehículo de alquiler o de cualquiera de sus piezas, salvo en el caso de que esto fuera consignado de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Clientes reúnan los requisitos para este producto. ZERO RISK PACK oscila entre 6,56 € y 23,72 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler que se indique en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. La franquicia de responsabilidad a terceros y los gastos de administración quedan reducidos a cero salvo si vienen consignados de manera expresa en la Reserva. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Cliente responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del Vehículo, el Cliente asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

TP2: EXENCIÓN POR ROBOS

  • Reduce el exceso de TP1 THEFT PROTECTION a cero excepto si se indica otra cosa de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Clientes reúnan los requisitos para este producto. El coste diario de TP2 oscila entre 1,20 € y 5,20 € en función del tipo de coche y de la duración del alquiler recogidos en la reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del Vehículo, el Cliente asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

CDW2: EXENCIÓN PARCIAL POR DESPERFECTOS POR COLISIÓN

  • Reduce la franquicia de CDW1 a un importe parcial que oscila entre 300 € y 850 €. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Clientes reúnan los requisitos para este producto. CDW2 oscila entre 11,67 € y 21,67 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Cliente responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

SCDW: SUPER-EXENCIÓN POR DESPERFECTOS POR COLISIÓN

  • Reduce la responsabilidad del Cliente por daños en caso de accidente, incendio o actos de vandalismo al vehículo de alquiler a CERO excepto si se indica lo contrario de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). Este producto incluye “TWP: Protección de neumáticos y parabrisas”. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Clientes reúnan los requisitos para este producto. Las tarifas de SCDW oscilan entre 5,8 € y 20,5 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler, que se consignan en la portada del Acuerdo de Alquiler. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. La franquicia de responsabilidad a terceros y los gastos de administración quedan reducidos a cero salvo si vienen consignados de manera expresa en la Reserva. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Cliente responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

OPCIONES DE COMBUSTIBLE

  • El Cliente tiene que devolver el coche con el mismo nivel de combustible con que lo recibió, salvo si escogió la opción “Combustible de prepago”. En este caso, el Cliente pagará una tasa en concepto de combustible, tal y como se consigna en la reserva, y no tendrá que devolver el Vehículo con un nivel determinado de combustible.

En caso de que el Cliente no escoja la opción “Combustible de prepago” y el nivel de combustible sea inferior a la devolución que a la entrada, automáticamente se considerará que ha escogido la opción “Servicio de combustible”.

En virtud de esta opción, correrá con la diferencia en volumen entre el nivel a la salida y el nivel a la devolución al precio oficial de combustible más una tasa de servicio hasta el 50 % y un tasa fija de 12 EUR (más IVA) por servicio de repostaje.

TASA POR DEVOLUCIÓN EN OFICINA DISTINTA DE LA DE RECOGIDA

Los alquileres de National con devolución en oficina distinta de la de recogida (entre establecimientos de General Lease NV) son gratuitos salvo que ello se consigne en la reserva. Los alquileres internacionales con devolución en oficina distinta de la de recogida están sujetos a condiciones específicas, que están disponibles en los establecimientos de alquiler participantes.

(ii)          Para alquileres originados en Francia

 

  1. Contrato del Cliente con el Propietario:

            El Cliente acepta los términos y condiciones recogidos en el presente Contrato de Alquiler. Le rogamos lea este Contrato de Alquiler con atención. Si hay algo que el Cliente no entienda, le rogamos pregunte a cualquier miembro del personal del Propietario.

            El Cliente y el Propietario son las únicas partes en este Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir con todos los términos de este Contrato de Alquiler, aun cuando alguna otra persona (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto la renta, negociado ciertas condiciones o pagado todo o parte de la factura del alquiler.

            El Propietario asegura al Cliente que el vehículo del Propietario (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler en la fecha de comienzo del plazo de alquiler.

            El presente Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y no podrá modificarse si no es por escrito firmado por el Cliente y el Propietario.

  1. Plazo de alquiler:

            El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo hasta la fecha de devolución especificada en la reserva. El Propietario podrá acordar ampliar dicho alquiler bien verbalmente o por escrito, pero el plazo de alquiler no podrá exceder de tres meses.

             El Cliente estará en tal supuesto obligado a pagar los cargos a que se hace referencia en la cláusula 5 o, si no se especifica la tarifa en la reserva, las tarifas diarias de mercado que el Propietario tenga en vigor, que se podrán obtener del personal del Propietario (así como otros cargos aplicables a que se hace referencia en este Contrato de Alquiler) por los días completos o parciales durante los que el Cliente tenga el Vehículo en alquiler. Las tarifas diarias de mercado vigentes podrán ser superiores a las tarifas horarias que el Cliente hubiera acordado originalmente con el Propietario. Igualmente, el coste medio diario de los otros cargos aplicables (como pueden ser los productos opcionales) para el período de alquiler reducido puede ser más alto. El Cliente perderá además el beneficio de cualquier tarifa de "oferta especial" (por ejemplo, las tarifas de fin de semana que dependen de que se alquile el Vehículo durante un período mínimo determinado).

            El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el alquiler.

             El Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante el horario habitual de oficina del Propietario antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler. Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada. En otros casos, cualquier cambio de la fecha de devolución afectará a los cargos a que se hace referencia en la cláusula 5, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos de las partes con arreglo al presente Contrato.

            Cualquier medida administrativa que adopte el Propietario como consecuencia de una ampliación acordada del plazo de alquiler (lo que incluye, a título meramente enunciativo y no limitativo, cambios en los registros o procedimientos de facturación del Propietario, números de referencia de los documentos o fecha de los documentos) no afectará a las responsabilidades que el Cliente tiene para con el Propietario con arreglo  a los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler.

  1. Obligaciones del Cliente:
  2. El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo y las llaves. El Cliente deberá cerrar siempre el Vehículo con llave y asegurar todas sus partes, cerrando todas las aberturas, cuando se deje el vehículo.
  3. El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.
  4. El Cliente deberá inspeccionar el Vehículo antes de tomar posesión de él.
  5. El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo lo antes posible y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo.
  6. El Cliente está obligado a devolver el Vehículo al Propietario en la fecha y hora especificadas en la Reserva, salvo que se acuerde otra cosa. Un miembro uniformado del personal del Propietario deberá revisar el Vehículo para comprobar que esté en buen estado. Si el Propietario hubiera autorizado al Cliente la devolución del Vehículo fuera del horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario.
  7. El Cliente deberá comprobar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo.
  8. El Cliente reconoce que asume la responsabilidad de Propietario, conductor u operador del Vehículo respecto de cualquier infracción, penalización, cargo o multa que se cometa, expida o en que se incurra por razón de infracción o contravención de la normativa de aparcamiento, circulación, congestión o tráfico de cualquier país por el que circule el Vehículo hasta su devolución que, por ley, sea responsabilidad del Cliente.
  9. Uso del Vehículo:

El Vehículo no se podrá usar con fines distintos del uso normal, actuando con la debida precaución y discernimiento:

  1. por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional permitido; si el Cliente permite a una persona no autorizada conducir el Vehículo, el Cliente responderá de todas las consecuencias, sean cuales sean las circunstancias. Además, en tal caso, la cobertura de los productos de protección no será aplicable.
  2. por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la clase o uso del vehículo alquilado;
  3. por encargo o remuneración;
  4. con cualquier propósito ilegal;
  5. para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;
  6. bajo la influencia de alcohol o drogas;
  7. fuera de los países permitidos por el Propietario;
  8. con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;
  9. para empujar o remolcar a otro vehículo o remolque, salvo los vehículos dotados de gancho de arrastre, con un recargo máximo de 100 € por alquiler;
  10. por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías, autopistas o calzadas privadas;
  11. para transportar sustancias susceptibles de deteriorar el Vehículo o causar riesgos indebidos al Vehículo, a los pasajeros o a otras personas o bienes;
  12. de manera temeraria o negligente;
  13. en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, desplazamiento o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento.
  14. Precios y Cargos derivados del Alquiler:
  15. Para todas las partidas diarias especificadas "por día" en la Reserva:
  • Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte del mismo.
  • Si la Reserva indica "día = día natural", un día será cada día natural completo consecutivo o parte de él.
  • Todos los cargos son por 1 día como mínimo.
  1. Para todas las condiciones del alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes":
  • Si la Reserva especifica "por semana", una semana será 7 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.
  • Si la Reserva especifica "por mes", un mes será 30 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.
  1. Los cargos por tiempo se aplicarán sobre el plazo de alquiler y cualquier ampliación del mismo.
  2. Obligaciones adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:
  • Todas las multas y costas procesales que, por ley, sean responsabilidad del Cliente, por infracciones de aparcamiento, circulación, congestión, tráfico o de otro tipo que se devenguen respecto del Vehículo, el Propietario, el Cliente o cualquier otro Conductor Autorizado o cualquier otra persona a quien el Cliente hubiera permitido hacer uso del Vehículo hasta su devolución;
  • Un cargo razonable de administración por la tramitación de las multas o infracciones que se expidan contra el Vehículo durante el plazo de alquiler y que, por ley, sean responsabilidad del Cliente;
  • Las costas del Propietario incluyen los honorarios razonables de abogados, según determinación de los tribunales si resuelven a favor del Propietario, en que hubiera incurrido para cobrar los pagos que le adeude el Cliente con arreglo a este Contrato;
  • Una comisión por recogida razonable de hasta 500 € si el Vehículo no se devuelve al establecimiento de alquiler especificado originalmente en la Reserva u otra oficina que previamente hubiera acordado el Propietario;
  • Una comisión por limpieza de hasta 200 € si el Cliente no devuelve el Vehículo en un estado razonable de limpieza según un uso normal y dicho cargo constituyera un coste adicional para el Propietario en que razonablemente deba incurrir por razón de dicho incumplimiento;
  • Los honorarios por recobro que se apliquen cuando los daños o la avería del Vehículo sean resultado de error humano que, conforme a ley, sean responsabilidad del Cliente, y no estén cubiertos por el programa de averías del fabricante;
  • El coste necesario para devolver el nivel de combustible al que tenía antes del alquiler, si el Vehículo se devuelve con menos combustible del que tenía cuando se alquiló, salvo que se hubiera contratado combustible como producto opcional para compensar este coste. El combustible se cobrará al precio que tenga en ese momento.
  1. En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o una parte o accesorio cualquiera del mismo, con independencia de su causa, que conforme a ley sea responsabilidad del Cliente, el Cliente pagará al Propietario a su requerimiento:
  • El valor razonable de mercado de la reparación o sustitución del Vehículo o de la pieza o accesorio, o un valor de reparación que se calculará por referencia a la lista estándar de pequeñas reparaciones del Propietario;
  • Una comisión de administración razonable de hasta 150 €;
  • Lucro cesante a la tasa diaria que se especifique en la Reserva (o, si no se especificara una tasa a la de 45 € por día) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, bien entendido que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio;
  • Una suma razonable en concepto de pérdida de valor, que determinará un Ingeniero de Motor independiente;
  • Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito.

El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, reparar el vehículo y tramitar la reclamación al seguro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo se podrá reducir mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños o de Protección por el Exceso / Dispensa Parcial (véase la cláusula 8).

  1. El Cliente pagará el Impuesto Sobre el Valor Añadido y cualesquiera otros impuestos que, en su caso, se devenguen respecto de cualquiera de los cargos que se relacionan en la presente cláusula 5 relativos a obligaciones que, por ley, son responsabilidad del Cliente.
  2. El Cliente es responsable de todos los cargos relativos a obligaciones que, por ley, son responsabilidad del Cliente, aun cuando el Cliente hubiera pedido a otra persona que asumiera dicha responsabilidad o el Propietario los hubiera facturado a un tercero. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente si fuera la forma de depósito o fianza utilizada según se refleje en el Perfil del Cliente.

            Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario notificará al Cliente por cualquier medio del que disponga, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

            En aplicación del artículo L441-6 del código de comercio francés, en el caso de que el Cliente sea un profesional, se le aplicarán penalizaciones en caso de retraso en el pago por un importe igual a tres veces y media el interés legal del dinero vigente, que se devengarán desde la fecha de vencimiento del pago hasta su pago efectivo.

  1. Responsabilidad frente a terceros:

            Si el Cliente y los Conductores Adicionales, si los hubiera, hubieran cumplido con los términos y condiciones del Contrato de Alquiler, el Propietario acuerda que el Cliente y cualesquiera Conductores Adicionales mayores de 21 años tendrán derecho a percibir una indemnización al amparo de la póliza de seguro de la flota de vehículos a motor del Propietario, frente a cualesquiera reclamaciones de terceros en que se aleguen lesiones, fallecimiento o daños materiales, con arreglo a lo dispuesto en la legislación en materia de seguros preceptivos de vehículos a motor en vigor en cualquier país en el que el Cliente hubiera utilizado el Vehículo. El Cliente estará vinculado por los términos, condiciones, limitaciones, excepciones y exclusiones de la póliza del Propietario y podrá solicitar una copia de la póliza del Propietario en el domicilio social del Propietario o en la oficina que se indique en la Reserva. 

            El Cliente se compromete a prestar toda la colaboración y asistencia necesarias al Propietario y a sus aseguradoras en la investigación de cualquier reclamación de tercero, y acuerda que tanto el Propietario como aquellas tendrán derecho a alcanzar un acuerdo transaccional sobre la reclamación según el Propietario o aquellas decidan necesario. El Cliente acuerda que el hecho de no informar de una reclamación dentro del plazo máximo de cinco (5) días utilizando el Parte Europeo de Accidente [declaración amistosa], o de no cooperar o prestar asistencia, o cualquier fraude o incumplimiento de los términos y condiciones de la póliza del Propietario, o incumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 4, invalidará la cobertura que se ofrece al amparo de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario.

  1. Responsabilidad por daños y por robo:

            Salvo en la medida en que se vea restringido, limitado o modificado por ley, el Cliente acepta la responsabilidad por daños, pérdida o robo del Vehículo, sus Accesorios Opcionales o cualquier pieza o accesorio, que se produzcan durante el Plazo de Alquiler, con independencia de que concurra o no negligencia o incumplimiento del Cliente o de cualquier otra persona o caso fortuito. El Cliente pagará al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o los Accesorios Opcionales. El Propietario reembolsará al Cliente en el caso de que posteriormente recupere cualquier importe en concepto de daños.  El Cliente no dispondrá que se repare el Vehículo ni los Accesorios Opcionales sin contar con el permiso del Propietario. Si el Vehículo es objeto de robo y no se recupera o si el Propietario determina que el Vehículo ha resultado siniestro total, el Cliente pagará al Propietario el valor razonable de mercado del Vehículo menos el producto de su venta, si lo hubiera. A los efectos de este Contrato, se entenderá por valor razonable de mercado el precio de venta del Vehículo inmediatamente antes del siniestro. Si los Accesorios Opcionales no se devolvieran, el Cliente pagará al Propietario el valor de reposición de dichos Accesorios Opcionales. El Cliente es responsable de todos los gastos de grúa, almacenamiento o depósito, y demás costes en que incurra el Propietario para recuperar el Vehículo y para determinar los daños y perjuicios.

            El Cliente se compromete a pagar una suma por pérdida de uso, con independencia de si la flota se usa o no, que se calculará de la siguiente forma: (i) si el Propietario determina que el Vehículo es susceptible de reparación: el total de horas de mano de obra estimado para la reparación, dividido por 4 y multiplicado por la tarifa horaria especificada en la Reserva; (ii) si el Vehículo hubiera sido robado y no se recuperara o si el Propietario determina que ha sido siniestro total: 15 días a la tarifa horaria especificada en la Reserva. El Cliente se compromete asimismo a pagar: (a) una comisión administrativa de 50,00 € cuando el coste estimado de la reparación sea inferior a 500,00 €, o de 100,00 € cuando el coste estimado de la reparación esté entre 500,00 € y 1.500,00 €; (b) una suma por la pérdida de valor si el Vehículo fuera susceptible de reparación, que se calculará como el 10% del coste estimado de la reparación si los daños fueran superiores a 499,99 €. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en un lugar distinto del establecimiento especificado en la Reserva para su devolución, los daños, pérdida o robo del Vehículo o de Accesorios Opcionales que se produzcan antes de que un empleado uniformado del Propietario haya comprobado e inspeccionado el Vehículo serán por cuenta del Cliente.

  1. Productos de protección del Propietario:
  2. Dispensa de Daños (DD): Si el Cliente acepta la DD según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario no le exigirá responsabilidad por los daños, pérdida o robo del Vehículo, salvo que el Cliente seguirá teniendo obligación de pagar el daño/franquicia de robo sobre la DD indicada en la Reserva cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si no se fijara el daño/franquicia de robo en la Reserva, el Cliente seguirá siendo responsable por los primeros 2600 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. La responsabilidad del Cliente se podrá reducir mediante la aceptación de la Protección por el Exceso (véase la cláusula 8.b más adelante). El Cliente acuerda que la DD no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  3. Protección por el exceso (PE): Si hubiera aceptado la DD, el Cliente seguirá respondiendo de cualquier daño/franquicia de robo indicado en la Reserva o, si no se hubiera fijado el daño/franquicia de robo, seguirá respondiendo por los primeros 2.600 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. En el caso de que la responsabilidad por el accidente recaiga sobre un tercero, se presente un "constat" firmado y, el importe total a pagar recaiga sobre la compañía de seguros o un tercero, cualquier franquicia contratada será reembolsada. Si el Cliente hubiera aceptado la PE, el Propietario reducirá la responsabilidad del Cliente al daño/franquicia de robo indicado en la Reserva o, si no se hubiera fijado una franquicia de PE, por los primeros €1200 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. El Cliente acuerda que la PE no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  4. Dispensa Parcial (DP): Si el Cliente no hubiera aceptado la DD, responderá de todas las pérdidas hasta el valor razonable íntegro del vehículo cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si el Cliente declina la DD pero acepta la DP según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por los primeros 1000 € de cualquier siniestro provocado por daños, pérdida o robo del Vehículo. El Cliente acuerda que la DP no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  5. Protección de neumáticos, lunas y asistencia en carretera (NLAC): Si el Cliente acepta la NLAC según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por lo siguiente (i) todos los cargos de recobro y desplazamiento que impongan los Proveedores de Asistencia en Carretera elegidos por el Propietario como resultado de una avería que se produzca en el Vehículo del Propietario y que se deba a error del conductor o del Cliente; (ii) la sustitución por pérdida de llaves; (iii) los costes de reparación o sustitución de neumáticos (llantas excluidas), salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo (iv) los costes de reparación o sustitución de lunas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo. La NLAC no exonera al Cliente de dichos cargos si el Cliente está en situación de incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  1. ¿Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo?:
  2. El Cliente deberá informar del accidente, robo o pérdida al Propietario en un plazo máximo de cinco (5) días y confirmarlo por escrito mediante el Parte Europeo de Accidente (Declaración Amistosa) en un plazo máximo de cinco (5) días.
  3. El Cliente y el conductor o conductores deberán recopilar los nombres y direcciones de todas las personas involucradas, testigos incluidos, y facilitárselos al Propietario.
  4. El Cliente y el conductor deberán remitir al Propietario cualesquiera notificaciones y demás documentos relativos a cualquier procedimiento jurídico que se derive del accidente, robo o pérdida.
  5. El Cliente se compromete a cooperar con el Propietario y con las aseguradoras del Propietario, incluida la solicitud de información completa y fidedigna y la asistencia en cualquier asunto o procedimiento jurídico, incluyendo permitir que el Propietario interponga demanda en nombre del Cliente y plantee defensa frente a cualquier acción o procedimiento que se incoe contra el Cliente.
  6. El Cliente deberá devolver las llaves originales al Propietario y denunciar el robo o pérdida a la policía en cuanto le sea posible en caso de pérdida o robo del Vehículo.
  7. Protección de datos:
  8.  El Propietario, en su calidad de responsable del tratamiento, podrá hacer uso de los datos personales del Cliente (y de los datos de carácter personal de cualquier Conductor Adicional) que se hayan recogido con ocasión del Contrato de Alquiler o de cualquier acuerdo o servicio conexo (los "Datos Personales del Cliente"), y revelarlos, para los fines descritos en este apartado 10 de conformidad con la legislación de protección de datos y en conformidad con la Política de Privacidad del Propietario t, que se puede consultar en el siguiente sitio web: nationalcar.fr. El Propietario o Enterprise Holdings, Inc. podrán:

1) tratar los Datos Personales del Cliente para gestionar el alquiler y la relación mercantil del Propietario, administrar el programa de fidelización del Propietario, comunicarse con el Cliente o prestar asistencia en el alquiler. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base de (i) necesidad contractual (por ejemplo, para facturación) o (ii) el interés legítimo del Propietario de asegurar una prestación efectiva de los servicios solicitados, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

2) almacenar los Datos Personales del Cliente que se refieran a cualquier incidente del Cliente o de un Conductor Adicional con el Propietario, si el Propietario considera que, como resultado de dicho incidente, el Cliente o un Conductor Adicional podría constituir un riesgo para futuros alquileres. Por ejemplo, cuando la ley lo permita, el Propietario registrará datos acerca de los impagos del Cliente, el robo o daños al Vehículo, un comportamiento abusivo hacia el personal del Propietario, cualquier delito cometido o presunto delito, o si el Cliente o un Conductor Adicional, hubiera conducido bajo la influencia de drogas o alcohol. Si el Propietario registra este tipo de datos a nombre del Cliente y/ o a nombre de un Conductor Adicional, y el Cliente o el Conductor Adicional intentan posteriormente alquilar otro vehículo en Francia o en otro lugar, dicho alquiler no podrá tener lugar.

El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esa finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en proteger a los empleados, a los demás clientes, al público y los bienes del Propietario frente a los riesgos de seguridad y financieros que se derivan de la conducta pasada del cliente, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

3) verificar la información personal, de conducción y crediticia (incluyendo los Datos Personales del Cliente) facilitados por el Cliente y por el Conductor Adicional a través de agencias de crédito, agencias de prevención del fraude/bases de datos u otras fuentes. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en la prevención del fraude, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

4) tratar los Datos Personales del Cliente para realizar encuestas por teléfono o por correo electrónico de satisfacción del cliente. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en asegurar la satisfacción del cliente con los servicios que ofrece, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

5) enviar al Cliente comunicaciones de marketing (por correo postal o por correo electrónico) acerca de productos o servicios similares que el Propietario considere que pueden ser de interés para el Cliente. Ello puede incluir la realización de publicidad personalizada en los sitios Web del Propietario, en sitios seleccionados asociados y en las redes sociales. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en realizar dicha publicidad, siempre que dichos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos y, cuando sea necesario, solicitará el consentimiento del Cliente para hacerlo en el momento de la recogida de sus datos. Si el Cliente no desea recibir dichas comunicaciones o desea dejar de recibirlas, puede usar el vínculo de baja de la suscripción que aparecerá en el correo electrónico, o ponerse en contacto con el Propietario por correo electrónico en la dirección Fr.privacy@ehi.com;

6) recopilar estadísticas y análisis acerca del uso que el Cliente (o cualquiera de los Conductores Adicionales) haga de los productos y servicios del Propietario, lo que incluye estadísticas basadas en datos convertidos en anónimos, que permiten al Propietario ofrecer al Cliente y a otros clientes en el futuro un mejor servicio, mejores productos, características y funcionalidades;

7) aportar datos de los accidentes en que el Cliente o cualquier Conductor Adicional del Vehículo se hayan visto envueltos (incluyendo los Datos Personales del Cliente) a las correspondientes bases de datos de seguros. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con dicha finalidad cuando sea necesario el establecimiento, ejercicio o defensa de demandas judiciales;

8) proporcionar los Datos Personales del Cliente a los organismos gubernamentales que supervisan programas de tráfico en carreteras a los efectos de ayudar en la ejecución de cualquier regulación de tráfico durante el Plazo de Arrendamiento. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad cuando sea necesario para garantizar el cumplimiento por el Propietario de sus obligaciones legales; y

9) proporcionar los Datos Personales del Cliente a la correspondiente oficina fiscal o agencia tributaria, agencias de cobro de deudas, entidades de crédito y cualquier otra organización o autoridad sobre la base de (i) necesidad contractual, (ii) dar cumplimiento a una obligación jurídica y/ o (iii) el interés legítimo del Propietario en cobrar cualquier deuda pendiente.

  1. El Vehículo puede que esté equipado con funciones de notificación de emergencia (Sistema "eCall") que están controladas por el fabricante del Vehículo del Cliente ("OEM"). Los datos de contacto del OEM, así como su política o declaración de privacidad, que puede incluir limitaciones de sistema y de servicio, exclusiones a la garantía, limitaciones de responsabilidad, descripciones de uso, revelación y conservación de la información, derechos individuales del Cliente, y transmisión de datos fuera del Espacio Económico Europeo, pueden consultarse en el respectivo sitio web del OEM. Cuando así lo exija la legislación vigente, el sistema eCall se ofrece para asegurar que el Cliente y los pasajeros del Cliente reciban asistencia adecuada en caso de emergencia.

El Vehículo puede también estar equipados con sistemas telemáticos y sistemas de infoentretenimiento digital (los "Sistemas Telemáticos") que están controlados por el OEM del Vehículo del Cliente (véase más arriba para la información de contacto del OEM y más información). Los Sistemas Telemáticos utilizan tecnologías de telefonía móvil, señales de radio y/ o de satélite para transmitir datos de localización (y por consiguiente, no se puede garantizar la privacidad) del Vehículo al OEM. En el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tiene un interés legítimo en localizar el Vehículo y proteger los bienes del Propietario. El Propietario tendrá acceso (a través del Vehículo del Cliente y el OEM) a las siguientes categorías de datos personales en su calidad de responsable del tratamiento: datos de GPS y Número de Registro del Vehículo (los "Datos Telemáticos”). El Propietario podrá compartir dichos Datos Telemáticos con las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. El plazo durante el cual el Propietario conservará estos datos deberá ser conforme con sus políticas de conservación de información.

 Cuando el Cliente utilice sistemas de navegación por satélite o de infoentretenimiento digital en este Vehículo, será responsable de toda la información que esté almacenada en dichos sistemas como resultado del uso que el Cliente haya hecho de los mismos. El Propietario no puede garantizar la privacidad o confidencialidad de la información, y el Cliente deberá eliminarla antes de devolver el Vehículo al Propietario. Si el Cliente no lo hace así, los siguientes usuarios del vehículo tendrán acceso a dicha información.

  1. El Propietario podrá revelar los Datos Personales del Cliente a cualquiera de sus filiales (para más detalles, véase https://www.nationalcar.fr/fr/juridique/politique-de-confidentialite/enterprise-operating-subsidiaries.html) o Enterprise Holdings, Inc. para los fines enumerados anteriormente. El Propietario puede también revelar los Datos Personales del Cliente: (i) a las fuerzas y cuerpos de seguridad y organismos similares o, (ii) para el cumplimiento de los requisitos de las leyes AML (prevención del blanqueo de capitales) o (iii) como parte de una venta o fusión de los activos o del negocio del Propietario, o cualquier proceso de diligencia debida que se lleve a cabo en relación con ello.
  2. Enterprise Holdings, Inc. y sus filiales íntegramente participadas participan y son responsables del tratamiento de los datos personales que reciben al amparo del marco normativo de protección de la privacidad "Privacy Shield" entre la UE y los EE.UU. y entre Suiza y los EE.UU. y de las transferencias ulteriores a terceros que actúen en su nombre. Para más información o si el Cliente tuviera dudas sin resolver en materia de privacidad o uso de datos que el Propietario no haya respondido a plena satisfacción del Cliente, consúltese la Política de Privacidad vigente del Propietario en su página web, que contiene información de contacto y del proveedor de servicios de resolución de controversias con terceros del Propietario.
  3. El Propietario conservará los Datos Personales del Cliente del Cliente durante plazos comercialmente razonables o de conformidad con leyes o políticas específicas. La información reunida para un fin determinado sólo se utilizará para tal efecto y, después de un período de tiempo razonable, ya no se almacenará activamente una vez cumplida su finalidad. Los datos inactivos pueden, sin embargo, seguir utilizándose con fines estadísticos, de marketing, archivo, análisis y otras finalidades.
  4. El Cliente tiene derecho a (i) acceder a sus datos personales incluyendo en determinados casos en un formato de uso habitual, legible a máquina); (ii) que se rectifiquen sus datos personales (cuando sean inexactos o incompletos), (iii) que se supriman sus datos personales cuando el Propietario no tenga ya un interés legítimo en tratarlos; (iv) que se limiten sus datos personales; (v) oponerse al tratamiento de sus datos personales en determinadas circunstancias; y (vi) a presentar una queja ante la correspondiente autoridad de control. Si el Cliente no desea recibir llamadas de marketing, queda informado de que puede inscribirse en la lista Bloctel de exclusión. Para más información, consulte el sitio web bloctel.gouv.fr.
  5. Si el Cliente tiene alguna consulta que hacer en relación con el uso (incluyendo la revelación) que el Propietario hace de los Datos Personales del Cliente de conformidad con el Contrato de Alquiler según se describe en este apartado 10, póngase en contacto con el Propietario por escrito o enviando un correo electrónico a privacy@ehi.com.
  1. Resolución del Contrato:
  2. El Cliente podrá devolver el Vehículo y resolver el presente Contrato de Alquiler en cualquier momento durante el plazo de alquiler conforme a lo dispuesto en la cláusula 2 y con sujeción a él.
  3. El Propietario podrá resolver el presente Contrato de Alquiler inmediatamente mediante notificación por escrito en caso de incumplimiento grave del mismo. A efectos aclaratorios, se entenderá por "incumplimiento grave" del Cliente cualquier incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 5.
  4. A la extinción o resolución de este Contrato de Alquiler, si el Cliente no devuelve oportunamente el Vehículo al Propietario, éste quedará facultado para tomar posesión de él, y el Cliente será responsable de los costes razonables en que incurra el Propietario para recuperar la posesión.
  5. La resolución del presente Contrato de Alquiler no perjudicará ninguno de los derechos y recursos que asistan a las partes y que se hubieran devengado a la fecha de la resolución, ni resultará afectada la continuación de la vigencia de cualesquiera disposiciones que expresa o implícitamente se prevea que deban permanecer vigentes tras dicha resolución o extinción.
  1. Derecho aplicable:

            El presente Contrato de Alquiler se rige por el Derecho francés y cualquier controversia que no pueda resolverse mediante un acuerdo amistoso se resolverá ante los tribunales franceses. En esta cláusula 12, se entenderá por "controversia" las controversias tanto contractuales como no contractuales.

Una referencia a una disposición legal o reglamentaria en este Contrato de Alquiler es una referencia a dicha disposición en su última versión, con las enmiendas, prórrogas o nuevas promulgaciones que haya sufrido, e incluirá toda su legislación de desarrollo vigente en ese momento. No obstante, si el Cliente no está satisfecho con la forma en que el Propietario ha gestionado una controversia, puede contactar con el mediador independiente del consumidor del sector del Propietario sin necesidad de acudir al tribunal: Médiateur du conseil national des professions de l’automobile, 50 Rue Rouget de Lisle, 92158 Suresnes Cedex. El Cliente puede también contactarle en la siguiente dirección de correo electrónico: contact@mediateur-cnpa.fr o en el sitio web: www.mediateur-cnpa.fr. Además, para información sobre la plataforma de solución de controversias en línea de la Comisión Europea, consulte http://ec.europa.eu/consumers/odr/http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

,

(iii)         Para alquileres originados en Alemania

 

      I.        Contrato entre el Cliente y el Propietario

            Con su aceptación del Contrato de Alquiler, el Cliente acepta los siguientes términos y condiciones para los Contratos que tengan su origen en Alemania. Los términos y condiciones del presente Contrato de Alquiler se acuerdan entre el Cliente y el Propietario.

    II.        Uso del Vehículo

 

  • Limitaciones de uso. El Vehículo no deberá usarse:
  • fuera de los países permitidos por el Propietario;
  • por personas que se encuentren de forma evidente bajo la influencia de narcóticos, alcohol o drogas;
  • para el transporte de sustancias fácilmente inflamables, tóxicas o de otro modo peligrosas;
  • con fines ilegales, para carreras de coches o para poner a prueba al conductor o al vehículo;
  • para remolcar otros vehículos o comiones;
  • en carreteras sin asfaltar, circuitos de carreras y circuitos de pruebas;
  • infringiendo las precauciones de seguridad legalmente establecidas;
  • para su alquiler o uso por precio;
  • para su subarriendo; ni
  • con cualquier otro fin más allá del uso predecible y habitual, en particular cualquier uso imprudente o temerario, o con la intención de dañar el Vehículo.

   III.         

Sus responsabilidades

  • Autorización para conducir el Vehículo; entrega del Vehículo; responsabilidad de comprobarlo del Cliente.
  1. El Vehículo solo podrán conducirlo personas autorizadas por el Propietario en calidad de clientes o conductores con datos actualizados("conductores autorizados"), que estén en posesión de un permiso de conducir válido en Alemania.
  2. El Vehículo se entregará al Cliente en estado inmaculado, completo con su caja de herramientas, rueda de repuesto o medios adecuados para uso en caso de pinchazo, triángulos de advertencia y kit de primeros auxilios. El Cliente deberá comprobar el estado del Vehículo y del equipo inmediatamente después de la entrega. Si el Cliente se percata de cualquier daño o defecto en el Vehículo o de otras discrepancias, deberá notificarlo inmediatamente a la sucursal del Propietario.
  • El Vehículo está equipado de conformidad con la normativa de seguridad de la República Federal de Alemania. Cuando viaje al extranjero, es responsabilidad del Cliente obtener información acerca de las normas y requisitos de seguridad del país que visite (por ejemplo, chalecos reflectantes, etc.,) y asegurarse de que cumple dichos requisitos, a costa del propio Cliente.
  • Requisito de cuidado y custodia.

(a) El Cliente está obligado a comprobar los niveles de aceite y agua y la presión de los neumáticos a intervalos regulares durante el alquiler.

(b) Cuando el Vehículo no esté atendido, deberá dejarse siempre cerrado con llave.  Los objetos de valor no deben dejarse en el Vehículo de forma que sean visibles desde el exterior.

(c) El Cliente está obligado a asegurar adecuadamente la carga. Debe respetarse la normativa vigente en materia de salvaguardia de la carga.

  • Responsabilidad del Cliente
  1. Responsabilidad total. El Cliente responde de todos los daños causados interviniendo culpa o negligencia por su parte o por la de cualquier otro conductor autorizado, en especial por daños al Vehículo, daños derivados de la pérdida del Vehículo y de la pérdida de su uso. En caso de cualquier incumplimiento culpable de este Contrato de Alquiler, el Cliente responderá de todos los daños causados por su incumplimiento conforme a la normativa legal aplicable en materia de responsabilidad. Si el Cliente deja el Vehículo con un conductor no autorizado, el Cliente responderá por los daños que cause dicho conductor no autorizado durante su uso del Vehículo, a menos que el daño no esté relacionado con el hecho de que el Vehículo se había dejado a un tercero.
  2. Dispensa de daños. Si las partes acuerdan una dispensa de daños según se indique en el Perfil del Cliente, el Propietario, de conformidad con lo detallado en la disposición de la Sección III, solo exigirá responsabilidades al Cliente por los daños causados por accidente hasta el importe acordado para cada incidente que constituya un accidente, y por el resto le exonerará de responsabilidad frente a cualquier otra demanda, en la medida en que el Cliente no haya actuado deliberadamente o con negligencia grave. El daño por accidente se define como el daño causado por un acontecimiento repentino que actúa de manera inmediata por fuerza mecánica externa; concretamente, los daños de frenada, daños operativos y los daños de pura rotura, así como repostar un combustible equivocado, no constituyen daños por accidente.
  • Inaplicabilidad de la Dispensa de Daños. La Dispensa de Daños antedicha no es de aplicación si el Cliente hubiera causado el daño intencionadamente.
  1. Inaplicabilidad parcial de la Dispensa de Daños. Si el Cliente hubiera causado el daño por negligencia grave, el Propietario tiene derecho a reclamar responsabilidades al Cliente más allá del importe de la Dispensa de Daños, pero solo a prorrata de su nivel de culpabilidad. Lo anterior es también de aplicación en los casos en que el Cliente haya descuidado gravemente los deberes que le incumben con arreglo a este Contrato de Alquiler, salvo que dicha negligencia no hubiera sido causa del de que se produjera o de que se descubriera o investigara el incidente que causó el daño. El Cliente no podrá alegar la falta de vínculo de causalidad si hubiera infringido dolosamente los deberes que le incumben con arreglo a este Contrato.
  2. Inaplicabilidad de la Dispensa de Daños en casos de incumplimiento de sus obligaciones. La Dispensa de Daños será totalmente nula si el Cliente hubiera faltado intencionadamente a cualquier deber estipulado en la cláusula (a) de la Sección III (autorización del conductor), cláusula (a) de la sección II (limitaciones del uso) o cláusula (a) de la Sección VII (requisitos de notificación) de este Contrato de Alquiler. En los casos de negligencia grave, la Dispensa de Daños se reducirá en proporción al nivel de culpabilidad; el Cliente tendrá la obligación de demostrar que no se ha incurrido en grave negligencia. La primera y segunda frases de la cláusula (c), apartado (v) de la sección III no serán aplicables si el incumplimiento no hubiera sido causa del hecho que se produjera, o del alcance, o de que se descubriera o investigara el incidente que causó el daño. La carga de la prueba de la ausencia de vínculo de causalidad corresponde al Cliente. El Cliente no podrá alegar la falta de vínculo de causalidad si hubiera infringido dolosamente sus deberes. Nada de lo previsto en este apartado perjudicará la validez de lo dispuesto en la cláusula (c), apartados (iii) y (iv) de la Sección III.

  IV.        Limitaciones a nuestra responsabilidad:

La responsabilidad del Propietario por daños causados por negligencia leve, con independencia de su fundamentación jurídica, queda limitada como sigue: (i) el Propietario responderá hasta el importe de los daños previsibles habituales en este tipo de contrato, debidos al incumplimiento de obligaciones contractuales importantes; y (ii) el Propietario no responderá por negligencia leve en el cumplimiento de cualquier otro deber de cuidado que resulte aplicable. Las anteriores limitaciones de responsabilidad no serán de aplicación a la responsabilidad exigida por ley, en particular a la responsabilidad exigida con arreglo a la Ley Alemana de Responsabilidad por Producto (Produkthaftungsgesetz), y a la responsabilidad por lesiones causadas por culpa a la vida, la integridad física o la salud. Además, estas limitaciones de responsabilidad no serán de aplicación en el caso y en la medida en que el Propietario hubiera asumido una garantía específica. Lo mismo será de aplicación a la responsabilidad de los empleados, representantes o agentes del Propietario.

    V.        Precios de alquiler y otros cargos diversos

  1. 4.         5.         Repostaje / Cargos por combustible. El Vehículo deberá tener el mismo nivel de combustible a su devolución que tenía cuando se entregó en alquiler. La prueba del repostaje se facilitará por lo general en forma de un recibo de una estación de servicio situada cerca del lugar acordado para la devolución del Vehículo. El Cliente deberá mostrar el recibo al devolver el Vehículo o dejarlo dentro del Vehículo en lugar fácilmente visible. En caso de que el nivel de combustible no fuera suficiente, el Cliente responderá del coste del combustible y del servicio de repostaje. Si el nivel de combustible a la devolución fuera superior al que tenía en el momento del alquiler, no se realizará reembolso alguno.
  2. Depósito de garantía y garantía adicional para el caso de que el vehículo resulte dañado, perdido o robado.
  1. Cualquier depósito de seguridad aceptado y pagado al inicio de la contratación se puede utilizar como garantía de cualquier posible reclamación que se pueda dar en un futuro por parte del Propietario contra el Cliente en relación con el Contrato de Alquiler. El Propietario no pagará ningún interés sobre el depósito de garantía  y no tiene ninguna obligación de mantener el depósito de garantía en una cuenta separada de sus propios activos.
  2. Si el Vehículo resulta dañado, perdido o robado durante el período de vigencia de alquiler, el Propietario tiene derecho a cobrar al Cliente como garantía adicional la cantidad excedente indicada en la Reserva (o, si no se indicara cifra alguna, la suma de 1.000 €). El Propietario no cobrará ninguna garantía de seguridad adicional en aquellos casos en los que el Cliente no pueda considerarse claramente como responsable o la cantidad de la garantía de seguridad adicional exceda claramente de la responsabilidad del Cliente. Cualquier parte del depósito de garantía acordado (véase la cláusula (b) (i) de la Sección V.) que no se haya utilizado para satisfacer otras reclamaciones, se compensará con el exceso que se adeude.
  • El Propietario reembolsará el depósito de seguridad y la garantía adicional una vez hayan pasado 90 días desde la fecha de la devolución del Vehículo, o, si el Vehículo se ha perdido o ha sido robado, después de un periodo de 90 días desde la fecha de terminación del alquiler acordada, si los mismos no se han utilizado para satisfacer los créditos asegurados.
  1. Fechas de vencimiento de los pagos. El pago del alquiler, incluidas cualesquiera otras cuotas que se hubieran acordado según se indique en la Reserva, vence y debe pagarse por adelantado al comienzo del Contrato de Alquiler; las fechas de vencimiento del pago del depósito de garantía y del excedente están sujetas a lo dispuesto en la cláusula (b) de la Sección V. Todos los demás pagos del Cliente se abonarán a su vencimiento y a la recepción de la correspondiente factura.
  2. Honorarios adicionales. Si el uso que se dé al Vehículo difiere del uso acordado contractualmente, el Cliente estará obligado a pagar, además del coste del alquiler acordado, los honorarios adicionales que figuran en la lista de precios disponible para el Cliente antes de recoger el Vehículo. En particular, dichos honorarios son de aplicación en los casos siguientes:
  1. si conduce el Vehículo un conductor no autorizado o un conductor menor de 21 años;
  2. si se excede el límite de kilometraje, si la tarifa acordada incluye solo un número limitado de kilómetros o millas;
  • si el Cliente usa el Vehículo fuera de los países permitidos por el Propietario;
  1. si el Cliente no devuelve el Vehículo al finalizar el plazo de alquiler convenido; en tal caso el Propietario se reserva el derecho de reclamar una compensación adicional en concepto de daños y perjuicios.
  1. Tarifa plana por daños y compensación por mano de obra en caso de infracciones de tráfico o daños menores. El Propietario está facultado para el cobro de la siguiente tarifa plana en concepto de indemnización por daños o mano de obra; en tales casos, el Cliente conserva el derecho a probar que los daños efectivos son menores, o que no se han producido daños.
  1.  
    1. por la tramitación de infracciones de tráfico que el Cliente, o un tercero a quien el Cliente haya dejado usar el Vehículo, haya cometido culpablemente durante el uso del Vehículo. La tarifa es de un máximo de 30,00 € por infracción, además de los costes que hubiera adelantado el Propietario. El Propietario se reserva el derecho de probar que se han causado gastos de mayor cuantía, en concreto, en el caso de que el Cliente no pague directamente a la autoridad emisora, dentro del período de tiempo permitido, cualquier gasto derivado de una posible infracción.
    2. una tarifa plana de reparación por daños menores al Vehículo si el Cliente fuera responsable del daño con arreglo a lo dispuesto en la Sección III.

  VI.        Productos para la protección del Propietario

  1. Seguro a terceros. La tarifa de alquiler incluye una póliza de seguros a terceros que cumple, como mínimo, con los requisitos legales de Alemania. Dicha póliza no cubre lesiones a los pasajeros, daños al propio Vehículo, o daños a los artículos contenidos en el Vehículo o situados sobre el mismo.
  2. Seguro adicional. Si desea obtener cobertura adicional de seguros opcionales, el Cliente podrá contratar la cobertura del Seguro de Accidentes Personales (SPA) y/o la Cobertura de Efectos Personales (CEP). Al marcar la correspondiente casilla en el Perfil de Cliente, el Cliente asume el pago de la tarifa correspondiente.
  3. Protección de asistencia en carretera (PAC). El Propietario ofrece asistencia en carretera al Cliente. Ello incluye un servicio de emergencias 24 horas, que incluye un vehículo de sustitución en caso de pérdida de las llaves del vehículo, el envío de llaves, la asistencia in situ en caso de pinchazo o reventón, el servicio de grúa, el desbloqueo forzado del Vehículo si se dejan las llaves dentro, la asistencia para arranque, y un servicio de repostaje hasta 5 litros. La asistencia en carretera está disponible en casi todos los países europeos; el listado vigente de países está disponible en la sucursal de alquiler en el momento de contratar el alquiler. Al marcar la correspondiente casilla en el Perfil de Cliente, el Cliente se compromete a pagar una tarifa fija que cubre todos los servicios de asistencia en carretera. La asistencia en carretera está también disponible sin pago de la tarifa fija, hasta el límite máximo respectivamente acordado; en tal caso se facturará conforme a los costes en que efectivamente se incurra por cada servicio de asistencia prestado.

 VII.        Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo

  1. Requisitos de notificación. El Cliente deberá informar a la policía en caso de accidente – aun cuando el accidente se produzca en el extranjero y no haya terceros involucrados – y asegurarse de que el accidente y cualquier lesión o daño que resulte del mismo queden reflejados en el atestado policial. Deberá notificarse al Propietario inmediatamente. Deberán adoptarse cuantas medidas ayuden a aclarar el accidente y sus causas. No se permite al Cliente que realice declaraciones asumiendo culpa o que se anticipe a posibles reclamaciones de responsabilidad pagando dinero, o mediante cualquier otro acto susceptible de ser interpretado como una admisión de culpa, puesto que ello pondría en peligro la cobertura del seguro.

 

VIII.        Notificación de Protección de Datos

  1. El Cliente consiente en que los datos de la reserva y del Contrato de Alquiler sean almacenados en la base de datos centralizada de Enterprise Holdings, Inc. en Estados Unidos para facilitar futuras reservas al Cliente con empresas vinculadas a Enterprise Holdings, Inc., para alquileres de coches de las marcas Alamo, Enterprise y National Car Rental.
  2. El Vehículo puede que esté equipado con funciones de notificación de emergencia (Sistema "eCall") que están controladas por el fabricante del Vehículo del Cliente ("OEM"). Los datos de contacto del OEM, así como su política o declaración de privacidad, que puede incluir limitaciones de sistema y de servicio, exclusiones a la garantía, limitaciones de responsabilidad, descripciones de uso, revelación y conservación de la información, derechos individuales del Cliente, y transferencias de datos fuera del Espacio Económico Europeo, pueden consultarse en el respectivo sitio web del OEM. Cuando así lo exija la legislación vigente, el sistema eCall se ofrece para asegurar que el Cliente y los pasajeros del Cliente reciban asistencia adecuada en caso de emergencia.

El Vehículo puede también estar equipado con sistemas telemáticos y sistemas de infoentretenimiento digital (los "Sistemas Telemáticos") que están controlados por el OEM del Vehículo del Cliente (véase más arriba para la información de contacto del OEM y más información). Los Sistemas Telemáticos utilizan tecnologías de telefonía móvil, señales de radio y/ o de satélite para transmitir datos de localización (y por consiguiente, no se puede garantizar la privacidad) del Vehículo al OEM. En el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tiene un interés legítimo en localizar el Vehículo y proteger los bienes del Propietario. El Propietario tendrá acceso (a través del Vehículo del Cliente y el OEM) a las siguientes categorías de datos personales en su calidad de responsable del tratamiento: datos de GPS y Número de Registro del Vehículo (los "Datos Telemáticos”). El Propietario podrá compartir dichos Datos Telemáticos con las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. El plazo durante el cual el Propietario conservará estos datos deberá ser conforme con sus políticas de conservación de la información. Cuando el Cliente utilice sistemas de navegación por satélite o de entretenimiento digital en este Vehículo, será responsable de toda la información que esté almacenada en dichos sistemas como resultado del uso que el Cliente haya hecho de los mismos. El Propietario no puede garantizar la privacidad o confidencialidad de la información, y el Cliente deberá eliminarla antes de devolver el Vehículo al Propietario. Si el Cliente no lo hace así, los siguientes usuarios del Vehículo tendrán acceso a dicha información.

  1. La protección de los datos del Cliente es importante para el Propietario. El Propietario solo tratará y utilizará los datos del Cliente de conformidad con la legislación aplicable. El Cliente consiente en que el Propietario utilice una base de datos centralizada, como se describe en mayor detalle en la subsección anterior.
  2. Para más información, consulte las Políticas de Privacidad, del Propietario, disponibles en la siguiente web: www.nationalcar.de Cualquier consulta relacionada con los datos personales del Cliente deberá remitirse al responsable de protección de datos en la sede central de la sociedad, Mergenthalerallee 35 -37, 65760 Eschborn, Alemania.

 

  IX.        Resolución del Contrato de Alquiler

  1. Devolución del Vehículo
  1. Al finalizar el plazo del Contrato de Alquiler o al finalizar el plazo de alquiler convenido, el Cliente está obligado a devolver el vehículo alquilado. La extensión tácita del Contrato de Alquiler por el uso continuado prevista en el artículo 545 del BGB (Código Civil alemán) queda expresamente excluida. El Propietario se reserva el derecho a exigir la devolución anticipada del Vehículo si existe razón justificada para dicha devolución.
  2. El Cliente está obligado a devolver el Vehículo en el establecimiento del Propietario convenido para la devolución durante el horario de apertura. Si el Propietario hubiera permitido expresamente la devolución fuera del horario de apertura, deberá depositarse la llave del Vehículo de manera que se evite la posibilidad de robo, depositándolas en la caja de seguridad para el depósito de llaves que habitualmente se ofrece o en otro dispositivo que indique el Propietario, y el vehículo se aparcará en las instalaciones de la empresa, o en aquel otro lugar que indique el Propietario.
  • Se deberá devolver el Vehículo en un estado de limpieza razonable. Si el estado del Vehículo a su devolución no permite una inspección exhaustiva, se limpiará y posteriormente se inspeccionará para comprobar la ausencia de daños; salvo que el Vehículo se devuelva fuera del horario laboral con arreglo a la cláusula (a)(ii) de la Sección IX, el Cliente tiene derecho a estar presente durante la limpieza e inspección; la responsabilidad del Cliente por los daños que se encuentren se regirá por la cláusula (c) de la Sección III. Si el Vehículo estuviese en peligro debido a un uso que contravenga el Contrato de Alquiler, por ejemplo, por fumar en vehículos en que está prohibido fumar, el Cliente deberá pagar el coste de la limpieza.
  1. Si se encontraran enseres o pertenencias en el Vehículo una vez devuelto, el Propietario se lo notificará al Cliente y le pedirá que pase a recogerlos. Transcurridos 3 meses, se dispondrá de los mismos.

 

    X.        Mecanismo alternativo de resolución de disputas

 

a.    La plataforma de resolución de disputas online de la Comisión Europea está disponible en la siguiente página web http://ec.europa.eu/consumers/odr/. El Propietario no participa en el procedimiento alternativo de resolución de disputas.

 

  XI.        Ley aplicable al Contrato

 

Jurisdicción.  Cuando el Cliente sea un comerciante, una persona jurídica sometida a Derecho Público o que no tenga un establecimiento en Alemania, Frankfurt am Main (Alemania) será el foro exclusivo para la resolución de cualquier disputa que surja de este Contrato de Alquiler o en relación con el mismo. Las normas sobre foro obligatorio no resultarán afectadas por esta disposición.

  1. Derecho Aplicable. Rige el Derecho alemán.

Sede: Mergenthalerallee 35-37, 65760 Eschborn, inscrita ante el tribunal local de Frankfurt am Main HRA 49141

Número de teléfono: 06196-769860

Socio personalmente responsable: Enterprise Holdings International B.V.

Sede: Ámsterdam, NL

Registro Mercantil nº. 66189926, Sede administrativa: Eschborn

Director: Ricky A. Short

(iv)         Para alquileres originados en Irlanda

 

  1. Contrato del Cliente con el Propietario:

Con la aceptación del Contrato de Alquiler, el Cliente acepta los siguientes términos y condiciones para los alquileres originados en Irlanda.

            . Le rogamos lea atentamente este Contrato de Alquiler. Si hay algo que el Cliente no entienda, rogamos consulte a cualquier miembro del personal.

            El Propietario y el Cliente son las únicas partes en el Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir todos los términos y condiciones del Contrato de Alquiler, aun cuando otra persona (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto el alquiler, negociado ciertos términos o pague la totalidad o parte de la factura del alquiler. El Propietario asegura al Cliente que el vehículo del Propietario (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler al comienzo del plazo de alquiler tal como se indica en la Reserva (el Plazo de Alquiler).

      El Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y sustituye cualquier acuerdo previo, entendimiento o acuerdos verbales o escritos entre el Propietario y el Cliente en relación con dicho objeto. El Contrato de Alquiler se aplica entre las partes con exclusión de cualesquiera otros términos que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que se entiendan implícitos por la costumbre mercantil, la práctica o los usos del tráfico mercantil.

El Cliente reconoce que el Contrato de Alquiler no se ha celebrado total ni parcialmente amparándose en, ni se ha hecho u ofrecido a ninguna de las partes, garantía, declaración, promesa o manifestación alguna por o en nombre de la otra parte, fuera de lo expresamente recogido en el Contrato de Alquiler. Todas las garantías, condiciones, términos y manifestaciones que no estén recogidos en el Contrato de Alquiler, ya se consideren implícitos por ley o de cualquier otro modo, quedan excluidos en la medida permitida por la ley.

El Contrato de Alquiler no podrá modificarse si no es por escrito firmado por el Cliente y el Propietario. El Propietario se reserva el derecho a realizar cambios no significativos en el Contrato de Alquiler en cualquier momento.

  1. Plazo de Alquiler:

            El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo hasta la fecha de devolución de la Reserva. El Propietario podrá acordar ampliar dicho alquiler bien verbalmente o por escrito (Plazo de Alquiler Ampliado), pero el Plazo de Alquiler no podrá exceder de 3 meses. El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el Plazo de Alquiler.

Con sujeción a las siguientes condiciones, el Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante el horario habitual de oficina del Propietario antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler (y el Plazo de Alquiler se reducirá en consecuencia). Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada. En caso contrario, se exigirá al Cliente en tales circunstancias el pago de las tarifas diarias establecidas por el Propietario (junto con cualesquiera otros cargos que resulten aplicables conforme al Contrato de Alquiler) respecto de los días completos o parte de los mismos durante los que el Cliente alquiló el Vehículo. Las tarifas diarias estándar cambian con frecuencia y se publican en el siguiente sitio web (Sitio Web): www.nationalcar.ie. Es posible que sean superiores a las tarifas diarias que el Cliente había acordado originalmente con el Propietario. Del mismo modo, el coste diario medio de otros cargos aplicables (tales como la cobertura de seguros) para el Plazo de Alquiler reducido pueden ser más elevados. El Cliente perderá además la ventaja de cualquier tarifa de "oferta especial"(por ejemplo, tarifas de fin de semana que dependan de que el Vehículo se alquile para un período mínimo especificado). Por consiguiente, antes de optar por devolver el Vehículo anticipadamente, el Cliente deberá ponerse contacto con el Propietario para asegurarse de cuáles son los cargos revisados que le corresponderá pagar. Si el Cliente no desea pagar dichos cargos, no tendrá derecho a variar o resolver anticipadamente el Contrato de Alquiler según lo descrito en este apartado, a menos que el Propietario dé su consentimiento específicamente.Cualquier cambio de la fecha de devolución afectará a los cargos a que se hace referencia en la cláusula 6, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos del Cliente y del Propietario con arreglo al Contrato de Alquiler.

  1. Uso del Vehículo:

El Vehículo no deberá usarse:

  1. por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional a quien el Propietario haya permitido usar el Vehículo;
  2. por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la categoría, clase o uso del vehículo alquilado;
  3. por encargo o remuneración;
  4. con fines ilegales o con el fin deliberado de causar lesiones, pérdidas o daños a las personas o a sus bienes;
  5. para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;
  6. bajo la influencia de alcohol o drogas;
  7. fuera de los países permitidos por el Propietario, a menos que el Propietario haya dado al Cliente su permiso por escrito.
  8. con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;
  9. para propulsar o remolcar otro vehículo o remolque, salvo en aquellos vehículos que estén equipados con bola de remolque - con un suplemento máximo de €100 por alquiler;
  10. por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías, autopistas o calzadas privadas;
  11. para transportar sustancias nocivas o peligrosas;
  12. de manera temeraria; o
  13. en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, desplazamiento o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento, de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento.
  14. Con infracción de la legislación aplicable en el territorio en el que se esté usando el Vehículo.
  15. Responsabilidades del Cliente:
  16. El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita arrancarlo, y de los artículos que estén en el Vehículo, sean o no propiedad del Cliente. El Cliente deberá cerrar siempre el vehículo con llave y asegurar todas sus partes cuando lo deje desatendido.
  17. El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.
  18. El Cliente deberá inspeccionar el Vehículo antes de tomar posesión de él y lo aceptará tal como se facilite al Cliente.
  19. El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo lo antes posible y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo. En particular, el Cliente deberá tener en cuenta cualquier testigo luminoso o advertencia que pueda aparecer en el salpicadero del Vehículo.
  20. Salvo que el Propietario acuerde otra cosa con el Cliente, el Cliente está obligado a devolver el Vehículo al Propietario en la fecha y hora especificadas en la Reserva y en buen estado. Un miembro del personal del Propietario deberá ver el Vehículo para comprobar el estado del mismo. Cuando devuelva el Vehículo a la sucursal de alquiler durante el horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que sea inspeccionado por un miembro del personal del Propietario, dentro de la hora siguiente a su devolución. Si el Propietario hubiera autorizado al Cliente la devolución del Vehículo a la sucursal de alquiler fuera del horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario en las dos horas siguientes al comienzo del siguiente día hábil. Si el Cliente opta por dejar el Vehículo a un tercero, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y su condición hasta que sea inspeccionado de nuevo por un miembro del personal del Propietario.
  21. El Cliente deberá comprobar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo. En la medida en que se dejen efectos personales en el Vehículo, el Propietario no asume responsabilidad alguna por posible pérdida o daños a dichos efectos y el Cliente se compromete a exonerar de responsabilidad al Propietario si se diera el caso.
  22. El Cliente reconoce que, en el máximo permitido por la ley, el Cliente es responsable en calidad de Propietario, conductor u operador del Vehículo, respecto de cualquier infracción, penalización, cargo o multa que se cometa, expida o en que se incurra por aparcamiento ilegal, conducción por el carril bus, peajes, peajes en hora punta o infracción de la normativa de autopistas o de tráfico de cualquier país por el que circule el Vehículo hasta su devolución, a menos que se hubiera causado por culpa del Propietario. Responsabilidad frente a terceros

Salvo que las palabras "COBERTURA DE TERCEROS INCLUIDA" ("3RD PARTY COVER INCLUDED") se especifiquen en la Reserva, si el Cliente, el o los Conductores Adicionales o cualquier otro conductor disponen de un seguro con cobertura de responsabilidad civil de terceros por cualquier título, y dicho seguro satisface los requisitos de las Leyes irlandesas de Tráfico de 1961 a 2014 o cualquier otra legislación vigente en cualquier país en el que circule el Vehículo durante el Plazo de Alquiler, dicho seguro será preferente y la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario no cubrirá el uso que el Cliente, el o los Conductores Adicionales o cualquier otro conductor (según corresponda) hagan del Vehículo. El Cliente está obligado a informar del parte que dé al seguro del Cliente y a cumplir los términos de la póliza de seguros aplicable. El Cliente está obligado a informar de los detalles de dicho seguro al Propietario o a la aseguradora del Propietario si se lo solicitan. Si el Cliente dispone de dicho seguro, pero éste no cubre la correspondiente reclamación de tercero, el Cliente acuerda que el Propietario o las aseguradoras del Propietario podrán hacerse cargo de la reclamación de tercero por cuenta del Cliente a través de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario, y que el Propietario tendrá el derecho en exclusiva de alcanzar un acuerdo transaccional sobre la reclamación según el Propietario o sus aseguradoras decidan necesario, y el Cliente cederá los derechos que le asistan con arreglo a la póliza de seguros del Cliente al Propietario, lo que incluye permitir al Propietario reclamar al amparo de la póliza existente a nombre del Cliente. El Cliente se compromete a cooperar plenamente en cualquier demanda que el Propietario o su aseguradora presenten contra la aseguradora del Cliente en tales circunstancias. Si el seguro de que dispone el Cliente, el Conductor o Conductores Adicionales o cualquier otro conductor (según corresponda) no pagara al tercero los daños y perjuicios a que tenga derecho como resultado del incumplimiento por parte del Cliente, del Conductor o los Conductores Adicionales o de cualquier otro conductor de los términos y condiciones de dicha póliza, el Cliente deberá reembolsar a primer requerimiento todos los costes en que hayan incurrido el Propietario o sus aseguradoras para gestionar y liquidar la reclamación.

Si, no obstante, las palabras "COBERTURA DE TERCEROS INCLUIDA" ("3RD PARTY COVER INCLUDED") se especifican en la Reserva, o si ni el Cliente ni ninguno de los Conductores Adicionales disponen por ningún título de un seguro válido con cobertura por responsabilidad civil terceros, y siempre que el Cliente y los Conductores Adicionales estén en situación de cumplimiento de los términos y condiciones del Contrato de Alquiler, el Propietario acuerda que el uso del Vehículo por el Cliente y por cualquiera de los Conductores Adicionales quedará cubierto con sujeción a todos los términos, condiciones, limitaciones, excepción y exclusiones, bajo la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario contra reclamaciones de terceros por supuestas lesiones, muerte o daños a la propiedad, como recogen las Leyes irlandesas de Tráfico de 1961 a 2014, la Ley 1981 de Tráfico de Irlanda del Norte (con sus modificaciones) o cualquier otra legislación vigente en cualquier país en el que el Cliente conduzca el Vehículo con el permiso del Propietario El Cliente podrá solicitar una copia de la póliza del Propietario en el domicilio social del Propietario. La póliza otorga a la aseguradora el derecho en exclusiva de alcanzar acuerdos transaccionales sobre las reclamaciones, según considere necesario. El Cliente se compromete a cooperar plenamente y prestar asistencia al Propietario y a sus aseguradoras en la investigación de la reclamación de tercero. Si las aseguradoras del Propietario se vieran obligadas a efectuar cualquier pago a un tercero como resultado de un uso del Vehículo que ha supuestoel incumplimiento por parte del Cliente o de los Conductores Adicionales de cualquiera de los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler o de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario, el Cliente deberá reembolsar a primer requerimiento todos los costes que el Propietario o sus aseguradoras hubieran pagado en relación con la reclamación. Ello además de los daños y perjuicios que el Propietario pueda legalmente reclamar como resultado del incumplimiento. Si el Cliente facilita información falsa acerca de cualquier reclamación de tercero, o si el Propietario o sus aseguradoras sospechan de la existencia de fraude, el Propietario podrá notificarlo a los organismos encargados de la prevención del fraude y a sus bases de datos, y se podrá procesar al Cliente.

  1. Precios de Alquiler y otros Cargos Diversos
  2. Para todos los servicios de alquiler cuyo precio se indica "por día" en la Reserva:
  • Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte del mismo desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Si la Reserva indica "día = día natural", un día será cada día natural completo o parte de él desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Todos los precios serán válidos por 1 día como mínimo.
  1. Para todos los Plazos de Alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes" en la Reserva:
  • Si la Reserva especifica "por semana", una semana será un período de 7 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Si la Reserva especifica "por mes", un mes será un período de 30 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  1. El Cliente acuerda pagar al Propietario los cargos siguientes:
  • Los cargos por tiempo durante el Plazo de Alquiler y cualquier ampliación del mismo.
  • Los cargos por kilómetro por todos los kilómetros que excedan del kilometraje gratuito especificado en la Reserva permitidos durante el Plazo de Alquiler.
  1. Cargos por servicios o productos opcionales que el Cliente opte por aceptar, incluyendo la Dispensa de Daños, la Protección para Excesos / Dispensa Parcial y la Protección de Asistencia en Carretera; Obligaciones Adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:
  • Todas las multas y costas procesales por infracciones de aparcamiento, carril bus, multas y peajes, por infracciones en autopistas y otras infracciones relacionadas con el Vehículo, u otras infracciones de tráfico que se impongan al Vehículo, al Propietario, al Cliente, a cualquier Conductor Autorizado, o a cualquier otra persona a quien el Cliente permita conducir el Vehículo hasta la devolución del Vehículo, a menos que se hubieran provocado por causa imputable al Propietario.
  • Una comisión de administración razonable por la tramitación de las multas o infracciones impuestas al Vehículo, al Propietario. al Cliente o a cualquier Conductor Autorizado, o a cualquier otra persona a quien el Cliente permita conducir el Vehículo hasta la devolución del Vehículo, a menos que se hubieran causado por culpa o negligencia del Propietario.
  • Las costas del Propietario, que incluyen los honorarios razonables de abogados cuando lo permita la ley, en que se incurra cuando se cobren en los tribunales, en el caso de que se dicte sentencia a favor del Propietario, y que deba recaudar las cantidades que el Cliente adeude con arreglo a este Contrato de Alquiler.
  • Una comisión por recogida razonable de un coste por abandono de 500 € si el Vehículo no se devuelve a la sucursal de alquiler especificada originalmente en la Reserva;
  • Una comisión por limpieza de hasta 200 € si el Cliente no devuelve el Vehículo en buen estado de limpieza y dicho cargo será del coste adicional para el Propietario en que razonablemente deba incurrir por razón de dicho incumplimiento;
  • Un cargo por repostaje que estará establecido en la Reserva o en la sucursal de alquiler donde el Cliente haya alquilado el Vehículo, si el Cliente no devolviera el Vehículo al Propietario con el mismo nivel de combustible que tenía al comenzar el Plazo de Alquiler, salvo que al comienzo del Plazo de Alquiler se hubiera adquirido un producto opcional de combustible para quedar dispensado de dicho cargo. El Cliente no recibirá reembolso alguno por devolver el Vehículo con más combustible del que tenía cuando lo recibió.
  • Los costes de recobro en que incurra el Propietario cuando el daño o la avería del Vehículo sean resultado de error humano y no esté cubierto por el programa de averías del fabricante;
  1. En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o de cualquier pieza o accesorio del mismo, con independencia de la causa, salvo que se debiera a causa imputable al Propietario, el Cliente abonará al Propietario a su requerimiento:
  • El valor de mercado de la reparación o sustitución del Vehículo o de la pieza o accesorio (según corresponda), o un valor de reparación que se calculará por referencia a la lista estándar de pequeñas reparaciones del Propietario, disponible previa petición;
  • Lucro cesante a la tasa diaria que figure en la Reserva (o, si no se hubiera previsto una tasa, a la tasa diaria fijada para el vehículo que se hubiera facilitado) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, bien entendido que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio.
  • Una suma razonable por la disminución del valor, que determinará un ingeniero de automóviles independiente; y
  • Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito en que razonablemente incurra el Propietario como resultado de los daños, pérdida o robo del Vehículo.

El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, reparar el vehículo y tramitar el siniestro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo se podrá reducir en determinadas circunstancias mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños o de Protección por el Exceso / Dispensa Parcial y/o una Protección de Asistencia en Carretera (véase el apartado 7).

  1. El Cliente pagará el impuesto sobre el valor añadido y cuantos otros impuestos se devenguen, en su caso, respecto de los cargos relacionados en este apartado 6. Excepcionalmente, los importes que se reclamen en concepto de indemnización (por ejemplo, comisiones administrativas por la tramitación de multas o infracciones de tráfico) no están sujetas a IVA.
  2. El Cliente es responsable de todos los cargos, aun cuando hubiera pedido a otra persona o entidad que se haga cargo de ellos o el Propietario los hubiera facturado o cobrado de un tercero. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente según se refleje en la Reserva Perfil del Cliente. Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario intentará notificar al Cliente, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos definitivos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

Cuando el alquiler del Vehículo sea a consecuencia de que el vehículo propio del Cliente se haya visto envuelto en un accidente, y el Vehículo de sustitución se haya facilitado al Cliente a crédito, el pago de los cargos que se adeuden con arreglo a este Contrato de Alquiler se pospondrá durante un período que no excederá de 11 meses a contar desde la fecha del Contrato de Alquiler. Al finalizar el período de carencia, el importe adeudado se abonará en un pago único. No se aplicarán intereses ni otros cargos respecto del período de carencia o crédito. El importe del crédito será una suma fija equivalente a la tarifa y cargos diarios multiplicado por el número de días del Plazo de Alquiler.

  1. Productos de protección del Propietario:
  2. Dispensa de Daños (DD): Si el Cliente acepta o en el Perfil del Cliente consta que acepta la DD, tal como se refleje en el Perfil del Cliente, el Propietario no le exigirá responsabilidad por los daños, pérdida o robo del Vehículo, incluyendo las cuotas de grúa, almacén o embargo en que razonablemente haya incurrido el Propietario por razón de los daños o pérdida del Vehículo, salvo que el Cliente seguirá teniendo obligación de pagar el exceso indicado en la Reserva cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si no se fijara un exceso en la Reserva, el Cliente seguirá siendo responsable por los primeros €3000 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. La responsabilidad del Cliente se podrá reducir mediante la aceptación de la Protección por Exceso (véase el apartado 7.b) y/o Protección de Asistencia en Carretera (PAC) (véanse más adelante los párrafos 7.b y 7.c). El Cliente acepta que la DD no le exonerará de responsabilidad por los daños debidos a: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no ha tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  3. Protección por el Exceso (PE) / Dispensa Parcial (DP): Si el Cliente acepta la PE según figure en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por los primeros €1500 de cualquier siniestro provocado por daños, pérdida o robo del Vehículo. Si el Cliente acepta la DP según figure en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por los primeros €700 de cualquier siniestro provocado por daños, pérdida o robo del Vehículo. Si hubiera aceptado la DD, el Cliente seguirá respondiendo de cualquier exceso sobre la DD indicada en la Reserva o, si no se hubiera fijado una franquicia de DD, por los primeros €2500 cada vez que el Vehículo sea objeto de daños o robo. Si el Cliente acepta la PE / DP, y no hubiera aceptado la DD, el Cliente responderá de todas las pérdidas por encima de €1500, si hubiera aceptado la PE, o de €700 si hubiera aceptado la DP hasta el valor razonable íntegro del vehículo cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. El Cliente acepta que la PE / DP no le exonerará de responsabilidad por los daños debidos a: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no ha tomado todas las medidas para mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  4. Protección de asistencia en carretera (PAC): Si el Cliente acepta la PAC según figure en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de toda responsabilidad por (i) los costes de reparación o sustitución de neumáticos incluidas llantas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo (ii) la sustitución por pérdida de llaves; (iii) los costes de reparación o sustitución de lunas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo; y (iv) todos los cargos de recobro y desplazamiento que impongan los proveedores de asistencia en carretera elegidos por el Propietario como resultado de una avería que se produzca en el Vehículo del Propietario y que se deba a error del conductor o del Cliente; La PAC no exonera al Cliente de los cargos por daños causados por el uso de combustible incorrecto, por el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o por quedarse sin gasolina más de una vez.
  5. Responsabilidad por daños y por robo

Si el Cliente no acepta la Dispensa de Daños según conste en el Perfil del Cliente, éste deberá mantener el Vehículo asegurado frente a daños, pérdida o robo hasta el valor razonable de mercado del Vehículo. El Cliente es responsable de cumplir con los términos de su póliza de seguros. Si el Vehículo es objeto de daños pérdida o robo y no se hubiera aceptado y se ha rechazado la Dispensa de Daños (véase la cláusula 7.a) el Cliente deberá permitir al Propietario reclamar al amparo de la póliza existente a nombre del Cliente. Si el Cliente rechazara  la Protección por Exceso / Dispensa Parcial y/o la Protección de Asistencia en Carretera según el Perfil del Cliente, o si no fueran de aplicación (véase las cláusulas 7.b y 7.c) el Cliente se compromete a pagar al Propietario, cuando lo requiera, el exceso que corresponda según la póliza de seguros del Cliente. Si el seguro contratado por el Cliente no pagara al Propietario cualquiera de los cargos descritos en la cláusula 6.d o 6.d, el Cliente seguirá siendo responsable de pagar al Propietario todos los cargos pendientes a su primer requerimiento.

Si el Cliente hubiera pagado al Propietario todo lo exigido con arreglo a este Contrato de Alquiler y el Propietario recuperara posteriormente todas sus pérdidas de un tercero, el Propietario reembolsará al Cliente el exceso

  1. Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo
  2. El Cliente deberá informar al Propietario lo antes posible del accidente, robo o pérdida y confirmarlo por escrito en cuanto le sea razonablemente posible.
  3. Si el Cliente ha optado por hacer uso de su propio seguro, deberá notificarlo a la aseguradora del Cliente y confirmar al Propietario que ha practicado dicha notificación tan pronto como le sea razonablemente posible.
  4. Ni el Cliente ni ningún conductor deberán (si ello es legalmente posible) admitir responsabilidad ante nadie en relación con el accidente.
  5. El Cliente y el conductor o conductores deberán recopilar los nombres y direcciones de todas las personas involucradas, testigos incluidos, y facilitárselos al Propietario.
  6. El Cliente y el conductor deberán remitir sin demora al Propietario cualesquiera notificaciones y demás documentos relativos a cualquier procedimiento jurídico que se derive del accidente, robo o pérdida.
  7. El Cliente se compromete a cooperar con el Propietario y con las aseguradoras del Propietario, incluida la solicitud de información completa y fidedigna y la asistencia en cualquier asunto o procedimiento jurídico, incluyendo permitir que el Propietario interponga demanda en nombre del Cliente y plantee defensa frente a cualquier acción o procedimiento que se incoe contra el Cliente.
  8. El Cliente deberá devolver las llaves originales u otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita su arranque, y denunciará cualquier robo, pérdida (o, en su caso, cualquier accidente) a la policía o a la An Garda Síochána tan pronto como le sea razonablemente posible.
  9. Notificación de Protección de Datos:

El Propietario, como responsable del tratamiento fichero, podrá utilizar los datos de carácter personal del Cliente (y los datos de carácter personal de cualquier Conductor Adicional) recogidos en relación con este Contrato de Alquiler o cualquier acuerdo o servicio relacionado (los “Datos Personales del Cliente”) y divulgarlos  para los propósitos descritos en esta cláusula 10ª y de conformidad con la la normativa aplicable en materia de protección de datos y la Política de Privacidad que el Propietario tenga vigente, que se puede consultar en el siguiente sitio web: www.nationalcar.ie. el Propietario o Enterprise Holdings, Inc. podrán:

  • tratar los Datos Personales del Cliente para gestionar el alquiler y la relación comercial del Propietario, administrar el programa de fidelización del Propietario, comunicarse con el Cliente o prestar asistencia en el alquiler. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base de (i) necesidad contractual (por ejemplo, para facturación) o (ii) interés legítimo del Propietario de asegurar una prestación efectiva de los servicios solicitados, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;
  • almacenar Datos Personales del Cliente relativos a cualquier incidencia durante los tratos del Cliente o de cualquier Conductor Adicional con el Propietario, si el Propietario considera que, como resultado de dicha incidencia, el Cliente o un Conductor Adicional podría constituir un riesgo para futuros alquileres. Por ejemplo, cuando la ley lo permita, el Propietario registrará datos sobre los impagos del Cliente, robo o daños al Vehículo, comportamiento abusivo con el personal del Propietario, cualquier delito o infracción cometida o que se alegue, o si el Cliente o un Conductor Adicional ha conducido bajo la influencia de drogas o alcohol.  Si el Propietario registra datos de este tipo a nombre del Cliente o de un Conductor Adicional y el Cliente o el Conductor Adicional posteriormente pretende alquilar otro vehículo en Irlanda o en otra parte, dicho alquiler no podrá tener lugar; El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en proteger a los empleados del Propietario, a los demás clientes, al público y los bienes del Propietario frente a los riesgos de seguridad y financieros que se derivan de la conducta pasada del cliente, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;
  • verificar la información personal, de conducción y crediticia (incluyendo los Datos Personales del Cliente) facilitados por el Cliente y por el Conductor Adicional a través de agencias de crédito, agencias de prevención del fraude bases de datos u otras fuentes. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en la prevención del fraude, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;
  • tratar los Datos Personales del Cliente para realizar encuestas por teléfono de satisfacción del cliente. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en asegurar la satisfacción del cliente con los servicios que ofrece, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;
  • enviar al Cliente comunicaciones de marketing (por correo postal o por correo electrónico) acerca de productos o servicios similares que el Propietario considere que pueden ser de interés para el Cliente. Ello puede incluir la realización de publicidad personalizada en los sitios Web del Propietario, en sitios seleccionados asociados y en las redes sociales. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en realizar dicha publicidad, siempre que dichos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos y, cuando sea necesario, solicitará el consentimiento del Cliente para hacerlo en el momento de la recogida de datos. Si el Cliente no desea recibir dichas comunicaciones o desea dejar de recibirlas, puede usar el vínculo de baja de la suscripción que aparecerá en el correo electrónico, o ponerse en contacto con el Propietario por correo electrónico en la dirección privacy@ehi.com;

recopilar estadísticas y análisis acerca del uso que el Cliente (o cualquiera de los Conductores Adicionales) haga de los productos y servicios del Propietario, lo que incluye estadísticas basadas en datos convertidos en anónimos, que permiten al Propietario ofrecer al Cliente y a otros clientes en el futuro un mejor servicio, mejores productos, características y funcionalidades       7) facilitar datos de accidentes en los que estén involucrados el Cliente o cualquier Conductor Adicional del Vehículo (incluidos los Datos Personales del Cliente) a las correspondientes bases de datos de seguros. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con dicha finalidad cuando sea necesario el establecimiento, ejercicio o defensa de demandas judiciales;

8) proporcionar los Datos Personales del Cliente a los organismos gubernamentales que supervisan programas de tráfico en carreteras a los efectos de ayudar en la ejecución de cualquier regulación de tráfico durante el Plazo de Arrendamiento. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con tal finalidad cuando sea necesario para garantizar el cumplimiento por el Propietario de sus obligaciones legales; y

9) proporcionar los Datos Personales del Cliente a la correspondiente oficina fiscal de vehículos a motor o agencia tributaria, agencias de cobro de deudas, entidades de crédito y cualquier otra organización o autoridad sobre la base de (i) necesidad contractual, (ii) dar cumplimiento a una obligación jurídica y/o (iii) el interés legítimo del Propietario en cobrar cualquier deuda pendiente.

  1. El Vehículo puede estar equipado con funciones de notificación de emergencia (Sistema "eCall") que están controladas por el fabricante del Vehículo del Cliente ("OEM"). Los datos de contacto del OEM, así como su política o declaración de privacidad, que puede incluir limitaciones de sistema y de servicio, exclusiones a la garantía, limitaciones de responsabilidad, descripciones de uso, revelación y conservación de la información, derechos individuales del Cliente, y transferencia de datos fuera del Espacio Económico Europeo, pueden consultarse en el respectivo sitio web del OEM. Cuando así lo exija la legislación vigente, el sistema eCall se ofrece para asegurar que el Cliente y los pasajeros del Cliente reciban asistencia adecuada en caso de emergencia.
  2. El Vehículo puede estar equipado con sistemas telemáticos y sistemas de infoentretenimiento digital (los "Sistemas Telemáticos") que están controlados por el OEM del Vehículo del Cliente (véase más arriba para la información de contacto del OEM y más información). Los Sistemas Telemáticos utilizan tecnologías de telefonía móvil, señales de radio y/ o de satélite para transmitir datos de localización (y por consiguiente, no se puede garantizar la privacidad) del Vehículo al OEM. En el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tiene interés legítimo en localizar el Vehículo y proteger los bienes del Propietario. El Propietario tendrá acceso (a través del Vehículo del Cliente y el OEM) a las siguientes categorías de datos personales en su calidad de responsable del tratamiento: datos de GPS y Número de Registro del Vehículo (los "Datos Telemáticos"). El Propietario podrá compartir dichos Datos Telemáticos con las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. El plazo durante el cual el Propietario conservará estos datos deberá ser conforme con sus políticas de conservación de información.

.

Cuando el Cliente utilice cualquier sistema de navegación por satélite o de info entretenimiento en este Vehículo, el Cliente será responsable de toda la información que quede almacenada en los sistemas como resultado de su uso por el Cliente. El Propietario no puede garantizar la privacidad o la confidencialidad de dicha información, y el Cliente deberá borrarla antes de devolver el Vehículo al Propietario. Si el Cliente no lo hace, el siguiente usuario del Vehículo podrá acceder a esta información.

  1. El Propietario podrá revelar los Datos Personales del Cliente a cualquiera de sus filiales (para más detalles, véase https://www.nationalcar.ie/en/legal/privacy-policy/enterprise-operating-subsidiaries.html) o Enterprise Holdings, Inc. a los efectos enumerados anteriormente. El Propietario puede también revelar los Datos Personales del Cliente: (i) a las fuerzas y cuerpos de seguridad y organismos similares o, (ii) para el cumplimiento de los requisitos de AML (prevención del blanqueo de capitales) o (iii) como parte de una venta o fusión de los activos o del negocio del Propietario, o cualquier proceso de diligencia debida que se lleve a cabo en relación con ello.
  2. Enterprise Holdings, Inc. y sus filiales íntegramente participadas participan y son responsables del tratamiento de los datos personales que reciben al amparo del marco normativo de protección de la privacidad "Privacy Shield" entre la UE y los EE.UU. y entre Suiza y los EE.UU. y de las transferencias a terceros que actúen en su nombre.

Para más información o si el Cliente tuviera dudas sin resolver en materia de privacidad o uso de datos que el Propietario no haya respondido a plena satisfacción del Cliente, consúltese la Política de Privacidad vigente del Propietario en su página web, que contiene información de contacto del proveedor de servicios de resolución de controversias.

  1. El Propietario conservará los Datos Personales del Cliente del Cliente durante plazos comercialmente razonables o de conformidad con leyes o políticas específicas. La información reunida para un fin determinado sólo se utilizará para finalidad y, después de un período de tiempo razonable, ya no se almacenará activamente una vez cumplido su propósito. Los datos inactivos pueden, sin embargo, seguir utilizándose con fines estadísticos, de comercialización, archivo, análisis y otros efectos.f. El Cliente tiene derecho a (i) acceder sus datos personales incluidos en determinados casos en un formato de uso habitual, legible a máquina); (ii) que se rectifiquen sus datos personales (cuando sean inexactos o incompletos), (iii) que se supriman sus datos personales cuando el Propietario no tenga ya un interés legítimo en tratarlos; (iv) que se limiten sus datos personales; (v) oponerse al tratamiento de sus datos personales en determinadas circunstancias; y (vi) a presentar una queja ante la correspondiente autoridad de control.
  1. Si el Cliente tiene alguna consulta que hacer en relación con el uso (incluyendo la revelación) que el Propietario hace de los Datos Personales del Cliente de conformidad con el Contrato de Alquiler según se describe en este apartado 10, póngase en contacto con el Propietario por escrito o enviando un correo electrónico a la dirección Ie.privacy@ehi.com.
  2. Resolución del Contrato:
  3. El Cliente podrá devolver el Vehículo y resolver el presente Contrato de Alquiler en cualquier momento durante el Plazo de Alquiler conforme a lo dispuesto en la cláusula 2.
  4. El Propietario podrá resolver el presente Contrato de Alquiler inmediatamente en caso de que el Cliente incumpla el mismo gravemente. Se entenderá por "incumplimiento grave" del Cliente cualquier incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 6.
  5. A la extinción o resolución de este Contrato de Alquiler, si el Cliente no devuelve oportunamente el Vehículo al Propietario, éste quedará facultado para tomar posesión de él, y el Cliente será responsable de los costes razonables en que incurra el Propietario para recuperar la posesión.
  6. La resolución del presente Contrato de Alquiler no perjudicará ninguno de los derechos y recursos que existan a la fecha de la resolución. Las partes del Contrato de Alquiler que implícitamente se prevea que deban permanecer vigentes tras dicha resolución o extinción no resultarán afectadas. Si el Cliente continúa conduciendo el Vehículo una vez que su derecho a hacerlo haya quedado resuelto, el Cliente acepta que el Propietario está facultado para denunciar a An Garda Síochána o a la policía que el Vehículo ha sido robado. El Cliente libera y exonera en este acto al Propietario de toda responsabilidad derivada de dicha denuncia.
  7. Limitación de responsabilidad
  1. Nada de lo previsto en el Contrato de Alquiler excluye o limita la responsabilidad de cualquiera de las partes por:
  • Muerte o lesiones personales causadas por negligencia de dicha parte;
  • Estafa o falsedad en documento público o privado; o
  • Cualquier responsabilidad que no pueda ser legalmente excluida o limitada.
  1. Con sujeción a lo dispuesto en el apartado 12.a, ninguna de las partes responderá, ya sea por vía contractual o extracontractual (incluida la negligencia o el incumplimiento de obligaciones legales), o por falsedad o por otro título en relación con el Contrato de Alquiler, de los daños y pérdidas indirectos, especiales o consecuentes, con independencia de cómo se hayan producido.
  2. Con sujeción a lo dispuesto en el apartado 12.a, la responsabilidad total acumulada del Propietario exigible por vía contractual o extracontractual (incluyendo negligencia o incumplimiento de obligaciones legales), por falsedad o por otro título en relación con el Contrato de Alquiler no excederá del 150% de las cuotas pagadas o a pagar con arreglo al Contrato de Alquiler.
  1. Compromiso de indemnizar:

A solicitud del Propietario, el Cliente se compromete a defender, indemnizar y exonerar de responsabilidad al Propietario frente a todo tipo de daños y perjuicios, responsabilidades, lesiones, reclamaciones y demandas (incluyendo los costes y gastos razonables que de ello se deriven) en que incurra el Propietario de cualquier modo (salvo que los hubiera causado el propio Propietario) por la presente operación de alquiler o por el uso o manejo del Vehículo por cualquiera, incluyendo las reclamaciones de terceros o la responsabilidad frente a terceros, y se compromete a presentar una reclamación a la aseguradora del Cliente por dichos gastos. Si el Cliente no dispusiera de seguro para cubrir dichos supuestos o siniestros, el Cliente se compromete a pagar dichas pérdidas al Propietario.

  1. Comentarios, observaciones y quejas

El Cliente tiene a su disposición una copia completa del procedimiento de quejas del Propietario en cualquiera de nuestras sucursales de alquiler y en la dirección de nuestro domicilio social.

  1. Notificaciones

La notificación escrita del Propietario será válida cuando sea enviada por el Propietario a la dirección que el Cliente le ha proporcionado en la Reserva o en el Perfil del Cliente. La notificación por escrito del Cliente es válida cuando el Propietario la reciba en el domicilio social del Propietario.

  1. Discrepancias

En el caso de que existan discrepancias entre las disposiciones de la Reserva y los presentes términos y condiciones, estos términos y condiciones prevalecerán.

  1. Nulidad parcial

Si en cualquier momento una parte cualquiera de este Contrato de Alquiler es declarada nula o no exigible por cualquier razón y con arreglo a cualquier legislación aplicable, dicha disposición o parte se entenderá omitida del Contrato de Alquiler y la validez y exigibilidad de las restantes disposiciones del Contrato de Alquiler no se verá afectada ni perjudicada en  modo alguno por razón de dicha omisión.

  1. Dispensa

Los derechos y recursos que asistan a cualquiera de las partes respecto del Contrato de Alquiler no se verán reducidos, renunciados o extinguidos por el otorgamiento de cualquier indulgencia, tolerancia o ampliación del plazo concedido por dicha parte a la otra, ni por el hecho de que no se ejercite o se demore el ejercicio de cualquiera de tales derechos o recursos. Toda dispensa de un incumplimiento del Contrato de Alquiler deberá constar por escrito. La dispensa por cualquiera de las partes de un incumplimiento del Contrato de Alquiler no impedirá la posterior exigencia ejecutiva de dicha disposición, y no se considerará como una dispensa de cualquier incumplimiento posterior de esa o de cualquier otra disposición.

  1. Mecanismo alternativo de resolución de disputas

El mecanismo alternativo de resolución de disputas es un procedimiento en el que una parte independiente toma en consideración los hechos ocurridos en un conflicto e intenta resolverlo, sin que sea necesario acudir a los tribunales. Si el Cliente no está contento con la forma en que el Propietario ha gestionado cualquier reclamación, puede contactar con el responsable del mecanismo alternativo de resolución de disputas que use el Propietario. El Propietario se reserva el derecho a no participar en el mecanismo alternativo de resolución de disputas.

Si el Cliente ha suscrito el Contrato de Alquiler online, consulte http://ec.europa.eu/consumers/odr/ para más información acerca de la plataforma de la Comisión Europea para la resolución de disputas online.

  1. Derecho aplicable:

El Contrato de Alquiler se rige por el Derecho de Irlanda. Toda controversia se resolverá en los tribunales de Irlanda. A los efectos del presente Contrato de Alquiler, se entenderá por Irlanda o la República de Irlanda, con exclusión de Irlanda del Norte. Una referencia a una disposición legal o reglamentaria en este Contrato de Alquiler es una referencia a dicha disposición en su última versión, con las enmiendas, prórrogas o nuevas promulgaciones que haya sufrido, e incluirá toda su legislación de desarrollo vigente en ese momento. En el presente apartado 20, se entenderá por "disputa" tanto las disputas contractuales como extracontractuales.

(v)          Para alquileres originados en Italia

 

  1. La Franquicia de National Car Rental - Locauto Rent – (en adelante, el "Propietario") entregará al Cliente (en adelante, el "Cliente") el vehículo (el “vehículo” o el “Vehículo) que se especifica en la reserva, en buenas condiciones.

            El vehículo, salvo que se especifique otra cosa en la reserva, está provisto de un depósito lleno de combustible, y se deberá devolver con la misma cantidad de combustible al finalizar el alquiler. Si el Cliente compra el servicio opcional de Combustible Prepagado, podrá devolver el vehículo con un nivel cualquiera de combustible. No se reembolsará el combustible no consumido. El Vehículo está equipado con los siguientes accesorios: triángulo de advertencia, juego de herramientas estándar, rueda de repuesto o kit de inflado, chaleco reflectante, tarjeta verde de seguro, y toda la documentación necesaria para la circulación del vehículo, incluido el certificado de seguro y la correspondiente pegatina, así como los demás accesorios que figuran en la Reserva de este contrato de alquiler.

            A la entrega del Vehículo, es responsabilidad del Cliente comprobar el estado del Vehículo conjuntamente con el personal del establecimiento de alquiler de coches, y se le exige que informe sin demora de cualquier daño o defecto visible desde el exterior o en el interior del vehículo que no conste en el formulario (la operación llamada "Check-out"). Mediante su firma en el formulario de Check-out, el Cliente reconoce haber recibido el vehículo en buen estado de funcionamiento y en todo caso en condiciones que cumplen lo establecido en el formulario firmado.

            En el momento de devolver el vehículo, es responsabilidad del Cliente comprobar el estado del Vehículo conjuntamente con el personal del establecimiento de alquiler de coches. De no hacerlo, el Cliente reconoce como correcta y válida la comprobación realizada por el personal del establecimiento de alquiler de coches.

            El Cliente declara haber recibido y leído las explicaciones necesarias, y por consiguiente, conocer y aceptar el Contrato de Alquiler.

  1. El Propietario garantiza que se ha suscrito una póliza de seguro de responsabilidad civil con un máximo superior a los límites exigidos por ley. La póliza de seguros no cubre las lesiones que sufran el conductor o que se deban a responsabilidad del Cliente, según se especifica en los términos y condiciones de la póliza cuyo extracto y condiciones más relevantes a los efectos de este Contrato de Alquiler están disponibles en el sitio web del Propietario en www.locautorent.com y que, a petición del Cliente, se le facilitarán en copia impresa en cualquier establecimiento de alquiler del Propietario.

            Mediante su firma en este Contrato de Alquiler, el Cliente declara conocer, aceptar y comprometerse a respetar las cláusulas y condiciones antedichas. A petición del Cliente, el Propietario está dispuesto a ofrecerle un servicio de Protección Adicional contra Lesiones (PAL) que cubra las posibles lesiones del conductor, dentro de los límites y en las condiciones que están disponibles en el sitio web del Propietario en www.locautorent.com y, a petición del Cliente, se le facilitarán en copia impresa en cualquiera de los establecimientos de alquiler del Propietariot. El Cliente declara conocer, aceptar y comprometerse a respetar dichas cláusulas. Este servicio adicional elimina asimismo la responsabilidad por daños relativos a lesiones que se causen al interior del vehículo.3.        El Propietario reembolsará al Cliente todas las reparaciones mecánicas que sean consecuencia de avería, a condición de que se hayan producido en Italia y hayan sido previamente autorizadas por el Propietario y se le facturen en consecuencia.

  1. El Cliente pagará al Propietario:
  2. a) en el momento de recoger el coche: el depósito que se indica, en función del grupo al que pertenece el coche que se alquila, en las Condiciones Especiales de Alquiler disponibles en la página web del Propietario locautorent.com y que figuran en la reserva, en la sección de Depósitos y Pagos; la tarifa de alquiler indicada en la reserva, además de los servicios extra que hubiera solicitado el Cliente al suscribir este Contrato de Alquiler, según se indiquen en la reserva, en la sección de datos de los “Servicios y costes suscritos”.
  3. b) en el momento de devolver el coche: el importe necesario para devolver el depósito al nivel original de combustible, además del servicio de repostaje; esta obligación se dispensa cuando el Cliente compre el servicio opcional de Combustible Prepagado; el exceso relativo a daños y robo, además de la correspondiente comisión de gestión; los cargos por días extra, en su caso; la entrega en lugar distinto del previsto (tasa de trayectoria única); la asistencia en carretera, las penalizaciones que se indican en las Condiciones Especiales de Alquiler, cuando procedan, y cualesquiera otros importes derivados de cualquier tipo de servicios utilizados por el Cliente. La entrega deberá hacerse dentro de las 24 horas o múltiplo de la fecha y hora de entrega. Si se retrasa más de 59 minutos se aplicará un recargo de un día de alquiler adicional además de la tarifa a pagar por día, incrementada en un 50%; si el retraso es superior a 24 horas, se aplicará un recargo por importe igual a la tarifa a pagar por un día o parte de un día de alquiler, incrementada en un 100%.
  4. c) después de entregar el coche: todos los gastos a que se haga referencia en concepto de multas de tráfico, peajes no pagados y tickets de aparcamiento no pagados durante el alquiler, además de las comisiones de gestión, y los importes que se deriven de otros servicios utilizados por el Cliente, según se indica en las Condiciones Especiales de Alquiler.

El Cliente y el garante solidario del Cliente, utilizando para el pago una tarjeta de crédito, aceptan que todos los cargos antes citados y los cargos retrasados, a excepción de los que se describen en el punto 8 del Contrato de Alquiler, se carguen a la tarjeta de crédito indicada en el Perfil del Cliente. Las tarjetas de débito o de prepago (como por ejemplo, Visa Electron), las tarjetas de Cajero Automático y el efectivo no se aceptan como medio de pago. El Cliente que aporte un vale prepagado queda vinculado, solidariamente con la entidad que lo emite, en caso de insolvencia por parte de la entidad emisora. El Cliente está en todo caso obligado a pagar al Propietario todos los extras que se recogen en el Contrato de Alquiler y en la reserva.

  1. El Cliente y el garante solidario del Cliente acuerdan que:
  2. a) todos los cargos que se adeuden, directa o indirectamente derivados del alquiler, incluso después de emitirse la factura, se cargarán a la tarjeta de crédito especificada en el Perfil del Cliente;
  3. b) en caso de alquiler prepagado, todos los cargos referidos a extras no incluidos en la tarifa prepagada se cargarán;
  4. El Cliente reconoce no tener derechos sobre el vehículo o los accesorios que se ofrecen, y por consiguiente reconoce que no puede disponer del mismo por ningún título, ni siquiera como prenda.
  5. El Cliente no hará uso del Vehículo ni permitirá que nadie más lo use o conduzca:
  6. a) en un País que no sea parte de la Unión Europea, además de Albania, Bosnia y Herzegovina, Macedonia, Montenegro, Noruega, Suiza y el Reino Unido.
  1. b) para el transporte de personas o mercancías por cuenta de terceros;
  2. c) para alquiler;
  3. d) para empujar o remolcar otros vehículos;
  4. e) bajo la influencia de drogas, sustancias intoxicantes, bebidas alcohólicas, narcóticos o cualesquiera otras sustancias susceptibles de reducir la capacidad del hombre para pensar y actuar;
  5. f) para tomar parte en carreras, competiciones o pruebas de velocidad;
  6. g) para cualquier fin ilegal o con infracción de la legislación aplicable, y en caso de infracción de la normativa de circulación del país en el que se conduce el Vehículo;
  7. h) por carreteras irregulares, no asfaltadas, no públicas o rurales;
  8. i) por cualquier persona que no actúe conforme a la legislación y normativa aplicables;
  9. j) por personas no indicadas en este Contrato de Alquiler o por el Propietario;
  10. k) para la expatriación del vehículo con fines de exportación;
  11. l) para dar clases de conducir o hacer prácticas;
  12. m) por cualquier persona que haya facilitado al Propietario datos personales falsos;
  13. n) por personas menores de 19 y/o que tengan carnet de conducir con menos de 1 año de validez mínima; para los motores de más de 1,8 c.c. gasolina y más de 2,0 cc diésel, por personas de menos de 27 y cuyo carnet de conducir tenga menos de 5 años de validez como mínimo;
  14. o) por personas sin permiso de conducir válido en el país en el que conducen el Vehículo.
  15. p) a utilizar el vehículo con la diligencia debida
  16. q) en caso de repostaje incorrecto o contaminado
  17. r) el Cliente se compromete además a no fumar ni consentir a otros pasajeros que fumen en el interior del vehículo

            Salvo que aporte prueba con arreglo a lo dispuesto en el art. 1588 del código civil italiano, la infracción de una sola de las obligaciones anteriores, o de las normas del Código de Autopistas y/o comportamientos diferentes o contrarios a la diligencia de un buen padre de familia, conllevarán que se carguen al Cliente los daños que se puedan causar al Vehículo. En caso de incautación del vehículo, el Cliente se compromete a pagar al Propietario, además de la tarifa de alquiler acordada, un importe igual a la tarifa a pagar por día incrementada en un 50%, hasta el día en que la Autoridad libere el Vehículo al Propietario.

  1. El Cliente se obliga:
  2. a) a facilitar datos personales correctos de su edad, dirección y posesión de los requisitos para conducir prescritos por ley; el Cliente se compromete asimismo a facilitar al Propietario un número de teléfono y una dirección de correo electrónico a efectos de asegurar su disponibilidad para los fines que se especifican en este Contrato de Alquiler.
  3. b) a conducir el vehículo y a cuidarlo, conjuntamente con sus accesorios, de manera exacta y de conformidad con la legislación aplicable;
  4. c) a asegurar el mantenimiento ordinario del vehículo, engrasándolo y ajustando el nivel de todos los lubricantes, del líquido de frenos y la presión de los neumáticos.
  5. d) a pagar todos los gastos que se refieran a multas de tráfico, peajes impagados y tickets de aparcamiento en relación con el alquiler, y a reembolsar todos los gastos en que incurra el Propietario, además de las comisiones de gestión, según se establece en las Condiciones Especiales de Alquiler;
  6. e) a exonerar al Propietario de toda demanda interpuesta por terceros por lesiones que haya sufrido su personal o daños a sus bienes o, en todo caso, a los bienes que se transportaban en el vehículo alquilado.
  7. f) a verificar y firmar el formulario de "Check-in" indicando las condiciones en que se encuentra el vehículo en el momento de la devolución; la falta de firma del "formulario de Check-in" privará al Cliente de su derecho a plantear cualquier objeción a posibles cargos por daños;
  8. g) a firmar el formulario en el que se declara explícitamente no haber sufrido ni provocado ningún accidente, incluso menor, para permitir al Propietario proteger sus derechos frente a fraudes o demandas sin fundamento;
  9. h) a devolver el vehículo en el mismo establecimiento y en la misma fecha y hora especificadas en la reserva, en el mismo estado y con el mismo equipamiento que tenía en el momento de su recogida;
  10. i) a pagar un recargo en caso de entregarlo en un lugar distinto de aquel en el que lo recogió (tasa de trayectoria única);
  11. l) a devolver el vehículo tan pronto como lo reclame el Propietario; en caso de no devolverlo, el Propietario tendrá derecho a recuperar la posesión del vehículo por todos los medios, incluso en contra de la voluntad del Cliente, e íntegramente a costa del Cliente.
  12. m) el Cliente reconoce que el alquiler comenzará en la fecha y hora en que el vehículo y sus llaves se entreguen por el Propietario y finalizará en la fecha y hora en que el vehículo y sus llaves se devuelvan al Propietario. En el caso de que el Cliente devuelva el vehículo fuera del horario de apertura o deje las llaves en la "Caja para llaves", el alquiler finalizará en la fecha y hora en que la oficina vuelva a abrir; con las llaves, el Cliente deberá introducir en la mencionada "caja para llaves" una declaración firmada indicando el lugar y la hora de entrega, el kilometraje, el nivel de combustible y los daños que en su caso se hubieran causado al vehículo. Además, el Cliente responderá en tal caso de todos los daños que se descubran en el vehículo cuando se abra la oficina; el Cliente responderá asimismo por la apropiación del vehículo o partes del mismo (limpiaparabrisas, antena, encendedor, etc.) por cualquier tercero y por la razón que fuere, salvo por las llaves que habrá dejado en la "Caja de llaves".
  13. El Cliente deberá compensar al Propietario por los daños o el robo, aun parcial, salvo que aporte pruebas según lo previsto en el artículo 1588 del código civil italiano.

El Cliente siempre es responsable del daño causado al Propietario con independencia de lo establecido más abajo cuando al menos una de las siguientes circunstancias tengan lugar:

  1. Violación de la regulación gubernamental y/o del código de circulación del estado donde el vehículo está siendo conducido.
  2. Cuando se use el vehículo para una finalidad contraria a la ley.
  3. Cuando, con el uso del vehículo se viole lo establecido en el artículo 7 de estas Condiciones Generales.
  4. Cuando se devuelva un vehículo dañado sin una denuncia que establezca cómo ocurrió el accidente y sin los documentos relacionados, incluyendo el parte C.A. I. (parte amistoso de accidente)
  5. Cuando no se notifique a la autoridad competente en el plazo establecido el robo total o parcial o vandalismo.

y estas circunstancias sean probadas por multa y/o la declaración del Cliente y/o el parte C. A. I y/o comprobación de la aseguradora.

Excepto los casos mencionados, en caso de accidente el Cliente participa de la pérdida sufrida por el Propietario de la siguiente manera:

  1. a) Por el importe total por daños a las lunas (incluido el techo de vidrio), indicadores, faros, neumáticos, llantas, volantes, y partes mecánicas chasis, interiores y asistencia en carretera; por daños a otras partes del coche, el Cliente participa por el importe máximo indicado como "exceso del daño" en las Condiciones Especiales de Alquiler y en la reserva.
  2. b) Cuando se adquiera el “Paquete con Carrocería” se eliminará el exceso indicado en el apartado a).
  3. c) cuando adquiera el "Lunas y Ruedas" (G&W), el Cliente participa en la pérdida sufrida por el Propietario que se detalla en el apartado a), con exclusión de los daños a las lunas (incluido el techo de vidrio), indicadores, faros, neumáticos, llantas y ruedas;
  4. d) Cuando se adquiera el "Paquete Deuxe" (DP) el Cliente elimina por completo su participación a la pérdida sufrida por el Propietario y a que se hace referencia en los apartados anteriores.

En caso de un robo total o parcial reportado a las autoridades competentes, el Cliente participa de la pérdida sufrida por el Propietario por el valor máximo indicado como "exceso de robo" en las Condiciones Especiales de Alquiler y en la reserva; cuando se adquiere el servicio "Paquete  con Carrocería" o el “Paquete Deluxe”, el Cliente elimina su participación de la pérdida sufrida por el Propietario.

No obstante lo establecido y lo indicado en las Condiciones Especiales de Alquiler y en la reserva, en el caso de robo total o parcial que tenga lugar en las regiones de Campania y Puglia independientemente de la localización del alquiler y donde éste haya empezado, el exceso de robo se dobla; cuando se adquiere el servicio “Paquete  con Carrocería" o el “Paquete Deluxe”, el Cliente es responsable frente al Propietario por el valor máximo igual al valor indicado como "exceso de robo" y en cualquier caso por un valor no menor a 1.800€. Además, en caso de robo total, el Cliente compensará al Propietario por el valor correspondiente a un depósito lleno de gasolina.

Los Daños son cualificados y cuantificados conforme a la "tabla de tarifas de daños de Locauto Rent" disponible en la página web del Propietario www.locautorent.com así como en las copias impresas en cada una de los puntos de alquiler. cuyas tarifas y procedimientos aplicables son parte de este contrato. Cuando tal cualificación y cuantificación no sea posible, el Propietario cobrará la cantidad específicamente estimada.

El Propietario se reserva el derecho a no reparar el coche inmediatamente si el daño causado por el Cliente no compromete su correcto funcionamiento.

  1. En caso de accidente, el Cliente está obligado a:
  2. a) informar inmediatamente al Propietario y enviarle el formulario de D.A.A. debidamente cumplimentado en un plazo de 24 horas o, a falta de D.A.A., un informe detallado del acontecimiento;
  3. b) informar a la autoridad policial más cercana;
  4. c) no realizar ninguna admisión o declaración de responsabilidad bajo ninguna circunstancia;
  5. d) tomar nota de los datos de todas las partes implicadas en el accidente, de los posibles testigos y también de las aseguradoras (nombre, número de póliza, agencia) de todos los vehículos implicados;
  6. e) facilitar al Propietario cualquier otra información útil;
  7. f) seguir las instrucciones del Propietario en cuanto a las disposiciones a tomar para la custodia o reparación del vehículo.

            En caso de incumplimiento de cualquiera de las obligaciones antedichas, el Cliente deberá responder de los daños que sufra el vehículo aun en el caso de un accidente potencialmente activo.

            El Propietario no garantiza la sustitución del vehículo en caso de accidente, daños y, en todo caso, fuera de Italia.

  1. En caso de vandalismo, robo o intento de robo del vehículo, el Cliente deberá informar de los hechos a las autoridades más cercanas (Polizia o Carabinieri) y entregar el original de la denuncia al Propietario; en caso de robo total, el Cliente entregará al Propietario las llaves originales del vehículo y el dispositivo antirrobo, si estuviera disponible, además del original de la denuncia. En caso de robo total, el Cliente pagará el importe total del alquiler además del exceso correspondiente hasta el día en que el Propietario reciba la citada denuncia y las llaves. Si no entrega la denuncia o las llaves, se cobrará al Cliente un importe igual al valor del vehículo y sus accesorios según figuran en la lista oficial (IVA excluido), menos un 15%; en caso de intento de robo y acto de vandalismo, la falta de entrega de la denuncia implicará una penalización para el Cliente igual a la pérdida financiera íntegra que haya sufrido el Propietario.
  2. El Cliente autoriza expresa e incondicionalmente al Propietario, u otra persona a cargo de ello, que haga un seguimiento a distancia del uso y manejo adecuado del vehículo alquilado mediante sistemas de satélite; el Propietario se reserva el derecho de revelar información a las autoridades judiciales, las compañías de seguros, despachos de abogados, empresas especializadas en la prevención y gestión de robos y accidentes, y de usarla o permitir su uso para cualquier acción tendente a su protección.
  3. Cualquiera que firme o acepte el presente Contrato de Alquiler en nombre o por cuenta de otra persona queda solidariamente vinculado con ella respecto de las obligaciones de este Contrato de Alquiler, sin el beneficio de ejecución preventiva. El Cliente que firma o acepta el Contrato de Alquiler es responsable en todo caso del comportamiento de cualquier persona que conduzca el vehículo.
  4. El Propietario no responderá ante el Cliente, el conductor o los miembros de sus familias por los daños sufridos, incluida la pérdida económica, ni por lesiones personales, con la salvedad respecto de estas últimas, de la aplicación de los Artículos 33 apartado 3 letras a) y b), apartado 2 letra a) del Decreto Legislativo 205/2006, ni por los daños que resulten de avería o mal funcionamiento del vehículo o de accidentes de circulación.

            El Propietario tampoco responderá de ningún tipo de daño derivado de robo, disturbios, incendios, terremotos, guerra o cualquier otro caso fortuito.

            En caso de que haya objetos perdidos que se encuentren, el Propietario lo notificará al Cliente, a cuyo cargo y responsabilidad correrá la recuperación o envío de los efectos; en el caso de que el Cliente no los haya recogido o dispuesto su envío transcurridos 30 días desde la notificación, los objetos se considerarán abandonados y el Propietario no tendrá obligación de conservarlos o devolverlos.

  1. Si no se recibe el pago en los plazos establecidos, el Propietario queda autorizado para cargar al Cliente los intereses que correspondan conforme a los Decretos Legislativos 09/10/2002 no. 231 y modificaciones posteriores.
  2. El Cliente está facultado para presentar quejas durante un plazo de 14 días desde que finalice el alquiler; el Cliente puede presentar quejas acerca de los cargos que haya hecho el Propietario sólo después de haberlos satisfecho, y durante un plazo de 30 días desde la fecha del cargo.
  3. Las modificaciones de este Contrato de Alquiler no serán válidas sin el consentimiento de un representante debidamente apoderado.
  4. En caso de controversias acerca de la corrección del contenido de este Contrato de Alquiler, prevalecerá el archivo de datos y documentos del Propietario entre las partes
  5. 19. En el caso de disputas generadas por las diferencias entre la versión italiana y la inglesa, prevalecerá la italiana ya que expresa exactamente el deseo de las partes.
  6. El presente Contrato de Alquiler se rige por el Derecho italiano. Toda acción legal relativa a este Contrato se ventilará exclusivamente ante el Tribunal de Milán; los Clientes que tengan la condición de "consumidores" tienen la posibilidad de presentar demanda ante al Tribunal del lugar en que residen o están domiciliados.
  7. El Propietario, con arreglo a lo dispuesto en el art. 13 del Decreto Legislativo 30/06/2003 n. 196 (sobre protección de datos de carácter personal) informa de que:
  8. a) los datos facilitados por el Cliente a los efectos de finalización y durante este Contrato de Alquiler se conservarán en el domicilio social del Propietario para los fines siguientes: registro, tramitación, documentación, actividades comerciales, almacenamiento, etc.;
  9. b) es obligatorio facilitar los datos para la celebración de este Contrato de Alquiler;
  10. c) de no facilitar los datos, se impide la conclusión de este Contrato de Alquiler y que se dé curso a sus efectos;
  11. d) el tratamiento de los datos será responsabilidad del Propietario para las actividades indicadas en la cláusula a): el Propietario se reserva el derecho de comunicar los datos a empresas pertenecientes a su grupo –incluidas las entidades vinculadas y/o filiales – así como a su sociedad matriz (que posiblemente tenga sucursales en el extranjero), así como a empresas, consultores, agencias y/o socios con los que haya firmado contratos para el alquiler de vehículos, o que presten otros servicios relacionados con el alquiler;
  12. e) los datos de carácter personal del Cliente se compartirán asimismo con EAN Data Services UK Limited (Enterprise House Melburne Park, Vicarage Road, Egham, Surrey TW20 9JY (UK)), su sociedad matriz Enterprise Holdings, Inc. (600, Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105, EE.UU.), sus entidades vinculadas y/o filiales (también las que tienen su sede en el extranjero) para: (i) prestar servicios con efectividad, (ii) realizar actividades analíticas o de marketing; y (iii) permitir a Enterprise Holdings, Inc. o al responsable del tratamiento que actúe por cuenta de ésta llevar a cabo encuestas de satisfacción del Cliente por correo electrónico o ponerse en contacto con Vd. por teléfono móvil o en el número que figura en el contrato de alquiler, o que de otro modo haya facilitado al grupo Enterprise Holdings. Si una entidad está establecida fuera de la UE, por ejemplo en EE.UU., la transmisión estará basada en garantías para asegurar la protección adecuada de los datos personales del Cliente (por ejemplo, el consentimiento del Cliente, la transmisión de datos a terceros certificados al amparo de la normativa de Escudo de Privacidad “Privacy Shield” UE-EE.UU. o la ejecución de cláusulas contractuales habituales aprobadas por la Comisión Europea). Para más información, puede consultar la Política de Privacidad de National Car Rental en: nationalcar.co.uk. Tanto el Propietario como Enterprise Holdings podrán también usar y revelar los datos de carácter personal para responder a exigencias legales (por ejemplo, a solicitud de las fuerzas de orden público), para hacer valer sus políticas locales, para responder a demandas o para proteger los derechos, bienes y seguridad de cualquier persona.
  13. f) n caso de incumplimiento contractual, los datos de carácter personal del Cliente se podrán revelar o transmitir a terceros a efectos de permitir el cobro de la deuda. En el caso de que el vehículo esté equipado con un sistema de alarma por satélite o de seguimiento a distancia, el Cliente consiente asimismo en el tratamiento de los datos relativos a su localización y la comunicación de dichos datos a las personas encargadas por el Propietario de recuperar el vehículo en caso de robo u otro acto ilícito.
  14. g) el Cliente tendrá los derechos que le asisten al amparo del Art. 7 del Decreto Legislativo no. 196/2003;
  15. h) el responsable del fichero de datos es Locauto Rent Spa con domicilio social en Via Gustavo Fara 39, 20124 Milan;
  16. i) el encargado del tratamiento de los datos es D. Enrico Tamborini.

 

(vi)        Para los alquileres originados en los Países Bajos

 

1. Definiciones y principios generales  

Se entenderá por "Cliente" el Cliente (conductor principal) que alquile un Vehículo al Propietario al amparo del presente Contrato de Alquiler y que tiene derecho a conducir el vehículo. Para los alquileres que tengan su origen en los Países Bajos,  el “Propietario” es Sharing Matters B.V., un licenciatario independiente de  National Car Rental. 

Se entenderá por "Vehículo" el coche que el Propietario alquila al Cliente por la duración acordada del Contrato de Alquiler, e incluirá todas las piezas y accesorios que lleve instalados al comienzo del alquiler. 

Se entenderá por "Daño" cualquier daño que se produzca al Vehículo (incluyendo sus lunas, neumáticos y espejos) y cualquier daño que se produzca a bienes de terceros, cuando corresponda.  

  1. ¿Qué necesita el Cliente para poder alquiler un Vehículo?

El Cliente deberá estar en posesión y presentar un permiso de conducir válido en los Países Bajos. El permiso de conducir deberá estar expedido por autoridades competentes con una antelación no inferior a 12 meses respecto de la fecha en que comience el alquiler. Además del permiso de conducir habitual, será necesario también un permiso de conducir internacional si el permiso de conducir está redactado en un idioma distinto de los idiomas oficiales en los Países Bajos y/o en caracteres que no se puedan leer en los Países Bajos, o si el permiso de conducir no fuera válido en la Unión Europea. Tenga en cuenta que el permiso de conducir internacional solo es válido si va acompañado del permiso de conducir normal. 

El Cliente deberá asimismo presentar un carnet de identidad o pasaporte válido.   

El Cliente deberá ser mayor de 18 años para poder alquilar un coche, y tener permiso de conducir desde al menos un año antes. No obstante, los requisitos de edad pueden variar en función de la categoría de vehículo de que se trate. Se podrá aplicar un Recargo de Conductor Joven en ciertos casos. Por tanto, se recomienda encarecidamente consultar los términos y condiciones aplicables bien en el momento de hacer la reserva por internet, a través de la Oficina de Reservas de National Car Rental o en el momento de formalizar el alquiler. 

Los requisitos anteriores son también aplicables a los conductores adicionales, si los hubiera. 

El Cliente deberá mostrar una tarjeta de crédito personal o de empresa válida y con fecha de expiración posterior a la fecha prevista de devolución del Vehículo.

En el caso de los modelos de lujo o especiales, se requieren dos tarjetas de crédito (entre las cuales al menos una de las principales tarjetas de crédito: American Express, Diners Club, Mastercard o Visa) y se solicitará una autorización en cada una de ellas. Para más detalles, consulte el Centro de Reservas de National Car Rental o el sitio web de National Car Rental.  Tenga en cuenta que National Car Rental acepta las principales tarjetas de crédito, tales como American Express, Diners Club, Mastercard y Visa. Las tarjetas de crédito se aceptan hasta los límites autorizados por la entidad emisora de la tarjeta de crédito.

3. El Vehículo: Estado, uso, asistencia en caso de avería y problemas mecánicos y de mantenimiento  

3.1 Estado del Vehículo.  

Antes de abandonar la oficina de alquiler, el Cliente deberá comprobar el estado del Vehículo. Si descubre algún defecto aparente, el Cliente deberá informar de ello inmediatamente al empleado del Propietario que atienda el mostrador para proceder a un examen conjunto del Vehículo. En tal caso, el Propietario y el Cliente documentarán el defecto aparente, en una hoja firmada por ambas partes. 

El Cliente deberá devolver el Vehículo en el mismo estado en que se le facilitó al comienzo del alquiler. El Cliente es responsable de los costes de cualquier reparación o rehabilitación, que se sumarán al coste del arrendamiento, así como una comisión de administración por daños, con sujeción a las condiciones recogidas en la sección "Resumen de garantías opcionales" descrita más adelante.    

3.2 Uso del Vehículo  

El Vehículo no podrá conducirlo más que el Cliente, y solo a condición de que la capacidad del Cliente para conducir no se vea menoscabada por ninguna incapacidad mental o física o por restricción legal. 

Solo se permite al Cliente hacer uso del Vehículo en los siguientes países: Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Liechtenstein, Luxemburgo, Noruega, Portugal, San Marino, España, Suecia, Suiza, Reino Unido, Vaticano. Si tiene intención de llevar el vehículo fuera de los países de la lista anterior, obtenga el previo consentimiento por escrito del Propietario. 

Es posible que se apliquen ciertas restricciones en materia de:  

-    carga del vehículo en trenes, barcos, ferris o medios de transporte similares;  

-    llevar el Vehículo del suelo continental a una isla;   

-    cruzar fronteras con ciertos tipos de vehículos. Se aconseja al Cliente que lo compruebe en el momento de hacer la reserva.  

El Cliente deberá hacerse cargo del Vehículo, mantenerlo en buen estado de funcionamiento, abonar las multas de las que sea responsable, reembolsar al Propietario cualquier daño al Vehículo, y reembolsar al Propietario los gastos en que pueda incurrir, incluyendo una comisión de administración de 50 euros más impuesto sobre el valor añadido (IVA) por daño y una comisión de administración de 25 euros más IVA por multa.

El Vehículo se entregará al Cliente con el depósito lleno de combustible. El Cliente deberá repostar exclusivamente el tipo correcto de combustible para el Vehículo. El coste del combustible y del servicio de repostaje correrá de cuenta del Cliente si el vehículo no se devuelve con el depósito lleno. El Propietario no se responsabiliza de reembolsar el combustible que se haya adquirido para el coche de alquiler. 

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea la información disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario. 

El Cliente responde de cuantos honorarios, impuestos y penalizaciones se incurran en relación con el uso del vehículo y por los que se cobre al Propietario, a menos que se deban a negligencia del Propietario. Durante el plazo de alquiler, el Cliente deberá realizar las comprobaciones habituales (nivel del aceite del motor, presión de los neumáticos, etc.) como lo haría un usuario cuidadoso, y deberá respetar los ciclos de mantenimiento del vehículo según consten en la guía de mantenimiento, si la hubiera. 

Cuando aparque el Vehículo, aunque sea por poco tiempo, el Cliente se compromete a cerrarlo con llave y a hacer uso del equipamiento de alarma y/o inmovilización. El Cliente no dejará nunca el Vehículo desocupado con las llaves puestas en el arranque. No devolver las llaves supone la invalidación de la cobertura contra robo. 

El Cliente se compromete a usar el Vehículo de manera responsable y, en particular, solo con los fines a que está destinado. Para un coche, estos son fundamentalmente el transporte de pasajeros excepto por encargo o remuneración. 

     

En particular, el Cliente no deberá utilizar el Vehículo en ninguna de las siguientes situaciones, ni con ninguno de los siguientes fines: 

-    conducir el Vehículo bajo la influencia de alcohol, drogas o cualquier tipo de sustancias narcóticas,

-    transportar artículos o sustancias inflamables o peligrosas, así como tóxicas, radioactivas o de otro modo dañinas,

-    transportar cualquier cosa que, por su olor o por su estado, dañe al Vehículo o provoque pérdida de tiempo o dinero al Propietario para poder volver alquilar el Vehículo,                 

-    transportar animales vivos (a excepción de mascotas domésticas, sujeto a autorización previa),

-    transporte con baca, portaequipajes o similar, a menos que lo facilite el Propietario,

-    subarrendamiento o uso por otras personas, o transportar pasajeros por encargo o remuneración.

-    participar en rallies, competiciones o triales, con independencia de dónde tengan lugar,

-    dar clases de conducir,

-    empujar o remolcar otro vehículo (exceptuando aquellos vehículos que el Propietario ha equipado con gancho de grúa, siendo la carga máxima de 1.000 kg), o exceder el límite autorizado de carga.

-    conducir por carreteras sin asfaltar, o por carreteras cuyo firme o estado de conservación puedan poner en peligro las ruedas, neumáticos o chasis en peligro,

-    cometer intencionadamente cualquier infracción o falta, por ejemplo, no ponerse el cinturón de seguridad o no usar el sistema de sujeción del ocupante.

-    no está permitido transportar en el Vehículo artículos o equipajes, incluyendo su embalaje y equipamiento de estiba, susceptibles de dañar el Vehículo, o de poner en riesgo a los ocupantes, 

-    de cualquier forma que infrinja el Código de Circulación, las leyes de tráfico o seguridad vial o cualesquiera otras leyes.

El Cliente responderá de cualquier infracción o inobservancia de la normativa de tráfico que se cometa durante el período de alquiler y que se refiera de cualquier modo al uso que el Cliente haga del Vehículo, como si el Cliente fuera el propietario del Vehículo.

A petición de la Policía o de cualquier organismo oficial, es posible que el Propietario se vea obligado a revelar o transmitir los datos personales del Cliente. Dicha revelación se efectuará de conformidad con la legislación de los Países Bajos en materia de protección de datos. 

La flota de alquiler del Propietario es 100% libre de humo.  Se cargará al Cliente una comisión de limpieza de hasta 250 euros si el Vehículo se devuelve oliendo a humo.  

En ciertos países, es obligatorio el uso de neumáticos de invierno en determinadas circunstancias. Para comprobar la situación en el país de destino del Cliente, el Cliente deberá realizar la consulta bien en el momento de hacer su reserva por internet, o bien en las oficinas del Propietario en el momento del alquiler.   

3.3 Mantenimiento / Problemas mecánicos  

El Vehículo se entrega al Cliente con un juego completo de neumáticos en buen estado. En el caso de que cualquiera de ellos estuviera dañado por la razón que fuere, a excepción del desgaste debido a un uso normal, el Cliente se compromete a sustituirlo inmediatamente, a costa exclusiva del Cliente, por un neumático de las mismas dimensiones, tipo y características de resistencia. 

El Cliente deberá detener el Vehículo si se ilumina cualquier piloto de advertencia en el panel de instrumentos, cuya finalidad es indicar la existencia de un problema mecánico, o si el Cliente se percata de cualquier otra circunstancia indicativa de la presencia de un problema mecánico con el Vehículo.

Si el cuentakilómetros deja de funcionar por cualquier razón que no sea un fallo técnico, se exigirá al Cliente que abone un cargo por distancia conforme a las tarifas en vigor. 

Al comenzar el alquiler, el Vehículo estará en condiciones idóneas para la conducción y un uso normal, dispondrá del equipamiento preceptivo en los Países Bajos, estará limpio, en buen estado de mantenimiento y, hasta donde alcance el leal saber y entender del Propietario, en buen estado técnico. Si el Vehículo dejara de estar en condiciones idóneas para la conducción y un uso normal durante el alquiler por razón de avería mecánica o accidente, el Cliente está obligado a informar al Propietario. 

El Propietario podrá optar entre sustituir el Vehículo o aceptar que se realicen reparaciones al Vehículo. En este último caso, las reparaciones solo se podrán efectuar cuando se haya obtenido confirmación verbal o por escrito del Propietario, e instrucciones del mismo, y una vez aceptada por el Propietario la estimación de los costes. El Cliente deberá estar en condiciones de facilitar el nombre y ubicación del establecimiento del Propietario que acepte las reparaciones. Sin perjuicio de cualquier cuestión de responsabilidad, los gastos de las reparaciones se podrán cargar directamente al Propietario. Si no se hace así, el Propietario se reserva el derecho de solicitar al Cliente que le remita las piezas defectuosas y la factura abonada. 

Los honorarios y gastos de las reparaciones que se efectúen sin orden del Propietario no se reembolsarán al Cliente. 

El Cliente deberá informar al Propietario, o a uno de sus agentes, de cualquier accidente, daño o avería que sufra el coche, aun cuando ya se hubiese reparado, al devolver el Vehículo. El Cliente será responsable ante el Propietario por los daños y perjuicios. 

En todo caso, ni el Propietario ni sus administradores, ejecutivos o empleados responderán ante el Cliente por las posibles pérdidas o daños que sufra (incluyendo, a título meramente enunciativo y no limitativo, el lucro cesante) ni, en la medida admitida en Derecho, por los daños indirectos y razonablemente previsibles, con independencia de si la responsabilidad que exige el Cliente es contractual o extracontractual.   

3.3 Asistencia en caso de avería  

Durante la vigencia del alquiler, según lo acordado con el Propietario, el Cliente se beneficia, sin cargo adicional, de un Servicio de Asistencia por Averías. Si resulta necesario, podrá ponerse en contacto con este servicio llamando al Propietario al número de teléfono que se indica en la Reserva o en el parabrisas o en el llavero.  

 

Para poder beneficiarse de esta cobertura, el Cliente deberá ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia y Averías inmediatamente que ocurra el incidente. Si el Cliente no se pone en contacto con el Servicio de Averías y Asistencia y si el Cliente toma alguna medida o realiza algún gasto sin el previo consentimiento del Propietario, el Cliente no tendrá acción para el reembolso de los gastos. La norma de la aprobación previa no será de aplicación en el caso de avería en autopista, y solo en ese caso. Por consiguiente, los gastos de reparación en carretera o grúa se reembolsarán al Cliente.   

Los gastos de desplazamiento por averías que sean imputables al conductor, incluso por quedarse sin batería, perder las llaves, quedarse sin combustible o dejar las llaves dentro del vehículo, no están cubiertos por el Servicio de Asistencia por Averías, como tampoco los posibles costes de reparación del vehículo y el gasto de desplazamiento para sustituir el vehículo.  

4. Plazo de alquiler   

4.1 Principio y cálculo  

El Cliente se compromete a devolver el vehículo al Propietario en el lugar acordado, en la fecha y a la hora indicadas en la Reserva. 

La duración del alquiler se calcula sobre la base de períodos indivisibles de 24 horas, a contar desde el momento en que el Vehículo se pone a disposición del Cliente. No obstante, se aplicará un período de gracia de 59 minutos al final del alquiler antes de que comience el siguiente período de 24 horas. 

  Si el Cliente devuelve el Vehículo en un establecimiento de alquiler del Propietario distinto del que se indica en la Reserva, se cobrarán al Cliente los gastos de repatriación.  

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.    

4.2 Ampliación de la duración original del alquiler  

Si el Cliente deseara conservar el Vehículo por un período más largo del establecido originalmente en la Reserva, el Cliente deberá previamente ponerse en contacto telefónico con el Propietario para ampliar la duración del alquiler (es posible que resulte necesario que el Cliente se presente personalmente en un establecimiento de alquiler del Propietario). 

El Vehículo está asegurado durante el período indicado en la Reserva. Salvo que el Propietario acuerde otra cosa por escrito, transcurrido dicho plazo, el Cliente queda responsable de cualquier daño.    

4.3 Condiciones de entrega y recogida  

Cuando el Cliente solicite al Propietario que entregue o recoja el Vehículo, y el Propietario muestre su acuerdo por escrito, es posible que el Cliente deba pagar cargos adicionales y seguir instrucciones adicionales. El Cliente está obligado a comprobarlo en el momento de la reserva. 

Cuando el Cliente devuelva el Vehículo, o si el Propietario hubiera acordado que lo haga así, cuando el Cliente deje el Vehículo para su recogida por el Propietario, el Cliente deberá cumplimentar los datos de fecha y hora de la devolución, kilometraje y lectura del indicador de combustible y demás información que figure en la Reserva. El Cliente deberá además hacer todo aquello que el Propietario le solicite como condición para su consentimiento a recoger el Vehículo.   

El Cliente deberá devolver el Vehículo inmediatamente si así se lo solicita el Propietario. En el caso de que el Vehículo no se entregue al Propietario a su solicitud, el Cliente autoriza al Propietario a entrar en los locales del Cliente y a hacer todo lo necesario para recuperar la posesión del Vehículo. El Cliente responderá de todos los costes en que se incurra para recuperar la posesión del Vehículo.  

El Propietario podrá recuperar la posesión de cualquier vehículo sin necesidad de preaviso y sin incurrir en responsabilidad cuando el Propietario considere que recuperar la posesión resulta necesario para su propia protección.  

                                                                                                                                                                                                                     4.4 Finalización del alquiler 

La finalización del alquiler viene determinada por la devolución del Vehículo y de las llaves de contacto en el mostrador de alquiler del establecimiento del Propietario acordado. La devolución deberá hacerse a un empleado uniformado del Propietario, y bajo ninguna circunstancia entregará el Cliente las llaves a ninguna otra persona presente en el establecimiento del Propietario y que el Cliente asuma que es, o que se haga pasar por, un empleado del Propietario. 

Con el permiso explícito del Propietario, se podrán devolver las llaves en el mostrador de recepción de un hotel. 

Si el Vehículo se devuelve sin las llaves, se cobrará al Cliente el coste de las llaves de repuesto. Bajo ninguna circunstancia aceptará el Propietario responsabilidad alguna por artículos que se hayan dejado en el Vehículo al finalizar el alquiler. 

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador. 

Aviso importante: fuera del horario laboral normal, el depósito de las llaves y la documentación en un buzón no constituye finalización del alquiler. El Cliente sigue respondiendo por daños hasta que un empleado del Propietario tome posesión del Vehículo, la documentación y las llaves cuando abra el establecimiento del Propietario.    

En caso de confiscación, robo o accidente  

En caso de toma de medidas por un tercero, lo que incluye un embargo, confiscación o incautación del Vehículo, el Cliente deberá informar inmediatamente al Propietario por escrito. El Propietario tendrá entonces derecho a adoptar las medidas que considere necesarias para proteger sus derechos. El Cliente responderá por los daños, costes y gastos ocasionados por las medidas antedichas, así como por los daños directos, indirectos y razonablemente previsibles (como por ejemplo, pérdida) que afecten al Vehículo, salvo que se demuestre que el Propietario es directamente responsable de dicha confiscación o incautación del Vehículo. 

Además el Contrato de Alquiler podrá quedar automáticamente resuelto en cuanto se informe al Propietario de dichas medidas por parte de las autoridades competentes o del Cliente. 

Todo uso del Vehículo que pueda ser perjudicial para el Propietario dará derecho al Propietario a resolver automáticamente el contrato de alquiler con efecto inmediato. En tal caso, el Cliente devolverá el Vehículo inmediatamente a solicitud del Propietario. 

En caso de robo del Vehículo, el Contrato de Alquiler quedará resuelto tan pronto como el Propietario haya recibido copia de la denuncia de robo realizada por el Cliente ante la policía. 

En caso de accidente, se deberá informar inmediatamente al departamento de policía competente, y al Propietario. Deberán aportarse copias del atestado policial y del informe del accidente en el modelo del Propietario, debidamente cumplimentado, en el establecimiento de alquiler. El modelo de parte de accidente podrá obtenerse del Propietario en las instalaciones del Propietario.

El Contrato de Alquiler quedará resuelto una vez que el Propietario haya recibido copia del parte de accidente cumplimentado por el Cliente y, cuando proceda, por el tercero. Si el Propietario ofrece un nuevo vehículo, el Contrato de Alquiler se modificará en consecuencia. 

Además, el Propietario no asume responsabilidad alguna por pérdida, robo, asalto o daños de cualquier tipo a los objetos y utensilios que se transportaran o que se encuentren en el Vehículo, incluidos, en particular, equipajes y bultos.      

5. Tarifas  

El total a pagar por cada alquiler se determinará conforme a la lista de precios en vigor en el momento del alquiler.  Si el Cliente no cumple los requisitos para una determinada tarifa contractual, se le aplicará la tarifa estándar. En caso de alquiler de trayecto único, se aplicará la tarifa de solo ida (one-way).   

6. Condiciones de pago  

Cuando el pago se realice mediante tarjeta de crédito, se solicitará una autorización antes de que dé comienzo el alquiler. El importe mínimo de la autorización se determinará multiplicando la tarifa por el período de alquiler reservado por el Cliente y demás cargos aplicables. Dicho importe no se carga. Se retiene en la cuenta bancaria del titular de la tarjeta hasta que se cargue el importe final del alquiler.  

A menos que el Cliente ofrezca otro medio de pago y éste sea aceptado por el Propietario, el importe facturado se cargará contra la tarjeta de crédito indicada cuando se devuelva el Vehículo. Los cargos por daños, multas, impuestos, penalizaciones y sus correspondientes comisiones de administración relativos al plazo de alquiler se podrán cargar también a la tarjeta de crédito tras la devolución del Vehículo.

En caso de impago a la fecha de vencimiento que consta en la factura, el Cliente responderá del pago de intereses sobre el importe adeudado conforme a lo indicado en la factura, en su caso. 

El impago a su vencimiento de cualquier factura o cualquier otro impago provoca el vencimiento anticipado inmediato de todas las facturas pendientes, y autoriza al Propietario a exigir la devolución inmediata de todos los vehículos que aún estén en alquiler, y a resolver los contratos relativos a dichos alquileres. 

El Propietario está además facultado para facturar a la otra parte todas las costas judiciales y extrajudiciales en que incurra una vez expirado el plazo para el pago. Las costas extrajudiciales podrá establecerlas el Propietario en un 15 por ciento del importe total de la factura, con sujeción a un mínimo de 250 euros, sin perjuicio del derecho que asista al Propietario de reclamar la indemnización por los costes en que haya efectivamente incurrido para el cobro.  

Las tarifas aplicables al alquiler, a los servicios adicionales y a las coberturas opcionales de seguros son las vigentes a la fecha de la Reserva, y corresponden a las características del Cliente originalmente indicadas originalmente en el momento de hacer la reserva (tales como tipo de vehículo alquilado, duración, establecimiento de devolución). Toda modificación de estas características acarreará el uso de la tarifa alternativa que corresponda. 

Si el Vehículo no se devuelve con el depósito de combustible lleno, se cobrará al Cliente la cantidad de combustible que falte, y el servicio de repostaje, conforme a las tarifas vigentes. 

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.    

7. Seguros  

Todos los vehículos de la flota del Propietario están asegurados contra Lesiones Corporales y Daños Materiales que el Cliente pudiera infligir a un tercero como consecuencia de un accidente que involucre al Vehículo. Los importes de dicha cobertura de responsabilidad civil están disponibles bajo petición. En particular, el Cliente deberá cumplir con la regla relativa a los destinos permitidos, que figura más arriba en el artículo "uso del vehículo", para poder beneficiarse íntegramente de las disposiciones en materia de seguros. 

Aviso importante: Los daños al chasis y a la carrocería por colisión con puentes, túneles, estructuras en voladizo, etc., quedan excluidos de la cobertura de daños, salvo que se pruebe fuerza mayor.  

7.1 Responsabilidad en caso de daños al Vehículo alquilado o de robo o conversión del mismo 

 

7.1.1. El Cliente responderá de los daños que pueda sufrir el Propietario por alquilar un Vehículo que se haya dejado a cargo del Cliente. Por consiguiente, en caso de robo del Vehículo o de que se causen daños al mismo, el Cliente deberá indemnizar íntegramente al Propietario (y la indemnización incluirá los importes correspondientes al coste de reparaciones, valor de reventa del Vehículo, pérdida de uso, gastos de administración). El importe no excederá del valor de mercado del Vehículo alquilado en el momento del suceso. 

Esta responsabilidad podrá reducirse si el Cliente hubiera optado por el plan de ·"responsabilidad reducida" que se define en el artículo anterior. 

Por consiguiente, al finalizar el alquiler, en caso de daños o robo, se cobrará al Cliente un importe igual al cargo no susceptible de dispensa que exceda de la franquicia según las tarifas vigentes. En caso de daños ligeros, se cobrarán al Cliente conforme a lo dispuesto en la sección 7.1.2.   

Se advierte al Cliente que las dispensas a que se hubiera acogido quedarán invalidadas si el Cliente no adopta medidas razonables para la seguridad del Vehículo, sus piezas o accesorios, o si incumple las restricciones al uso del Vehículo o comete cualquier otro abuso o mal uso del mismo. 

El Cliente no quedará exento de responsabilidad frente al Propietario en caso de incumplimiento contractual. Por consiguiente, el Cliente responderá de las pérdidas económicas que sufra el Propietario como consecuencia de dicho incumplimiento, y por las demandas que pueda presentar cualquier tercero. El Cliente se compromete a pagar los importes que el Propietario gaste para hacer valer estas condiciones.

Por tanto, en cualquier caso, ni el Propietario ni sus ejecutivos, administradores o empleados responderán ante la parte contratante por los importes o por las acciones, pleitos o reclamaciones relativas a daños directos, indirectos y razonablemente previsibles (tales como lucro cesante) que se deriven o surjan con ocasión del alquiler o del uso del vehículo, con independencia de si la responsabilidad reclamada lo es en vía contractual o extracontractual. El Cliente exonerará al Propietario de toda responsabilidad por reclamaciones, pasivos, daños y perjuicios o gastos derivados del alquiler o del uso del Vehículo. 

Si las pérdidas sufridas por el Propietario se vieran reducidas con posterioridad (por recuperación del Vehículo dentro de un plazo de 60 días, o por responsabilidad total o parcial del tercero), el Cliente recibirá el reembolso que corresponda.  

7.1.2 Daños ligeros (válido sólo si resulta aplicable)  

Tanto en la entrega (check-out) como en la devolución (check-in), el Propietario documentará conjuntamente con el Cliente todo daño ligero visible en el Vehículo. Al finalizar el alquiler, esto es, a la devolución (check-in), se documentará cualquier nuevo daño ligero que se encuentre. Cualquier nuevo daño ligero se advertirá inmediatamente al Propietario, y se documentará con la firma del Cliente y del Propietario. Dichos daños se cobrarán al Cliente a su precio de reparación. 

Estos costes de reparación los facturará el Propietario directamente al Cliente, e incluirán el coste de reparación de los daños, así como los gastos administrativos, gastos por inmovilización, piezas de recambio y mano de obra. Los costes de reparación antedichos se pagarán en las mismas condiciones aplicables al pago del Contrato de Alquiler. 

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.  

7.2 Resumen de las garantías contractuales opcionales ofrecidas por el Propietario

Todas las garantías siguientes son aplicables solo durante la vigencia del Contrato de Alquiler y están sujetas al cumplimiento de los requisitos recogidos en la Sección 4. 

El Cliente reconoce haber leído y entendido el siguiente resumen de las condiciones relativas a la garantía opcional de Exoneración o Limitación de Responsabilidad ("ELR") y que el Cliente podrá optar por cualquiera de las garantías opcionales de ELR indicándolo así en el Perfil de Cliente o en el mostrador. 

  • DCD (Dispensa de Colisión / Daños): Si se elige y así se indica en el Perfil de Cliente o si va incluida en la tarifa, esta característica limita la responsabilidad del Cliente por los daños del Vehículo que no se puedan recuperar por otro título de un tercero, con sujeción al Cargo No Susceptible de Dispensa.
  • CNSD (Cargo no susceptible de dispensa): Una cantidad fija por cada alquiler en el que se hubiera contratado la DCD y en el que se devuelva el Vehículo con daños, cuyos costes de reparación no se recuperen de un tercero. El importe del Cargo No Susceptible de Dispensa podrá variar con el tiempo. La DCD no cubre techo, neumáticos y parabrisas, rotura o pérdida de llaves o contaminación del combustible. Pueden solicitarse los detalles en el momento de realizar el alquiler.

     

  • SAP (Seguro de Accidente Personal): Si se elige y así se indica en el Perfil del Cliente o si viene incluida en la tarifa, esta opción ofrece una indemnización financiera al Cliente y a sus pasajeros (con sujeción a que se respete el número de ocupantes permitido en el Vehículo) en caso de fallecimiento o invalidez permanente. Los importes varían en función de si el implicado es un adulto o un niño. De manera similar, la Invalidez Permanente puede dar lugar a un pago inferior o a ningún pago si el porcentaje de discapacidad es inferior a un umbral determinado.

La cobertura de SAP se ofrece mediante una Aseguradora. Los términos y condiciones de dicha cobertura se recogen en la póliza marco, copia de la cual está disponible previa solicitud. Al aceptar la cobertura SAP, el Cliente acepta los términos y condiciones de la póliza marco. 

   

  • DR/PR (Dispensa por robo / Protección contra robo):

Si se elige y así se indica en el Perfil del Cliente o si está incluida en la tarifa, libera al Cliente de responsabilidad financiera en caso de robo del Vehículo, salvo que hubiera incurrido en negligencia o incumplimiento del contrato. 

Contratar exclusivamente la opción DCD no necesariamente ofrece esta cobertura. La cobertura DR/PR se recomienda encarecidamente en los Países Bajos. Está sujeta a un cargo no susceptible de dispensa.  

8. Legislación de protección de datos  

En el curso del proceso de alquiler, resulta necesario recopilar ciertos datos de carácter personal. Es obligatorio aportar toda la información solicitada. A falta de dicha información, el Propietario (Responsable del Fichero) no podrá tramitar correctamente el alquiler.  El Propietario usará los datos de carácter personal del Cliente para ayudar al Cliente en la reserva, alquiler y arrendamiento financiero de los vehículos y con fines de marketing. 

El Responsable del Fichero podrá en cualquier momento transferir los datos recopilados del Cliente a EHI Franchising (EMEA) Ltd (una empresa con sede en el Reino Unido) así como a otras entidades del grupo Enterprise Holdings, ubicado en Estados Unidos, y que está adherido a los principios de "Escudo de Privacidad" (Privacy Shield) UE-EE.UU., al objeto de que presten al Cliente servicios efectivos, permitir a los contratistas del grupo Enterprise Holdings llevar a cabo encuestas de satisfacción del Cliente, bien sea por teléfono o por correo electrónico, con fines analíticos y con fines de marketing. Para más información, rogamos consulte la Política de Privacidad en la página www.nationalcar.co.uk o en nationalcar.com. Tanto el Propietario como el grupo Enterprise Holdings podrán revelar los datos de carácter personal para responder a exigencias legales (por ejemplo, a solicitud de las fuerzas de orden público), para hacer valer sus políticas locales, para responder a demandas o para proteger los derechos, bienes y seguridad de cualquier persona.    

9. Derecho aplicable y controversias   

9.1 Para los alquileres que tengan su origen en los Países Bajos, todas las relaciones jurídicas en las que el Propietario sea parte se regirán exclusivamente por el Derecho de los Países Bajos.  

9.2 El Tribunal de Distrito del establecimiento inscrito como domicilio social del franquiciado de National Car Rental, Sharing Matters B.V.  goza de jurisdicción exclusiva para conocer de todas las controversias, salvo que otra cosa se prevea con carácter imperativo por ley. No obstante, el Propietario tiene derecho a plantear la controversia ante el tribunal que, conforme a ley, tenga jurisdicción.  

9.3 Las Partes solo podrán recurrir a los tribunales una vez realizados todos los esfuerzos por resolver la controversia mediante mutuas consultas.  

 

  1. Información de la empresa

Para los alquileres que tienen su origen en los Países Bajos, el Propietario es un franquiciado independiente, Sharing Matters B.V.  

Harry Banninkstraat 129  

1011DD Ámsterdam 

Países Bajos 

Administrador: Thomas Wolters 

Número de IVA: NL852862933B01 

Número de la Cámara de Comercio: 58076468 

Cámara de Comercio: Ámsterdam 

Miembro del BOVAG. 

(vii)        Para los alquileres originados en España

 

  1. Contrato del Cliente con el Propietario:

Con la aceptación del Contrato de Alquiler, el Cliente acepta los siguientes términos y condiciones para alquileres que tengan su origen en España.

Le rogamos lea este Contrato de Alquiler con atención. Si hay algo que el Cliente no entienda, le rogamos pregunte a cualquier miembro del personal del Propietario. El Propietario y el Cliente son las únicas partes en el Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir todos los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler, aun cuando otra persona o entidad (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto el alquiler, negociado ciertos términos o pague la totalidad o parte de la factura del alquiler. El Propietario asegura al Cliente que nuestro vehículo (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler al comienzo del plazo de alquiler, según se indica en la Reserva (el Plazo de Alquiler).

El presente Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y no podrá modificarse si no es por escrito firmado por el Cliente y el Propietario.

  1. Plazo de alquiler: El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo hasta la fecha de devolución que consta en la reserva. El Propietario podrá acordar verbalmente o por escrito ampliar dicho Plazo de Alquiler, pero el Plazo de Alquiler no podrá exceder de 3 meses. El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el Plazo de Alquiler. 

Con sujeción a las condiciones siguientes, el Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante nuestro horario habitual de oficina antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler (y el Plazo de Alquiler quedará reducido en consecuencia). Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada. De no ser así, el Cliente en tal supuesto deberá pagar la tarifa diaria habitual que el Propietario tenga en vigor (así como otros cargos aplicables a que se hace referencia en este Contrato de Alquiler) por los días completos o parciales durante los que el Cliente tenga el Vehículo en alquiler. Las tarifas diarias del Propietario cambian con frecuencia, y están publicadas en el siguiente sitio web: www.nationalcar.es (el Sitio Web). Puede haber tarifas distintas a las tarifas por día que el Cliente hubiera acordado originalmente con el Propietario. Igualmente, el coste medio diario de los otros cargos aplicables (como pueden ser las coberturas de seguros) para el Plazo de Alquiler reducido puede ser más alto. El Cliente perderá además el beneficio de cualquier tarifa de "oferta especial" (por ejemplo, las tarifas de fin de semana que dependen de que se alquile el Vehículo durante un período mínimo determinado). Por consiguiente, antes de optar por devolver el Vehículo anticipadamente como aquí se indica, el Cliente deberá ponerse en contacto con el Propietario para comprobar los cargos revisados que resultan de aplicación. Si el Cliente no desea pagar dichos cargos, no tendrá derecho a variar o cancelar el Contrato de Alquiler como se describe en esta cláusula, salvo que el Propietario dé su consentimiento específicamente. Cualquier cambio de la fecha de devolución afectará a los cargos a que se hace referencia en la cláusula 6, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos del Cliente o del Propietario con arreglo al presente Contrato de Alquiler. 3.       Uso del Vehículo

El Vehículo no deberá usarse:

  1. por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional;
  2. por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la categoría, clase o uso del Vehículo;
  3. por encargo o remuneración
  4. con fines ilegales o con el fin deliberado de causar lesiones, pérdidas o daños a las personas o a sus bienes;
  5. para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;
  6. bajo la influencia de alcohol o drogas;
  7. para salir de España o para moverse a las islas, entre islas, o para ir a Ceuta y Melilla, salvo que previamente se haya obtenido la autorización por escrito del Propietario;
  8. con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;
  9. si se trata de un vehículo comercial, para transportar mercancías con un peso superior al autorizado para el Vehículo, o para transportar mercancías mal distribuidas o mal aseguradas, o para prestar servicios de reparto o mensajería sin el permiso por escrito del Propietario.
  10. para empujar o remolcar cualquier otro vehículo o camión, excepto los vehículos equipados con gancho o bola de remolque - sujeto a un coste adicional;
  11. por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías o autopistas o calzadas privadas;
  12. para transportar sustancias nocivas o peligrosas, o producir líquidos o productos químicos susceptibles de causar daños al Vehículo;
  13. de manera temeraria o imprudente;
  14. en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, remolcado o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento
  15. en contravención de la legislación aplicable en el territorio en que se esté usando el Vehículo.
  16. Responsabilidades del Cliente:
  17. El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo y las llaves o cualquier otro dispositivo que permita abrir el Vehículo y/o arrancarlo, así como de cualesquiera artículos que se encuentren en el Vehículo, pertenezcan o no al Cliente. El Cliente deberá cerrar siempre el Vehículo con llave, y asegurar todas sus partes cuando se deje sin supervisión.
  18. El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.
  19. El Cliente deberá inspeccionar el vehículo con anterioridad a la toma de posesión del mismo y aceptarlo tal como se le facilite.
  20. El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo cuanto antes y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo. En particular, el Cliente deberá tener en cuenta cualquier testigo luminoso o advertencia que aparezcan en el salpicadero del Vehículo.
  21. El Cliente no deberá desprecintar ni manipular el velocímetro y debe informar inmediatamente al Propietario de cualquier mal funcionamiento;
  22. Salvo que el Propietario acuerde otra cosa con el Cliente, este deberá devolver el Vehículo al Propietario en la fecha y hora especificadas en la Reserva y en buen estado de conservación. Un miembro del personal del Propietario deberá ver el Vehículo y comprobar el estado del mismo. Cuando devuelva el Vehículo a la sucursal de alquiler durante el horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y del estado del mismo hasta que sea inspeccionado por un miembro del personal del Propietario, o hasta una hora después de su devolución, si dicho plazo finalizara antes. Si el Propietario hubiera consentido en que el Cliente devuelva el Vehículo a la sucursal de alquiler fuera del horario de oficina, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y del estado del mismo hasta que sea inspeccionado por un miembro del personal del Propietario, dentro de las 2 horas siguientes al comienzo del siguiente día hábil. Si el Cliente opta por dejar el Vehículo a un tercero, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario.
  23. El Cliente deberá comprobar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo. En la medida en que se dejen enseres o pertenencias personales en el Vehículo, el Propietario no acepta ninguna responsabilidad por pérdida o daños a dichas pertenencias, y el Cliente acepta exonerar al Propietario de toda responsabilidad en tales casos.
  24. El Cliente reconoce que, en la medida en que lo permita la ley, es responsable en calidad de propietario, conductor u operador del Vehículo, por:
  • Toda penalización que se imponga como consecuencia del incumplimiento del Real Decreto Legislativo 339/1990, por el que aprueba el texto articulado de la Ley sobre tráfico de vehículos a motor y seguridad vial;
  • Toda penalización que se imponga como consecuencia del incumplimiento de la Ley 8/2004, que aprueba el texto articulado de la Ley sobre responsabilidad civil y seguro en la circulación de vehículos a motor;
  • Todo delito o falta cometido por infringir lo dispuesto en el Código Penal español.
  1. Responsabilidad frente a terceros

El Vehículo incluye un seguro de responsabilidad civil con al menos los límites que exige la legislación española en materia de seguro obligatorio o cualquier legislación similar en los países en que el Propietario acuerde que se puede utilizar el Vehículo.

En la medida en que el Cliente y cualquier Conductor Adicional dispongan de dicho seguro, el Cliente estará sujeto a los términos, condiciones, limitaciones, excepciones y exclusiones previstos en la póliza de seguros del Propietario, y el Cliente tendrá derecho a solicitar una copia de dicha póliza a la oficina central cuyos datos se indican en la Reserva.

El Cliente se compromete a prestar toda la colaboración y asistencia necesarias al Propietario y a sus aseguradoras en la investigación de cualquier reclamación de tercero, y acuerda que tanto el Propietario como su aseguradora tendrán derecho a reclamación según el Propietario o aquellas decidan necesario. El Cliente acuerda que el hecho de no informar lo antes posible de una reclamación, o de no cooperar o prestar asistencia, cualquier fraude o incumplimiento de los términos y condiciones de la póliza del Propietario, o el incumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 3, invalidará la cobertura que se ofrece al amparo de la póliza de seguros de vehículos a motor del Propietario, y el Cliente acepta exonerar de responsabilidad a las aseguradoras del Propietario y a este por cualquier importe que se reclame.

  1. Precios de Alquiler y otros cargos diversos
  2. Para todos los servicios diarios de alquiler cuyos precios se especifiquen "por día" en la Reserva:
  • Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte de él.
  • Si la Reserva indica "día = día natural", un día será un día natural completo o parte de él.
  • Todos los precios son válidos por 1 día como mínimo.
  1. Para todos los Plazos de Alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes" en la Reserva:
  • Si la Reserva especifica "por semana", una semana será un período de 7 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Si la Reserva especifica "por mes", un mes será un período de 30 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  1. El Cliente se compromete a pagar al Propietario los cargos siguientes:
  • Los cargos por tiempo durante el Plazo de Alquiler y cualquier prolongación del mismo.
  • Los cargos por kilómetro por todos los kilómetros que excedan del kilometraje gratuito especificado en la Reserva permitidos durante el Plazo de Alquiler;
  • Cargos por abandonar España y conducir en el extranjero, si el Propietario hubiera autorizado por escrito a conducir por el extranjero;
  • Los cargos por cualesquiera servicios o productos opcionales que el Cliente opte por aceptar, incluida la Dispensa de Daños, la Protección para Excesos / Dispensa Parcial         y la Protección de Asistencia en Carretera; y;
  1. Obligaciones adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:
  • Todas las multas y costas procesales por infracciones de aparcamiento, carril bus, multas y peajes, por todas las infracciones en autopista y demás infracciones relacionadas con el Vehículo, u otras infracciones de tráfico que se impongan al Vehículo, al Propietario, al Cliente, a cualquier otro Conductor Autorizado, o a cualquier otra persona a quien el Cliente permita conducir el Vehículo, hasta la devolución del Vehículo, a menos que se hubieran provocado por causa imputable al Propietario.
  • Una comisión de administración por la tramitación de las multas o infracciones impuestas al Vehículo, al Propietario, al Cliente a cualquier otro Conductor Autorizado, o a cualquier otra persona a quien el Cliente permita conducir el Vehículo durante el Plazo de Alquiler, salvo que se hubieran causado por culpa o negligencia del Propietario.
  • Las costas del Propietario incluyen los honorarios razonables de abogados cuando lo permita la ley, en los tribunales, en el caso de que se dicte sentencia a favor del Propietario, en demanda interpuesta para el cobro de las cantidades que el Cliente adeude con arreglo a este Contrato de Alquiler.
  • Una comisión por recogida razonable de un coste por abandono si el Vehículo no se devuelve en la sucursal indicada en la Reserva;
  • Una comisión por limpieza si el Cliente no devuelve el Vehículo en un buen estado de limpieza y dicho cargo constituyera un coste adicional para el Propietario en que haya incurrido por razón de dicho incumplimiento;
  • Un cargo por repostaje que estará recogido en la Reserva o en la sucursal de alquiler donde el Cliente haya alquilado el vehículo, si el Cliente no devolviera el Vehículo al Propietario con el mismo nivel de combustible con el que contaba al comenzar el Plazo de Alquiler, salvo que al comienzo del Plazo de Alquiler se hubiera adquirido un producto opcional de combustible para quedar dispensado de dicho cargo;
  • Los costes de recobro en que incurra el Propietario cuando el daño o la avería del Vehículo sean resultado de error humano y no esté cubierto por el programa de averías del fabricante
  1. :En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o de cualquier pieza o accesorio del mismo, con independencia de la causa, salvo que se debiera a causa imputable al Propietario, el Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:
  • El valor de mercado de la reparación o reposición del Vehículo, una parte del mismo o un accesorio (según sea de aplicación) o el valor de reparación calculado en referencia a la lista estándar de reparaciones menores del Propietario;
  • Todo exceso que se adeude con arreglo a los términos de la póliza de seguros del Cliente o a este Contrato de Alquiler. el Cliente reconoce que el Propietario está facultado para retener el exceso cobrado durante un plazo máximo de 90 días hasta que el Propietario confirme al Cliente el importe de los daños causados por la pérdida o daños al Vehículo del Propietario;
  • Lucro cesante a la tasa diaria que se especifique en la Reserva (o, si no se especificara una tasa, a la tasa diaria fijada para el Vehículo que se hubiera facilitado) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, teniendo en cuenta que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio;
  • Una suma razonable por la disminución del valor, que determinará un ingeniero de automóviles independiente; y
  • Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito en que incurra el Propietario como resultado de daños, pérdida o robo del Vehículo.

El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, según la Tabla de Cargos por Reparaciones del Propietario (disponible previa petición), reparar el vehículo y tramitar la reclamación del siniestro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo solo se podrá reducir en determinadas circunstancias mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños, de Protección por Exceso, de Dispensa Parcial o de Asistencia en Carretera (véase la cláusula 7).

  1. El Cliente pagará el impuesto sobre el valor añadido y cuantos otros impuestos se devenguen, en su caso, respecto de los cargos anteriormente relacionados en esta cláusula 6. Excepcionalmente, los importes que se reclamen en concepto de indemnización (por ejemplo, comisiones administrativas por la tramitación de multas o infracciones de tráfico) no están sujetas a IVA.
  2. El Cliente es responsable de todos los cargos, aun cuando hubiera pedido a otra persona o entidad que se haga cargo de ellos o que el Propietario los hubiera facturado o cobrado a un tercero. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente si esa fuera la forma de depósito o fianza a utilizar según se refleje en la Reserva. Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario notificará al Cliente, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos definitivos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

Cuando el alquiler del Vehículo sea a consecuencia de que el vehículo propio del Cliente se haya visto envuelto en un accidente, y el Vehículo de sustitución se haya facilitado al Cliente a crédito, el pago de los cargos que se adeuden con arreglo a este Contrato de Alquiler se pospondrán durante un período que no excederá de 11 meses a contar desde la fecha del Contrato de Alquiler. Al finalizar el período de carencia, el importe adeudado se abonará en un pago único. No se aplicarán intereses ni otros cargos respecto del período de carencia o crédito. El importe del crédito será una suma fija equivalente a la tarifa y cargos diarios multiplicado por el número de días del Plazo de Alquiler.7.         Productos de protección del Propietario:

Dispensa de daños (DD): Si el Cliente acepta  la DD según conste en el Perfil del Cliente, el Propietario no le exigirá responsabilidad por los daños, pérdida o robo  incluyendo las cuotas de grúa, almacenaje o embargo en que razonablemente haya incurrido el Propietario por razón de los daños o pérdida del Vehículo, salvo que el Cliente seguirá teniendo obligación de pagar el exceso indicado en la Reserva cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si no se hubiera fijado una franquicia, el Cliente responderá por los primeros 1.600,00 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños o robo. La responsabilidad del Cliente se podrá reducir mediante la aceptación de la Protección por Exceso/Dispensa Parcial (véase la cláusula 8.b más adelante). El Cliente acuerda que la DD no le exonera de responsabilidad por los costes que se deriven de daños a los neumáticos, pérdida de llaves, llaveros, dispositivos de peaje, accesorios opcionales o daños causados por: (i) el uso de combustible incorrecto; (ii) el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o (iii) si el Cliente no ha tomado todas las medidas para cuidar y mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque; (iv) Si el Vehículo es objeto de robo y el Cliente no puede entregar al Propietario las llaves originales o (v) se producen daños al techo, a la carrocería o al chasis del Vehículo.

  1. Protección por el exceso (PE): Si el Cliente acepta la PE según conste en el Perfil del Cliente, el Propietario reducirá la responsabilidad del Cliente por daños, robo o pérdida del Vehículo al exceso indicado en la Reserva o, si no se hubiera indicado ningún exceso, a los primeros 200 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños. pérdida o robo.El Cliente acuerda que la PE no le exonera de responsabilidad por daños a los neumáticos, pérdida de llaves, llaveros, dispositivos de peaje, accesorios opcionales, o daños causados por: (i) el uso de combustible incorrecto; incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no ha tomado todas las medidas para cuidar y mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque; (iv) si el Vehículo es objeto de robo y el Cliente no puede entregar al Propietario las llaves originales o (v) se producen daños a la carrocería o al chasis del Vehículo.
  2.     Protección de asistencia en carretera (PAC): Si el Cliente acepta la PAC, según conste en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por lo siguiente (i) todos los cargos de recobro y desplazamiento que impongan los Proveedores de Asistencia en Carretera elegidos por el Propietario como resultado de una avería que se produzca en el Vehículo del Propietario y que se deba a error del conductor o del Cliente; (ii) la sustitución por pérdida de llaves; (iii) los costes de reparación o sustitución de neumáticos (llantas excluidas), salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo. La PAC no exonera al Cliente de dichos cargos si se deben a daños causados por incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.

 

  1. Responsabilidad por daños y robo

Salvo por las restricciones, limitaciones o modificaciones  establecidas en la Ley, el Cliente acepta la responsabilidad por daños, pérdida o robo del Vehículo, o de accesorios opcionales o de cualquier otra parte o accesorio que tenga lugar durante el Plazo de Alquiler, ya sea por culpa o negligencia del Cliente, o de un tercero o por causa de fuerza mayor. El Cliente pagará al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o los accesorios opcionales. Si el Cliente hubiera pagado al Propietario todo lo exigido con arreglo al Contrato de Alquiler y el Propietario recuperara posteriormente sus pérdidas de un tercero, el Propietario reembolsará al Cliente hasta dicho importe. El Cliente no tiene permitido reparar el Vehículo o los Accesorios Opcionales sin el permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menos los ingresos de la venta. Para los efectos de este Contrato de Alquiler, valor justo de mercado será el valor de reventa del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si no se devuelven los accesorios opcionales, el Cliente pagará al Propietario el coste de remplazo de dichos accesorios opcionales. El Cliente es responsable de todos los costes de grúa, almacén o depósito, y demás costes en que haya incurrido el Propietario para recuperar el Vehículo y evaluar los daños. El Cliente se obliga a pagar una cantidad por la pérdida de uso, independientemente de la utilización de la flota, calculada de la siguiente manera: (i) si el Propietario determina que el Vehículo se puede reparar, el total de horas de mano de obra estimadas de la reparación dividido entre 4, multiplicado por la tarifa diaria indicada en la Reserva (ii) si el Vehículo se ha perdido y no se ha recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado: 15 días de la tarifa diaria indicada en la Reserva. Así mismo, el Cliente se obliga a pagar: (a) una cuota administrativa de 50€ cuando la estimación de la reparación sea menor de 500€; de 100€ cuando la estimación de la reparación sea de entre 500€ y 1500€; y de 150€ cuando la estimación de la reparación sea de más de 1500€, (b) una cantidad por la disminución en el valor del Vehículo si es reparable, calculada como el 10% de la estimación de la reparación si los daños son superiores a 499,99 €.

Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral habitual o en algún lugar distinto a la dirección de la oficina que figure en la Reserva, el Cliente es responsable de cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o sus accesorios opcionales que hubiesen ocurrido antes de que un miembro del personal revise e inspeccione el Vehículo.

 

  1. Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo
  2. El Cliente deberá informar del accidente, robo o pérdida al Propietario en cuanto le sea posible, y siempre antes de 7 días, mediante el Parte Europeo de Accidente.
  3. Si el Cliente ha optado por hacer uso de su propio seguro, según conste en el Perfil del Cliente, deberá notificarlo a la aseguradora del Cliente y confirmar al Propietario que ha practicado dicha notificación tan pronto como le sea
  4. El Cliente y cualquier conductor deberán, si les es posible y lo permite la ley, abstenerse de admitir responsabilidad ante nadie en relación con el accidente.
  5. El Cliente y el conductor o conductores deberán recopilar los nombres y direcciones de todas las personas involucradas, testigos incluidos, y facilitárselos al Propietario.
  6. El Cliente y el conductor deberán remitir sin demora al Propietario cualesquiera notificaciones y demás documentos relativos a cualquier procedimiento jurídico que se derive del accidente, pérdida o robo.
  7. El Cliente se compromete a cooperar con el Propietario y con las aseguradoras del Propietario, incluyendo solicitar información completa y veraz y prestar asistencia en cualquier asunto incluyendo para permitir que el Propietario interponga demanda en nombre del Cliente y plantee defensa frente a cualquier acción o procedimiento que se incoe contra el Cliente.
  8. El Cliente deberá devolver las llaves originales u otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita su arranque, y denunciará cualquier robo,  pérdida (o, en su caso, cualquier accidente) a la policía tan pronto como le sea posible.
  1. Protección de Datos

El Propietario  , en su calidad de responsable del tratamiento, podrá hacer uso de los datos personales del Cliente (y de los datos de carácter personal de cualquier Conductor Adicional) que el Cliente haya recogido con ocasión del Contrato de Alquiler o de cualquier acuerdo o servicio conexo (los "Datos Personales del Cliente"), y revelarlos, para los fines descritos en este apartado 10 de conformidad con la legislación de protección de datos y con la Política de Privacidad que el Propietario tenga vigente, que se puede consultar en el siguiente sitio web: www.nationalcar.es. el Propietario o Enterprise Holdings, Inc. podrán:

            1) tratar los Datos Personales del Cliente para gestionar el alquiler y la relación comercial del Propietario, administrar el programa de fidelización del Propietario, comunicarse con el Cliente o prestar asistencia en el alquiler. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base de (i) necesidad contractual (por ejemplo, para facturación) o (ii) interés legítimo del Propietario de asegurar una prestación efectiva de los servicios solicitados, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

            2) almacenar los Datos Personales del Cliente que se refieran a cualquier incidente derivado del Cliente o de un Conductor Adicional con el Propietario, si el Propietario considera que, como resultado de dicho incidente, el Cliente o un Conductor Adicional podría constituir un riesgo para futuros alquileres. Por ejemplo, cuando la ley lo permita, el Propietario registrará datos acerca de los impagos del Cliente, el robo o daños al Vehículo, un comportamiento abusivo hacia el personal del Propietario, cualquier delito cometido o presunto delito, o si el Cliente o un Conductor Adicional, hubiera conducido bajo la influencia de drogas o alcohol. Si el Propietario registra este tipo de datos a nombre del Cliente y/ o a nombre de un Conductor Adicional, y el Cliente o el Conductor Adicional intentan posteriormente alquilar otro vehículo en España o en otro lugar, dicho alquiler no podrá tener lugar.

El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en proteger a los empleados del Propietario, a los demás clientes, al público y los bienes del Propietario frente a los riesgos de seguridad y financieros que se derivan de la conducta pasada del cliente, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

3) tratar los Datos Personales del Cliente para realizar encuestas por teléfono de satisfacción del cliente. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con tal finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en asegurar la satisfacción del cliente con los servicios que ofrece, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

            4) enviar al Cliente comunicaciones de marketing (por correo postal o por correo electrónico) acerca de productos o servicios similares que el Propietario considere que pueden ser de interés para el Cliente. Ello puede incluir la realización de publicidad personalizada en los sitios Web del Propietario, en sitios seleccionados asociados y en las redes sociales. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con dicha finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en realizar dicha publicidad, siempre que dichos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos y, cuando sea necesario, solicitará el consentimiento del Cliente para hacerlo en el momento de la recogida de datos. Si el Cliente no desea recibir dichas comunicaciones o desea dejar de recibirlas, puede usar el vínculo de baja de la suscripción que aparecerá en el correo electrónico, o ponerse en contacto con el Propietario por correo electrónico en la dirección Es.privacy@ehi.com;

5) recopilar estadísticas y análisis acerca del uso que el Cliente (o cualquiera de los Conductores Adicionales) haga de los productos y servicios del Propietario, lo que incluye estadísticas basadas en datos convertidos en anónimos, que permiten al Propietario ofrecer al Cliente y a otros clientes en el futuro un mejor servicio, mejores productos, características y funcionalidades

            6) aportar datos de los accidentes en que el Cliente o cualquier Conductor Adicional del Vehículo se hayan visto envueltos (incluyendo los Datos Personales del Cliente) a las correspondientes bases de datos de seguros. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad cuando sea necesario el establecimiento, ejercicio o defensa de demandas judiciales;

7) proporcionar los Datos Personales del Cliente a los organismos gubernamentales que supervisan programas de tráfico en carreteras a los efectos de ayudar en la ejecución de cualquier regulación de tráfico y a las fuerzas y cuerpos de seguridad a los efectos de mantener la seguridad pública durante el Plazo de Arrendamiento. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad cuando sea necesario para garantizar el cumplimiento por el Propietario de sus obligaciones legales; y

8) proporcionar los Datos Personales del Cliente a la correspondiente oficina fiscal o agencia tributaria, agencias de cobro de deudas, entidades de crédito y cualquier otra organización o autoridad sobre la base de (i) necesidad contractual, (ii) dar cumplimiento a una obligación jurídica y/ o (iii) el interés legítimo del Propietario en cobrar cualquier deuda pendiente.

  1. El Vehículo puede que esté equipado con funciones de notificación de emergencia (Sistema "eCall") que están controladas por el fabricante del Vehículo del Cliente ("OEM"). Los datos de contacto del OEM, así como su política o declaración de privacidad, que pueden incluir limitaciones de sistema y de servicio, exclusiones a la garantía, limitaciones de responsabilidad, descripciones de uso, revelación y conservación de la información, derechos individuales del Cliente, y transmisión de datos fuera del Espacio Económico Europeo, pueden consultarse en el respectivo sitio web del OEM. Cuando así lo exija la legislación vigente, el sistema eCall se ofrece para asegurar que el Cliente y los pasajeros del Cliente reciban asistencia adecuada en caso de emergencia.
  2. El Vehículo puede también estar equipado con sistemas telemáticos y sistemas de infoentretenimiento digital (los "Sistemas Telemáticos") que están controlados por el fabricante del Vehículo del Cliente (véase más arriba para la información de contacto del OEM y más información). Los Sistemas Telemáticos utilizan tecnologías de telefonía móvil, señales de radio y/ o de satélite para transmitir datos de localización (y por consiguiente, no se puede garantizar la privacidad) del Vehículo al OEM. En el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tiene un interés legítimo en localizar el Vehículo y proteger los bienes del Propietario. El Propietario tendrá acceso (a través del Vehículo del Cliente y el OEM) a las siguientes categorías de datos personales en su calidad de responsable del fichero: datos de GPS y Número de Registro del Vehículo (los "Datos Telemáticos"). El Propietario podrá compartir dichos Datos Telemáticos con las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. El plazo durante el cual el Propietario conservará estos datos deberá se conforme con sus políticas de conservación de información.

Cuando el Cliente utilice cualquier sistema de navegación por satélite o de entretenimiento digital en este Vehículo, el Cliente es responsable de cualquier información que se almacene en los sistemas como resultado de uso que de ellos haga el Cliente. El Propietario no puede garantizar la privacidad o confidencialidad de la información, y el Cliente deberá eliminarla antes de devolver el Vehículo al Propietario. Si el Cliente no lo hace así, los siguientes usuarios del vehículo tendrán acceso a dicha información.

  1. El Propietario podrá revelar los Datos Personales del Cliente a cualquiera de sus filiales (para más detalles, véase: https://www.nationalcar.es/es/informacion-legal/politica-privacidad/enterprise-operating-subsidiaries.html) o a Enterprise Holdings, Inc. para los fines enumerados anteriormente. El Propietario puede también revelar los Datos Personales del Cliente: (i) a las fuerzas y cuerpos de seguridad y organismos similares o, (ii) para el cumplimiento de los requisitos de AML (prevención del blanqueo de capitales) o (iii) como parte de una venta o fusión de los activos o del negocio del Propietario, o cualquier proceso de diligencia debida que se lleve a cabo en relación con ello.
  2. Enterprise Holdings, Inc. y sus filiales íntegramente participadas participan y son responsables del tratamiento de los datos personales que reciben al amparo del marco normativo de protección de la privacidad "Privacy Shield" entre la UE y los EE.UU. y entre Suiza y los EE.UU. y de las transferencias a terceros que actúen en su nombre.

Para más información o si el Cliente tuviera dudas sin resolver en materia de privacidad o uso de datos que el Propietario no haya respondido a plena satisfacción del Cliente, consúltese la Política de Privacidad vigente del Propietario en su página web, que contiene información de contacto del Propietario y del proveedor de servicios de resolución de controversias con terceros.

  1. El Propietario conservará los Datos Personales del Cliente del Cliente durante plazos comercialmente razonables o de conformidad con leyes o políticas específicas. La información reunida para un fin determinado sólo se utilizará para esa finalidad y, después de un período de tiempo razonable, ya no se almacenará activamente una vez cumplido su propósito. Los datos inactivos pueden, sin embargo, seguir utilizándose con fines estadísticos, de comercialización, archivo, análisis y otros efectos.
  2. El Cliente tiene derecho a (i) acceder sus datos personales incluidos en determinados casos en un formato de uso habitual, legible a máquina); (ii) que se rectifiquen sus datos personales (cuando sean inexactos o incompletos), (iii) que se supriman sus datos personales cuando el Propietario no tenga ya un interés legítimo en tratarlos; (iv) que se limiten sus datos personales; (v) oponerse al tratamiento de sus datos personales en determinadas circunstancias; y (vi) a presentar una queja ante la correspondiente autoridad de control.
  3. Si el Cliente tiene alguna consulta que hacer en relación con el uso (incluyendo la revelación) que el Propietario hace de los Datos Personales del Cliente de conformidad con el Contrato de Alquiler según se describe en este apartado 10, póngase en contacto con el Propietario por escrito o enviando un correo electrónico a la dirección Es.privacy@ehi.com.
  4. Resolución del Contrato:
  1. El Cliente podrá devolver el Vehículo y resolver el presente Contrato de Alquiler en cualquier momento durante el Plazo de Alquiler conforme a lo dispuesto en la cláusula 2.
  2. Ambas partes podrán resolver el presente Contrato de Alquiler inmediatamente en caso de incumplimiento grave del mismo por parte del Cliente. Se entenderá por "incumplimiento grave" del Cliente cualquier incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 6.
  3. A la extinción o resolución de este Contrato de Alquiler, si el Cliente no devuelve oportunamente el Vehículo al Propietario, éste quedará facultado para tomar posesión de él, y el Cliente será responsable de los costes razonables en que incurra el Propietario para recuperar la posesión.
  4. La resolución del presente Contrato de Alquiler no perjudicará ninguno de los derechos y recursos que asistan a las partes y que se hubieran devengado a la fecha de la resolución. Las partes del Contrato de Alquiler que implícitamente se prevea que deban permanecer vigentes tras dicha resolución o extinción no resultarán afectadas. Si el Propietario continúa conduciendo el Vehículo una vez que su derecho a hacerlo haya quedado resuelto, el Cliente acepta que el Propietario está facultado para denunciar a la policía que el Vehículo ha sido robado. El Cliente libera y exonera en este acto al Propietario de toda responsabilidad derivada de dicha denuncia.
  1. . Compromiso de indemnizar:

A solicitud del Propietario, el Cliente se compromete a defender, indemnizar y exonerar de responsabilidad al Propietario frente a todo tipo de daños y perjuicios, responsabilidades, lesiones, reclamaciones y demandas (incluyendo los costes y gastos razonables que de ello se deriven) en que incurra el Propietario de cualquier modo (salvo que los hubiera causado el propio Propietario) por la presente operación de alquiler o por el uso o manejo del Vehículo por cualquiera, incluyendo las reclamaciones de terceros o la responsabilidad frente a terceros, y se compromete a presentar una reclamación a la aseguradora del Cliente por dichos gastos. Si el Cliente no dispusiera de seguro para cubrir dichos supuestos o siniestros, el Cliente se compromete a pagar dichas pérdidas al Propietario.

  1. Comentarios, observaciones y quejas

El Cliente tiene a su disposición una copia completa del procedimiento de quejas del Propietario en cualquiera de nuestras sucursales de alquiler y en la dirección de nuestro domicilio social.

  1. Notificaciones

La notificación escrita del Propietario será válida cuando sea enviada por el Propietario a la dirección que el Cliente le ha proporcionado en la Reserva o en el Perfil del Cliente. La notificación por escrito del Cliente es válida cuando el Propietario la reciba en el domicilio social del Propietario.

  1. Mecanismo alternativo de resolución de disputas

El mecanismo alternativo de resolución de disputas es un procedimiento en el que una parte independiente toma en consideración los hechos ocurridos en un conflicto e intenta resolverlo, sin que sea necesario acudir a los tribunales. Si el Cliente no está contento con la forma en que el Propietario ha gestionado cualquier reclamación, puede contactar con el responsable del mecanismo alternativo de resolución de disputas que use el Propietario.

Si el Cliente ha suscrito el Contrato de Alquiler online, consulte http://ec.europa.eu/consumers/odr/ para más información acerca de la plataforma de la Comisión Europea para la resolución de disputas online.

  1. Derecho aplicable

El Contrato de Alquiler se rige por el Derecho Común Español, excluyendo cualquier Derecho Foral en la medida en que legalmente pueda ser excluido y cualquier conflicto se resolverá en los tribunales de España.

Una referencia a una disposición legal o reglamentaria en este Contrato de Alquiler es una referencia a dicha disposición en su última versión, con las enmiendas, prórrogas o nuevas promulgaciones que haya sufrido, e incluirá toda su legislación de desarrollo vigente en ese momento. En la presente cláusula 16, se entenderá por "disputa" tanto las disputas contractuales como extracontractuales.

 

(viii)      Para los alquileres en Suiza

 

  1. Definiciones y principios generales

Se entenderá por "Cliente" el Cliente (conductor principal) que alquile un Vehículo al Propietario al amparo del presente Contrato de Alquiler y que tiene derecho a conducir el vehículo.

Se entenderá por "Propietario" el franquiciado de National Car Rental a quien el Cliente alquile el Vehículo en Suiza.

Se entenderá por "Vehículo" el coche que el Propietario alquila al Cliente por la duración acordada del Contrato de Alquiler, e incluirá todas las piezas y accesorios que lleve instalados al comienzo del alquiler.

Se entenderá por "Daño" cualquier daño que se produzca al Vehículo (incluyendo sus lunas, faros y espejos) y cualquier daño que se produzca a bienes de terceros, cuando corresponda.

 

  1. ¿Qué necesita el Cliente para poder alquiler un Vehículo?

El Cliente deberá tener y presentar un permiso de conducir válido en Suiza. El permiso de conducir deberá estar expedido por autoridades competentes con una antelación no inferior a 12 meses respecto de la fecha en que comience el alquiler. Además del permiso de conducir habitual, será necesario también un permiso de conducir internacional si el permiso de conducir está redactado en un idioma distinto de los idiomas oficiales en Suiza y/o en caracteres que no se puedan leer en Suiza, o si el permiso de conducir no fuera válido en la Unión Europea. Tenga en cuenta que el permiso de conducir internacional solo es válido si va acompañado del permiso de conducir normal.

Cuando el alquiler se realice fuera del país de residencia del Cliente, el Cliente deberá presentar también un documento de identidad o pasaporte válido. Estos documentos identificativos no se exigirán normalmente cuando el Cliente sea residente de Suiza, salvo en algunos casos concretos, como los de ciertos vehículos especiales o de lujo.

El Cliente deberá ser mayor de 21 años para poder alquilar un coche, y tener permiso de conducir desde al menos un año antes. No obstante, los requisitos de edad pueden variar en función de la categoría de vehículo de que se trate. Se podrá aplicar un Recargo de Conductor Joven en ciertos casos. A la hora de alquilar un vehículo, si el conductor reúne las características para ser considerado "conductor joven" se le aplicará un "Recargo de Conductor Joven". Los requisitos anteriores son también aplicables a los conductores adicionales, si los hubiera.

El Cliente deberá mostrar una tarjeta de crédito personal o de empresa válida y con fecha de expiración posterior a la fecha prevista de devolución del Vehículo (mínimo 4 semanas).

En el caso de los modelos de lujo o especiales, se requieren dos tarjetas de crédito (entre las cuales al menos una de las principales tarjetas de crédito: Visa, MasterCard, American Express) y se solicitará una autorización en cada una de ellas. Para más detalles, consulte el Centro de Reservas de National Car Rental o el sitio web de National Car Rental.

Tenga en cuenta que National Car Rental acepta las principales tarjetas de crédito, tales como American Express, Mastercard y Visa. Dado que es posible que ciertas empresas de tarjetas de crédito no estén representadas, es conveniente comprobar por adelantado si se acepta una tarjeta determinada. Las tarjetas de crédito se aceptan hasta los límites autorizados por la entidad emisora de la tarjeta de crédito. Las tarjetas Maestro no se aceptan en Suiza.

Rogamos consulte la sección "Condiciones de pago" para más información.

 

  1. El Vehículo: estado, uso, asistencia en caso de avería y problemas mecánicos y de mantenimiento

3.1 Estado del Vehículo.

Antes de abandonar la oficina de alquiler, el Cliente deberá comprobar el estado del Vehículo. Si descubre algún defecto aparente que no figure ya relacionado en el documento, el Cliente deberá informar de ello inmediatamente al empleado del Propietario que atienda el mostrador para proceder a un examen conjunto del Vehículo. En tal caso, el Propietario y el Cliente documentarán el defecto aparente, en una hoja firmada por ambas partes. Si el documento no lleva la firma de ambas partes, se entenderá que el Cliente ha recibido el Vehículo en buen estado de funcionamiento.

El Cliente deberá devolver el Vehículo en el mismo estado en que se le facilitó al comienzo del alquiler. El Cliente es responsable de los costes de cualquier reparación o rehabilitación, que se sumarán al coste del alquiler, con sujeción a las condiciones recogidas en la sección "Resumen de garantías opcionales" descrita más adelante.

3.2 Uso del Vehículo

El Vehículo no podrá conducirlo más que el Cliente, y solo a condición de que la capacidad del Cliente para conducir no se vea menoscabada por ninguna incapacidad mental o física o por restricción legal.

Si el Cliente desea llevar el Vehículo fuera de Suiza, deberá obtener el previo consentimiento por escrito del Propietario.

Es posible que se apliquen ciertas restricciones en materia de: - carga del Vehículo en trenes, barcos, ferris o medios de transporte similares; - llevar el Vehículo del suelo continental a una isla; - cruzar fronteras con ciertos tipos de vehículos. Se aconseja al Cliente que lo compruebe en el momento de hacer la reserva.

El Cliente deberá hacerse cargo del Vehículo, mantenerlo en buen estado de conservación y funcionamiento, abonar las multas de las que sea responsable, reembolsar al Propietario cualquier daño al Vehículo, y reembolsar al Propietario los gastos en que pueda incurrir. Se cobrará una comisión de administración (de entre 50 CHF y 300 CHF) por multas y daños al vehículo.

El Vehículo se entregará al Cliente con el depósito lleno de combustible. El Cliente deberá repostar exclusivamente el tipo correcto de combustible para el Vehículo. El coste del combustible y del servicio de repostaje correrá de cuenta del Cliente si el Vehículo no se devuelve con el depósito lleno. El Propietario no se responsabiliza de reembolsar el combustible que se haya adquirido para el vehículo.

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler de National Car Rental.

El Cliente responde de cuantos honorarios, impuestos y penalizaciones se incurran en relación con el uso del vehículo y por los que se cobre al Propietario, a menos que se deban a negligencia del Propietario.

Durante el plazo de alquiler, el Cliente deberá realizar las comprobaciones habituales (nivel del aceite del motor, presión de los neumáticos, etc.) como lo haría un usuario cuidadoso, y deberá respetar los ciclos de mantenimiento del vehículo según consten en la guía de mantenimiento, si la hubiera.

Cuando aparque el Vehículo, aunque sea por poco tiempo, el Cliente se compromete a cerrarlo con llave y a hacer uso del equipamiento de alarma y/o inmovilización. El Cliente no dejará nunca el Vehículo desocupado con las llaves puestas en el arranque. No devolver las llaves supone la invalidación de la cobertura contra robo.

El Cliente se compromete a usar el Vehículo de manera responsable y, en particular, solo con los fines a que está destinado. Para un vehículo, estos son fundamentalmente el transporte de pasajeros excepto por encargo o remuneración.

En particular, el Arrendador no deberá utilizar el Vehículo en ninguna de las siguientes situaciones, ni con ninguno de los siguientes fines:

  • conducir el Vehículo bajo la influencia de alcohol, drogas o cualquier tipo de sustancias narcóticas,
  • transportar artículos o sustancias inflamables o peligrosas, así como tóxicas, radioactivas o de otro modo dañinas,
  • transportar cualquier cosa que, por su olor o por su estado, dañe al Vehículo o provoque pérdida de tiempo o dinero al Propietario para poder volver alquilar el Vehículo,
  • transportar animales vivos (a excepción de mascotas domésticas, sujeto a autorización previa),
  • con baca, portaequipajes o similar, a menos que lo facilite el Propietario.
  • realquilarlo o permitir su uso por otras personas,
  • transportar pasajeros a título oneroso,
  • participar en rallies, competiciones o triales, con independencia de dónde tengan lugar,
  • dar clases de conducir,
  • empujar o remolcar otro vehículo (exceptuando aquellos vehículos que National Car Rental ha equipado con gancho de grúa, siendo la carga máxima de 1.000 kg), o exceder el límite autorizado de carga.
  • conducir por carreteras sin asfaltar, o por carreteras cuyo firme o estado de conservación puedan poner en peligro las ruedas, neumáticos o chasis en peligro,
  • cometer intencionadamente cualquier infracción o falta, por ejemplo, no ponerse el cinturón de seguridad o no usar el sistema de sujeción del ocupante.
  • no está permitido transportar en el Vehículo artículos o equipajes, incluyendo su embalaje y equipamiento de estiba, susceptibles de dañar el Vehículo, o de poner en riesgo a los ocupantes,
  • de cualquier forma que infrinja el Código de Circulación, las leyes de tráfico o seguridad vial o cualesquiera otras leyes.

El Cliente responderá de cualquier infracción que se cometa durante el período de alquiler y que se refiera al uso que el Cliente haga del Vehículo, como si el Cliente fuera el Propietario del Vehículo. A petición de la Policía o de cualquier organismo oficial, es posible que el Propietario se vea obligado a revelar o transmitir los datos personales del Cliente. Dicha revelación se efectuará de conformidad con la legislación suiza en materia de protección de datos.

La flota de alquiler del Propietario es 100% libre de humo. Se ha colocado una pegatina en cada uno de los vehículos para recordar a todos los Clientes que está prohibido fumar en los vehículos, y que se cobrará al Cliente una penalización para limpieza de hasta 500 CHF si al devolverlo, el vehículo huele a humo.

En ciertos países, es obligatorio el uso de neumáticos de invierno en determinadas circunstancias. Para comprobar la situación en el país de destino del Cliente, el Cliente deberá realizar la consulta bien en el momento de hacer su reserva por internet, o bien en las oficinas del Propietario en el momento del alquiler.

 

3.3       Mantenimiento / Problemas mecánicos

El Vehículo se entrega al Cliente con un juego completo de neumáticos en buen estado. En el caso de que cualquiera de ellos estuviera dañado por la razón que fuere, a excepción del desgaste debido a un uso normal, el Cliente se compromete a sustituirlo inmediatamente, a costa exclusiva del Cliente (previas instrucciones al efecto y aprobación del Propietario), por un neumático de las mismas dimensiones, tipo y características de resistencia.

El Cliente deberá detener el Vehículo si se ilumina cualquier piloto de advertencia en el panel de instrumentos, cuya finalidad es indicar la existencia de un problema mecánico, o si el Cliente se percata de cualquier otra circunstancia indicativa de la presencia de un problema mecánico con el Vehículo.

Si el cuentakilómetros deja de funcionar por cualquier razón que no sea un fallo técnico, se exigirá al Cliente que abone un cargo por distancia conforme a las tarifas en vigor.

Al comenzar el alquiler, el Vehículo estará en condiciones idóneas para la conducción y un uso normal. Si no lo estuviera, o si dejara de estar en condiciones idóneas para un uso normal durante el alquiler por razón de avería mecánica o accidente, el Cliente está obligado a informar al Propietario o llamar por teléfono al número de emergencia que figura en la carterita del contrato de alquiler.

El Propietario podrá optar entre sustituir el Vehículo o aceptar que se realicen reparaciones al Vehículo. En este último caso, las reparaciones solo se podrán efectuar cuando se haya obtenido confirmación verbal o por escrito del Propietario, e instrucciones del mismo, y una vez aceptada por el Propietario la estimación de los costes. El Cliente deberá estar en condiciones de facilitar el nombre y ubicación del establecimiento del Propietario que acepte las reparaciones. Sin perjuicio de cualquier cuestión de responsabilidad, los gastos de las reparaciones se podrán cargar directamente al Propietario. Si no se hace así, el Propietario se reserva el derecho de solicitar al Cliente que le remita las piezas defectuosas y la factura abonada.

Los honorarios y gastos de las reparaciones que se efectúen sin orden del Propietario no se reembolsarán al Cliente.

El Cliente deberá informar al Propietario, o a uno de sus agentes, de cualquier accidente, daño o avería que sufra el coche, aun cuando ya se hubiese reparado, al devolver el Vehículo. El Cliente será responsable ante el Propietario por los daños y perjuicios.

En todo caso, ni el Propietario ni sus administradores, ejecutivos o empleados responderán ante el Cliente por las posibles pérdidas o daños que sufra (incluyendo, a título meramente enunciativo y no limitativo, el lucro cesante) ni, en la medida admitida en Derecho, por los daños indirectos y razonablemente previsibles, con independencia de si la responsabilidad que exige el Cliente es contractual o extracontractual.

 

3.4       Asistencia en caso de avería

Durante la vigencia del alquiler, según lo acordado con el Propietario, el Cliente se beneficia, sin cargo adicional, de un Servicio de Asistencia por Averías. Si resulta necesario, podrá ponerse en contacto con este servicio llamando al número que se indica en la Reserva o en el parabrisas o en el llavero.

Para poder beneficiarse de esta cobertura, el Cliente deberá ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia y Averías inmediatamente que ocurra el incidente. Si el Cliente no se pone en contacto con el Servicio de Averías y Asistencia y si el Cliente toma alguna medida o realiza algún gasto sin el previo consentimiento del Propietario, el Cliente no tendrá acción para el reembolso de los gastos. La norma de la aprobación previa no será de aplicación en el caso de avería en autopista, y solo en ese caso. Por consiguiente, los gastos de reparación en carretera o grúa se reembolsarán al Cliente.

 

  1. Plazo de alquiler

4.1       Principio y cálculo

El Cliente se compromete a devolver el vehículo al Propietario en el lugar acordado, en la fecha y a la hora indicadas en la Reserva.

La duración máxima del alquiler podrá variar. La duración del alquiler se calcula sobre la base de períodos indivisibles de 24 horas, a contar desde el momento en que el Vehículo se pone a disposición del Cliente. No obstante, se aplicará un período de gracia de 30 minutos al final del alquiler antes de que comience el siguiente período de 24 horas.

Si el Cliente devuelve el Vehículo en un establecimiento de alquiler distinto del acordado en la reserva o por el Propietario, se cobrarán al Cliente los gastos de repatriación.

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.

 

4.2       Ampliación de la duración original del alquiler

Si el Cliente deseara conservar el Vehículo por un período más largo del establecido originalmente en la Reserva, el Cliente deberá previamente ponerse en contacto telefónico con el Propietario para ampliar la duración del alquiler (es posible que resulte necesario que el Cliente se presente personalmente en un establecimiento de alquiler del Propietario). El alquiler máximo es de 30 días.

El Vehículo está asegurado durante el período indicado en la Reserva. Salvo que el Propietario acuerde otra cosa por escrito, transcurrido dicho plazo, el Cliente queda responsable de cualquier daño ante el Propietario.

 

4.3       Condiciones de entrega y recogida

Cuando el Cliente solicite al Propietario que entregue o recoja el Vehículo, y el Propietario muestre su acuerdo por escrito, es posible que el Cliente deba pagar cargos adicionales y seguir instrucciones adicionales. El Cliente está obligado a comprobarlo en el momento de la reserva.

Cuando el Cliente devuelva el Vehículo, o si el Propietario hubiera acordado que lo haga así, cuando el Cliente deje el Vehículo para su recogida por el Propietario, el Cliente deberá cumplimentar los datos de fecha y hora de la devolución, kilometraje y lectura del indicador de combustible y demás información que figure en la carpeta de la Reserva. El Cliente deberá además hacer todo aquello que el Propietario le solicite como condición para su consentimiento a recoger el Vehículo.

El Cliente deberá devolver el Vehículo inmediatamente si así se lo solicita el Propietario. En el caso de que el Vehículo no se entregue al Propietario a su solicitud, el Cliente autoriza al Propietario a entrar en los locales del Cliente y a hacer todo lo necesario para recuperar la posesión del Vehículo. El Cliente responderá de todos los costes en que se incurra para recuperar la posesión del Vehículo.

El Propietario podrá recuperar la posesión de cualquier vehículo sin necesidad de preaviso y sin incurrir en responsabilidad cuando el Propietario considere que recuperar la posesión resulta necesario para su propia protección.

 

4.4       Finalización del alquiler

La finalización del alquiler viene determinada por la devolución del Vehículo y de las llaves de contacto en el mostrador de alquiler del establecimiento del Propietario acordado. La devolución deberá hacerse a un empleado uniformado del Propietario, y bajo ninguna circunstancia entregará el Cliente las llaves a ninguna otra persona presente en el establecimiento del Propietario y que el Cliente asuma que es, o que se haga pasar por, un empleado del Propietario.

Con el permiso explícito del Propietario, se podrán devolver las llaves en el mostrador de recepción de un hotel.

Si el Vehículo se devuelve sin las llaves, se cobrará al Cliente el coste de las llaves de repuesto.

Bajo ninguna circunstancia aceptará el Propietario responsabilidad alguna por artículos que se hayan dejado en el Vehículo al finalizar el alquiler.

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.

Aviso importante: fuera del horario laboral normal, el depósito de las llaves y la documentación en un buzón no constituye finalización del alquiler. El Cliente sigue respondiendo por daños hasta que un empleado del Propietario tome posesión del Vehículo, la documentación y las llaves cuando abra el establecimiento del Propietario.

 

4.4.1    En caso de confiscación, robo o accidente

En caso de toma de medidas por un tercero, lo que incluye un embargo, confiscación o incautación del Vehículo, el Cliente deberá informar inmediatamente al Propietario por escrito. El Propietario tendrá entonces derecho a adoptar las medidas que considere necesarias para proteger sus derechos. El Cliente responderá por los daños, costes y gastos ocasionados por las medidas antedichas, así como por los daños directos, indirectos y razonablemente previsibles (como por ejemplo, pérdida) que afecten al Vehículo, salvo que se demuestre que el Propietario es directamente responsable de dicha confiscación o incautación del Vehículo.

Además el Contrato de Alquiler podrá quedar automáticamente resuelto en cuanto se informe al Propietario de dichas medidas por parte de las autoridades competentes o del Cliente.

Todo uso del Vehículo que pueda ser perjudicial para el Propietario dará derecho al Propietario a resolver automáticamente el contrato de alquiler con efecto inmediato. En tal caso, el Cliente devolverá el Vehículo inmediatamente a solicitud del Propietario.

En caso de robo del Vehículo, el Contrato de Alquiler quedará resuelto tan pronto como el Propietario haya recibido copia de la denuncia de robo realizada por el Cliente ante la policía.

En caso de accidente, se deberá informar inmediatamente al departamento de policía competente, y al Propietario. Deberán aportarse copias del atestado policial y del informe del accidente en el modelo del Propietario, debidamente cumplimentado, en el establecimiento de alquiler. El modelo de parte de accidente podrá obtenerse del Propietario en las instalaciones del Propietario en Suiza.

El Contrato de Alquiler quedará resuelto una vez que el Propietario haya recibido copia del parte de accidente cumplimentado por el Cliente y, cuando proceda, por el tercero. Si el Propietario ofrece un nuevo vehículo, el Contrato de Alquiler se modificará en consecuencia.

Además, el Propietario no asume responsabilidad alguna por pérdida, robo, asalto o daños de cualquier tipo a los objetos y utensilios que se transportaran o que se encuentren en el Vehículo, incluidos, en particular, equipajes y bultos.

 

  1. Tarifas

5.1       Tarifas

El total a pagar por cada alquiler se determinará conforme a la lista de precios en vigor en el momento del alquiler. Si el Cliente no cumple los requisitos para una determinada tarifa contractual, se le aplicará la tarifa estándar.

En caso de alquiler de trayecto único, se aplicará la tarifa de solo ida (one-way).

 

  1. Condiciones de pago

Cuando el pago se realice mediante tarjeta de crédito, se solicitará una autorización antes de que dé comienzo el alquiler. El importe mínimo de la autorización se determinará multiplicando la tarifa por el período de alquiler reservado por el Cliente y demás cargos aplicables. Dicho importe no se carga. Se retiene en la cuenta bancaria del titular de la tarjeta hasta que se cargue el importe final del alquiler. Una vez devuelto el Vehículo, el importe facturado se carga contra la tarjeta de crédito indicada en el Perfil del Cliente, a menos que el Cliente ofrezca otro medio de pago.

En caso de impago a la fecha de vencimiento que consta en la factura, el Cliente responderá del pago de intereses sobre el importe adeudado conforme a lo indicado en la factura, en su caso.

El impago a su vencimiento de cualquier factura o cualquier otro impago provoca el vencimiento anticipado inmediato de todas las facturas pendientes, y autoriza al Propietario a exigir la devolución inmediata de todos los vehículos que aún estén en alquiler, y a resolver los contratos relativos a dichos alquileres.

Las tarifas aplicables al alquiler, a los servicios adicionales y a las coberturas opcionales de seguros son las vigentes a la fecha de emisión del Contrato de Alquiler, y corresponden a las características del Cliente originalmente indicadas en el momento de hacer la reserva (tales como tipo de vehículo alquilado, duración, establecimiento de devolución). Toda modificación de estas características acarreará el uso de la tarifa alternativa que corresponda.

Si el Vehículo no se devuelve con el depósito de combustible lleno, se cobrará al Cliente la cantidad de combustible que falte, y el servicio de repostaje, conforme a las tarifas vigentes, a menos que el Cliente hubiera suscrito la opción de depósito lleno.

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.

 

  1. Seguros

Todos los vehículos de la flota del Propietario están asegurados contra Lesiones Corporales y Daños Materiales que el Cliente pudiera infligir a un tercero como consecuencia de un accidente que involucre al Vehículo. Los importes de dicha cobertura de responsabilidad civil están disponibles bajo petición. En particular, el Cliente deberá cumplir con la regla relativa a los destinos permitidos, que figura más arriba en el artículo "uso del vehículo", para poder beneficiarse íntegramente de las disposiciones en materia de seguros.

Aviso importante: Los daños al chasis y a la carrocería por colisión con puentes, túneles, estructuras en voladizo, etc., quedan excluidos de la cobertura de daños, salvo que se pruebe fuerza mayor. Es posible que se apliquen excepciones a esta regla en ciertos países.

 

7.1       Responsabilidad en caso de daños al Vehículo alquilado o de robo o conversión del mismo

7.1.1    El Cliente responderá de los daños que pueda sufrir el Propietario por alquilar un Vehículo que se haya dejado a cargo del Cliente. Por consiguiente, en caso de robo del Vehículo o de que se causen daños al mismo, el Cliente deberá indemnizar íntegramente al Propietario (y la indemnización incluirá los importes correspondientes al coste de reparaciones, valor de reventa del Vehículo, pérdida de uso, gastos de administración…). El importe no excederá del valor de mercado del Vehículo alquilado en el momento del suceso.

Esta responsabilidad podrá reducirse si el Cliente hubiera optado por el plan de ·"responsabilidad reducida" que se define en el artículo anterior.

Por consiguiente, al finalizar el alquiler, en caso de daños o robo, se cobrará al Cliente un importe igual al cargo no susceptible de dispensa (si se hubiera contratado DDC/PR) que exceda de la franquicia según las tarifas vigentes. En caso de daños ligeros, se cobrarán al Cliente conforme a lo dispuesto en la sección 7.1.2.

Se advierte al Cliente que las dispensas a que se hubiera acogido quedarán invalidadas si el Cliente no adopta medidas razonables para la seguridad del Vehículo, sus piezas o accesorios, o si incumple cualquiera de las restricciones al uso del Vehículo o comete cualquier otro abuso o mal uso del mismo.

El Cliente no quedará exento de responsabilidad frente al Propietario en caso de incumplimiento contractual. Por consiguiente, el Cliente responderá de las pérdidas económicas que sufra el Propietario como consecuencia de dicho incumplimiento, y por las demandas que pueda presentar cualquier tercero. El Cliente se compromete a pagar los importes que el Propietario gaste para hacer valer el presente Contrato de Alquiler.

Por tanto, en cualquier caso, ni el Propietario ni sus ejecutivos, administradores o empleados responderán ante el Cliente por los importes o por las acciones, pleitos o reclamaciones relativas a daños directos, indirectos y razonablemente previsibles (tales como lucro cesante) que se deriven o surjan con ocasión del alquiler o del uso del Vehículo, con independencia de si la responsabilidad reclamada lo es en vía contractual o extracontractual. El Cliente exonerará al Propietario de toda responsabilidad por reclamaciones, pasivos, daños y perjuicios o gastos derivados del alquiler o del uso del Vehículo.

Si las pérdidas sufridas por el Propietario se vieran reducidas con posterioridad (por recuperación del Vehículo dentro de un plazo de 60 días, o por responsabilidad total o parcial del tercero), el Cliente recibirá el reembolso que corresponda.

 

7.1.2    Daños ligeros (válido sólo si resulta aplicable)

Tanto en la entrega (check-out) como en la devolución (check-in), el Propietario documentará conjuntamente con el Cliente todo daño ligero visible en el Vehículo, conforme a la lista detallada de daños ligeros y costes de reparación que figura en el mostrador y que el Cliente reconoce en este acto.

Todo daño no reparado que se detecte a la entrega se deberá documentar con las firmas del Cliente y el Propietario o sus representantes. Al finalizar el alquiler, esto es, a la devolución (check-in), se documentará cualquier nuevo daño ligero que se encuentre. Cualquier nuevo daño ligero se advertirá inmediatamente al Propietario, y se documentará con la firma del Cliente y del Propietario o sus representantes. Dicho daño se cobrará al Cliente al precio de reparación que se indica en la lista que figura en el mostrador. Cuando esté disponible dicha opción, el Cliente aprobará mediante su firma electrónica o firmando manualmente la correspondiente copia en papel.

Estos costes de reparación los facturará el Propietario directamente al Cliente, e incluirán el coste de reparación de los daños, así como los gastos administrativos, gastos por inmovilización, piezas de recambio y mano de obra. Los costes de reparación antedichos se pagarán en las mismas condiciones aplicables al pago del Contrato de Alquiler.

El Propietario recomienda encarecidamente al Cliente que lea esta información, disponible en el mostrador.

 

7.2       Resumen de las garantías contractuales opcionales ofrecidas por el Propietario

Todas las garantías siguientes son aplicables solo durante la vigencia del Contrato de Alquiler y están sujetas al cumplimiento de los requisitos recogidos en la Sección 4.

El Cliente reconoce haber leído y entendido el siguiente resumen de las condiciones relativas a las garantías opcionales de Exoneración o Limitación de Responsabilidad ("ELR") y que el Cliente podrá optar por cualquiera de las garantías opcionales de ELR indicándolo así en el Perfil de Cliente o en el mostrador.

.

−DDP (Dispensa de daños y pérdida): Si se elige y así se indica en el Perfil de Cliente o si va incluida en la tarifa, esta característica limita la responsabilidad del Cliente por los daños del Vehículo que no se puedan recuperar por otro título de un tercero, con sujeción al Cargo No Susceptible de Dispensa. Es posible que se apliquen excepciones a esta regla en ciertos países.

−CNSD (Cargo no susceptible de dispensa): Una cantidad fija por cada alquiler en el que se hubiera contratado la DDP y en el que se devuelva el Vehículo con daños, cuyos costes de reparación no se recuperen de un tercero. El importe del Cargo No Susceptible de Dispensa podrá variar con el tiempo. Pueden solicitarse los detalles en el momento de realizar el alquiler.

−SAP (Seguro de Accidente Personal): Si se elige y así se indica en el Perfil del Cliente o si viene incluida en la tarifa, esta opción ofrece una indemnización financiera al Cliente y a sus pasajeros (con sujeción a que se respete el número de ocupantes permitido en el Vehículo) en caso de fallecimiento o invalidez permanente. Los importes varían de un país a otro y pueden también variar en función de si el implicado es un adulto o un niño. De manera similar, la Invalidez Permanente puede dar lugar a un pago inferior o a ningún pago si el porcentaje de discapacidad es inferior a un umbral determinado.

En algunos países se prevé también el reembolso de los gastos médicos al amparo de esta opción.

La cobertura de SAP se ofrece mediante una Aseguradora. Los términos y condiciones de dicha cobertura se recogen en la póliza marco, copia de la cual está disponible previa solicitud. Al aceptar la cobertura SAP, el Cliente acepta los términos y condiciones de la póliza marco.

− DR/PR (Dispensa por robo / Protección contra robo):

Si se elige y así se indica en el formulario de alquiler o si está incluida en la tarifa, o si se contrata como parte de la DDP, libera al Cliente de responsabilidad financiera en caso de robo del Vehículo, salvo que hubiera incurrido en negligencia o incumplimiento del contrato.

Contratar exclusivamente la opción DDP no necesariamente ofrece esta cobertura. La DR/PR puede ser preceptiva en ciertos países, y se recomienda encarecidamente en muchos países. Puede estar sujeta a un cargo no susceptible de dispensa.

 

  1. Legislación de protección de datos

En el curso del proceso de alquiler, resulta necesario recopilar ciertos datos de carácter personal. Es obligatorio aportar toda la información solicitada. A falta de dicha información, el Propietario (Responsable del Fichero) no podrá tramitar correctamente el alquiler del Cliente. El Propietario usará los datos de carácter personal del Cliente para ayudar al Cliente en la reserva, alquiler y arrendamiento financiero de los vehículos y con fines de marketing. El Cliente podrá corregir los errores de hecho que contengan los datos y ejercitar sus derechos de acceso, actualización, oposición o borrado de datos personales remitiendo una solicitud al Propietario a través de los datos de contacto que figuran en la Reserva.

El Responsable del Fichero podrá en cualquier momento transferir los datos recopilados del Cliente a EHI Franchising (EMEA) Ltd (una empresa con sede en el Reino Unido) así como a otras entidades del grupo Enterprise Holdings, ubicado en Estados Unidos, y que está adherido a los principios de "Escudo de Privacidad" (Privacy Shield) de la UE-EE.UU., las Cláusulas Modelo u otros métodos adecuados que determine la Comisión Europea y/o las demás Autoridades de la UE competentes en materia de protección de datos, al objeto de que el grupo Enterprise Holdings pueda prestar a los clientes de alquileres servicios efectivos, permitir a los contratistas del grupo Enterprise Holdings llevar a cabo encuestas de satisfacción del cliente, bien sea por teléfono o por correo electrónico, con fines analíticos y con fines de marketing. Para más información, rogamos consulte la Política de Privacidad de National Car Rental en la página www.nationalcar.co.uk o en nationalcar.com. Tanto el Propietario como Enterprise Holdings podrán revelar los datos de carácter personal para responder a exigencias legales (por ejemplo, a solicitud de las fuerzas de orden público), para hacer valer sus políticas locales, para responder a demandas o para proteger los derechos, bienes y seguridad de cualquier persona.

 

(ix)         Para los alquileres originados en el Reino Unido:

 

  1. Contrato del Cliente con el Propietario:

 

Con la aceptación del Contrato de Alquiler, el Cliente acepta los siguientes términos y condiciones para los alquileres originados en el Reino Unido.

Le rogamos lea este Contrato de Alquiler con atención. Si hay algo que el Cliente no entienda, rogamos consulte a cualquier miembro del personal. El Propietario y el Cliente son las únicas partes en el Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir todos los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler, aun cuando otra persona o entidad (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto el alquiler, negociado ciertos términos o pague la totalidad o parte de la factura del alquiler.

            El Propietario asegura al Cliente que el vehículo del Propietario (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler al comienzo del mismo  como se indica en la reserva.

      El presente Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y sustituye cualquier acuerdo previo, entendimiento o acuerdos verbales o escritos con el Propietario en relación con dicho objeto. El Contrato de Alquiler se aplica entre las partes con exclusión de cualesquiera otros términos que el Cliente pretenda imponer o incorporar, o que se entiendan implícitos por el comercio, la costumbre, la práctica o el curso de la negociación.

El Cliente reconoce que el Contrato de Alquiler no se ha celebrado total ni parcialmente amparándose en, ni se ha hecho u ofrecido a ninguna de las partes, garantía, declaración, promesa o manifestación alguna por o en nombre de la otra parte, fuera de lo expresamente recogido en este Contrato. Todas las garantías, condiciones, términos y manifestaciones que no estén recogidos en el Contrato de Alquiler, ya se consideren implícitos por ley o de cualquier otro modo, quedan excluidos en la medida permitida por la ley.

El Contrato de Alquiler no podrá modificarse si no es por escrito y firmado por el Cliente y el Propietario. El Propietario se reserva el derecho a realizar cambios no significativos en el Contrato de Alquiler en cualquier momento.

  1. Plazo de Alquiler:

            El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo durante el Plazo de Alquiler. El Propietario podrá acordar ampliar dicho alquiler bien verbalmente o por escrito (Plazo de Alquiler Ampliado), pero el Plazo de Alquiler no podrá exceder de 3 meses. El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el Plazo de Alquiler.

            Con sujeción a las condiciones siguientes, el Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante el horario habitual de oficina antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler (y el Plazo de Alquiler quedará reducido en consecuencia). Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada.  De no ser así, el Cliente deberá en tal supuesto pagar la tarifa diaria habitual que el Propietario tenga en vigor (así como otros cargos aplicables a que se hace referencia en este Contrato de Alquiler) por los días completos o parciales durante los que el Cliente tenga el Vehículo en alquiler. Las tarifas diarias del Propietario cambian con frecuencia, y están publicadas en el siguiente sitio web nationalcar.co.uk (el Sitio Web). Puede haber tarifas distintas a las tarifas por día que el Cliente hubiera acordado originalmente con el Propietario. Igualmente, el coste medio diario de los otros cargos aplicables (como pueda ser la cobertura de seguros) para el Plazo de Alquiler reducido puede ser más alto. El Cliente perderá además el beneficio de cualquier tarifa de "oferta especial" (por ejemplo, las tarifas de fin de semana que dependen de que se alquile el Vehículo durante un período mínimo determinado). Por consiguiente, antes de optar por devolver el Vehículo anticipadamente como aquí se indica, el Cliente deberá ponerse en contacto con nosotros para comprobar los cargos revisados que resultan de aplicación. Si el Cliente no desea pagar dichos cargos, no tendrá derecho a variar o cancelar el Contrato de Alquiler como se describe en esta cláusula, salvo que el Propietario dé su consentimiento específicamente. Cualquier cambio de la fecha de devolución afectará a los cargos a que se hace referencia en la cláusula 6, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos del Cliente o del Propietario con arreglo al presente Contrato de Alquiler. .

  1. Uso del Vehículo:

 

El Vehículo no deberá usarse:

  1. por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional autorizado por el Propietario;
  2. por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la categoría, clase o uso del vehículo alquilado;
  3. por encargo o remuneración;
  4. con fines ilegales o con el fin deliberado de causar lesiones, pérdidas o daños a las personas o a sus bienes;
  5. para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;
  6. bajo la influencia de alcohol o drogas;
  7. fuera del Reino Unido o, en el caso de los alquileres realizados en Irlanda del Norte, fuera del Reino Unido o la República de Irlanda, a menos que demos nuestro permiso por escrito.
  8. con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;
  9. para propulsar o remolcar otro vehículo o remolque, salvo los vehículos equipados con una bola de remolque - sujetos a un cargo adicional;
  10. por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías, autopistas o calzadas privadas;
  11. para transportar sustancias nocivas o peligrosas;
  12. de manera temeraria; o
  13. en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, desplazamiento o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento, de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento.
  14. con infracción de la legislación aplicable en el territorio en el que se esté usando el Vehículo.
  1. Responsabilidades del Cliente:
  2. El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo y las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita arrancarlo, y de los artículos que estén en el Vehículo, sean o no propiedad del Cliente. El Cliente deberá cerrar siempre el vehículo con llave y asegurar todas sus partes cuando lo deje desatendido.
  3. El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.
  4. El Cliente deberá inspeccionar el Vehículo antes de tomar posesión de él y lo aceptará tal como se facilite al Cliente
  5. El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo lo antes posible y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo. En particular, el Cliente deberá tener en cuenta cualquier testigo luminoso o advertencia que pueda aparecer en el salpicadero del Vehículo.
  6. Salvo que el Propietario acuerde otra cosa con el Cliente, el Cliente está obligado a devolvernos el Vehículo en la fecha y hora especificadas en la Reserva y en buen estado. Un miembro del personal del Propietario deberá ver el Vehículo y comprobar el estado del mismo. Cuando devuelva el Vehículo a la sucursal de alquiler durante el horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que sea inspeccionado por un miembro del personal del Propietario, dentro de la hora siguiente a su devolución. Si el Propietario hubiera autorizado al Cliente la devolución del Vehículo a la sucursal de alquiler fuera del horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario en las dos horas siguientes al comienzo del siguiente día hábil. Si el Cliente opta por dejar el Vehículo a un tercero, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario
  7. El Cliente deberá asegurar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo. En la medida en que se dejen efectos personales en el Vehículo, el Propietario no asume responsabilidad alguna por posible pérdida o daños a dichos efectos y el Cliente se compromete a exonerar de responsabilidad al Propietario si se diera el caso.
  8. El Cliente reconoce que, en la medida admitida por la ley, asume la responsabilidad en calidad de propietario, conductor u operador del Vehículo respecto de cualquier infracción, penalización, cargo o multa que se cometa, expida o en que se incurra por razón de aparcamiento ilegal, invasión del carril bus, peajes o infracciones de la normativa de tráfico de cualquier país por el que circule el Vehículo hasta su devolución, a menos que se hubiera causado por culpa del Propietario.
  1. Responsabilidad frente a terceros:

            Salvo que las palabras "COBERTURA DE TERCEROS INCLUIDA" ("3RD PARTY COVER INCLUDED") se especifiquen en la Reserva, si el Cliente, el o los Conductores Adicionales o cualquier otro conductor dispone de une seguro con cobertura por responsabilidad civil de vehículos a motor de terceros por cualquier título, y dicho seguro satisface los requisitos de la Ley británica de Tráfico Rodado (Road Traffic Act) de 1966 (modificada por la Ley de Tráfico Rodado (Road Traffic Act) de 1991), la Orden de Regulación del Tráfico por Carretera (de Irlanda del Norte)  (Road Traffic (Northern Ireland) Order) de 1981, o cualquier otra legislación vigente en cualquier país en el que circule el Vehículo durante el plazo de alquiler, dicho seguro será preferente y la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario no cubrirá el uso que el Cliente, el o los Conductores Adicionales o cualquier otro conductor (según corresponda) hagan del Vehículo. El Cliente está obligado a informar del parte que dé al seguro del Cliente y a cumplir los términos de la póliza de seguros aplicable. El Cliente está obligado a informar de los detalles de dicho seguro al Propietario o a la aseguradora del Propietario si se lo solicitan. Si el Cliente dispone de dicho seguro, pero éste no cubre la correspondiente reclamación de tercero, el Cliente acuerda que las aseguradoras del Propietario o del Cliente podrán hacerse cargo de la reclamación de tercero por cuenta del Cliente a través de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario, y que el Propietario tendrá el derecho en exclusiva de alcanzar un acuerdo transaccional sobre la reclamación según el Propietario o sus aseguradoras decidan necesario, y el Cliente cede los derechos que le asistan con arreglo a la póliza de seguros del Cliente al Propietario, lo que incluye permitir al Propietario reclamar al amparo de la póliza existente a nombre del Cliente. El Cliente se compromete a cooperar plenamente en cualquier demanda que el Propietario o su aseguradora presenten contra la aseguradora del Cliente en tales circunstancias. Si el seguro de que dispone el Cliente, el Conductor o Conductores Adicionales o cualquier otro conductor (según corresponda) no pagara al tercero los daños y perjuicios a que tenga derecho como resultado del incumplimiento por parte del Cliente, del Conductor o los Conductores Adicionales o de cualquier otro conductor de los términos y condiciones de dicha póliza, el Cliente deberá reembolsar a primer requerimiento todos los costes en que hayan incurrido el Propietario o sus aseguradoras para gestionar y liquidar la reclamación.

            Si, por el contrario, las palabras "COBERTURA DE TERCEROS INCLUIDA" ("3RD PARTY COVER INCLUDED") se especifican en la Reserva, o si ni el Cliente ni ninguno de los Conductores Adicionales disponen por ningún título de un seguro válido con cobertura por responsabilidad civil de terceros, y siempre que el Cliente y los Conductores Adicionales estén en situación de cumplimiento de los términos y condiciones del presente Contrato de Alquiler, el Propietario acuerda que el uso del Vehículo por el Cliente y por cualquiera de los Conductores Adicionales quedará cubierto con sujeción a todos los términos, condiciones, limitaciones, excepciones y exclusiones, por el seguro de la flota de vehículos a motor del Propietario, frente a las reclamaciones de terceros que aleguen lesiones, fallecimiento o daños materiales, conforme a lo exigido por la Ley británica de Tráfico Rodado (Road Traffic Act) de 1988 (modificada por la Ley de Tráfico Rodado (Road Traffic Act) de 1991), la Orden de Regulación del Tráfico por Carretera (de Irlanda del Norte)  (Road Traffic (Northern Ireland) Order) de 1981, o cualquier otra legislación vigente en cualquier país en el que el Cliente maneje el Vehículo con el permiso del Propietario. El Cliente podrá solicitar una copia de la póliza del Propietario en el domicilio social del Propietario. La póliza otorga a la aseguradora el derecho en exclusiva de alcanzar acuerdos transaccionales sobre las reclamaciones, según considere necesario. El Cliente se compromete a cooperar plenamente y prestar asistencia al Propietario y a sus aseguradoras en la investigación de la reclamación de tercero. Si las aseguradoras del Propietario se vieran obligadas a efectuar cualquier pago a un tercero como resultado de un uso del Vehículo que suponga el incumplimiento por parte del Cliente o de los Conductores Adicionales de cualquiera de los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler o de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario, el Cliente deberá reembolsar a primer requerimiento todos los costes que el Propietario o sus aseguradoras hubieran pagado en relación con la reclamación. Ello además de los daños y perjuicios que el Propietario pueda legalmente reclamar como resultado del incumplimiento. Si el Cliente facilita información falsa acerca de cualquier reclamación de tercero, o si el Propietario o sus aseguradoras sospechan de la existencia de fraude, el Propietario podrá notificarlo a los organismos encargados de la prevención del fraude y a sus bases de datos, y se podrá procesar al Cliente.

  1. Precios de Alquiler y otros Cargos diversos
  2. Para todos los servicios de alquiler cuyo precio se indica “por día" en la reserva:
  • Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte del mismo desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Si la Reserva indica "día = día natural", un día será cada día natural completo consecutivo o parte de él desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Todos los precios son válidos por 1 día como mínimo.
  1. Para todos los Plazos de Alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes" en la reserva:
  • Si la Reserva especifica "por semana", una semana será por un período de 7 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  • Si la Reserva especifica "por mes", un mes será un período de 30 días naturales consecutivos a contar desde el comienzo del Plazo de Alquiler.
  1. El Cliente acuerda pagar al Propietario los cargos siguientes:
  • Los cargos por tiempo durante el Plazo de Alquiler y cualquier ampliación del mismo.
  • Los cargos por milla por todas las millas que excedan del kilometraje gratuito especificado en la Reserva permitidos durante el Plazo de Alquiler
  • Cargos por los servicios o productos opcionales que se especifiquen en el Perfil del Cliente, incluyendo la Dispensa de Daños, la Protección para Excesos/Dispensa Parcial y la Protección de Asistencia en Carretera; y
  1. Obligaciones adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:
  • Todas las multas y costas procesales por infracciones de aparcamiento, carril bus, multas y peajes por infracciones en autopistas y otras infracciones relacionadas con el Vehículo, u otras infracciones de tráfico que se impongan al Vehículo, al Propietario, al Cliente, a un Conductor Autorizado o a cualquier otra persona a quien el Cliente hubiera permitido usar el Vehículo, hasta la devolución del Vehículo, a menos que se hubieran provocado por causa imputable al Propietario.
  • Una comisión de administración razonable por la tramitación de las multas o infracciones impuestas al Vehículo, al Propietario, al Cliente, a un Conductor Autorizado o a cualquier otra persona a quien el Cliente hubiera permitido usar el Vehículo, durante el Plazo de Alquiler, salvo que se hubieran causado por culpa o negligencia del Propietario;
  • Las costas del Propietario incluyen los honorarios razonables de abogados, cuando lo permita la ley, en que se incurra cuando cobren en los tribunales, en el caso de que se dicte sentencia a favor del Propietario, y se hayan comprometido al cobro de las cantidades que el Cliente adeude con arreglo a este Contrato de Alquiler;
  • Una comisión por recogida razonable de un coste por abandono si el Vehículo no se devuelve a la sucursal de alquiler especificada originalmente en la Reserva;
  • Una comisión por limpieza razonable si el Cliente no devuelve el Vehículo en buen estado y si dicho cargo constituyera un coste adicional para el Propietario en que razonablemente deba incurrir por razón de dicho incumplimiento;
  • Un cargo por repostaje que estará establecido en la Reserva o en el establecimiento de alquiler donde el Cliente haya alquilado el vehículo si el Cliente no devolviera el Vehículo al Propietario con el mismo nivel de combustible que tenía al comenzar el Plazo de Alquiler, salvo que al comienzo del Plazo de Alquiler se hubiera adquirido un producto opcional de combustible para dispensar de dicho cargo. El Cliente no recibirá reembolso alguno por devolver el Vehículo con más combustible del que tenía cuando lo recibió.
  • Los costes de recobro en que incurra el Propietario cuando el daño o la avería del Vehículo sean resultado de error humano y no esté cubierto por el programa de averías del fabricante;
  1. En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o de cualquier pieza o accesorio del mismo, con independencia de la causa, salvo que se debiera a causa imputable al Propietario, el Cliente pagará al Propietario a su requerimiento:
  • El valor de mercado de la reparación o sustitución del Vehículo o de la pieza o accesorio (según corresponda), o un valor de reparación que se calculará por referencia a la lista estándar de pequeñas reparaciones del Propietario, disponible previa petición;
  • Todo exceso que se adeude con arreglo a los términos de la póliza de seguros del Cliente o a este Contrato de Alquiler; el Cliente reconoce que el Propietario está facultado para retener el exceso cobrado durante un plazo máximo de 90 días hasta que el Propietario confirme al Cliente el importe de los daños causados por la pérdida o daños al Vehículo del Propietario;
  • Lucro cesante a la tasa diaria que figure en la Reserva (o, si no se hubiera previsto una tasa en la Reserva, a la tasa diaria estándar para el vehículo que se hubiera facilitado) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, bien entendido que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio.
  • Una suma razonable en concepto de pérdida de valor, que determinará un Ingeniero de Motor independiente; y
  • Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito en que razonablemente incurra el Propietario como resultado de los daños, pérdida o robo del Vehículo.

El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, reparar el vehículo y tramitar el siniestro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo se podrá reducir, en determinadas circunstancias, mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños o de Protección por Exceso/Dispensa Parcial y/o una Protección de Asistencia en Carretera (véase la cláusula 7).

  1. El Cliente pagará el Impuesto Sobre el Valor Añadido y cuantos otros impuestos se devenguen, en su caso, respecto de los cargos anteriormente relacionados en esta cláusula 6. Excepcionalmente, los importes que se reclamen en concepto de indemnización (por ejemplo, comisiones administrativas por la tramitación de multas o infracciones de tráfico) no están sujetas a IVA.
  2. El Cliente es responsable de todos los cargos, aun cuando hubiera pedido a otra persona o entidad que se haga cargo de ellos o el Propietario los hubiera facturado o cobrado a un tercero. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente si fuera la forma de depósito o fianza a utilizar, según se refleje en la Reserva.

Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario  notificará al Cliente, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos definitivos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

Cuando el alquiler del Vehículo sea a consecuencia de que el vehículo propio del Cliente se haya visto envuelto en un accidente, , y el Vehículo de sustitución se haya facilitado al Cliente a crédito, el pago de los cargos que se adeuden con arreglo a este Contrato de Alquiler se pospondrán durante un período que no exceda de 11 meses a contar desde la fecha del Contrato de Alquiler. Al finalizar el período de carencia, el importe adeudado se abonará en un pago único. No se aplicarán intereses ni otros cargos respecto del período de carencia o crédito. El importe del crédito será una suma fija equivalente al cargo/cargos diarios multiplicado por el número de días del Plazo de Alquiler.

  1. Productos de protección del Propietario:

 

  1. Dispensa de Daños (DD): Si el Cliente acepta la DD, según conste en el Perfil del Cliente , el Propietario no le exigirá responsabilidad por los daños, y pérdida o robo del Vehículo, incluyendo las cuotas de grúa, almacenaje o embargo en que razonablemente haya incurrido el Propietario por razón de los daños o pérdida del Vehículo, salvo que el Cliente seguirá teniendo obligación de pagar el exceso indicado en la Reserva cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si no se hubiera fijado una franquicia, el Cliente responderá por las primeras 1600 £ (IVA incluido) cada vez que el Vehículo sea objeto de daños o robo. La responsabilidad del Cliente se podrá reducir mediante la aceptación de la Protección por Exceso/Dispensa Parcial (véase más adelante la cláusula 7.b) y/o Protección de Asistencia en Carretera (PAC) (véase más adelante las cláusulas 7.b y 7.c). El Cliente acepta que la DD no le exonerará de responsabilidad por los daños debidos a: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no ha tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  1. Protección por el Exceso (PE) / Dispensa Parcial (DP): Si el Cliente acepta la PE / DP, según conste en el Perfil del Cliente, el Propietario reducirá la responsabilidad del Cliente por las pérdidas causadas por daños, pérdida o robo del vehículo al exceso indicado en la Reserva. Si no se hubiese indicado una franquicia en la Reserva, el Cliente todavía será responsable de las primeras £700 cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si el Cliente acepta la PE / DP, y no hubiera aceptado la DD, responderá de todas las pérdidas por encima de 900 £ (IVA incluido), hasta el valor razonable íntegro del Vehículo cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. El Cliente acepta que la DP no le exonerará de responsabilidad por los daños debidos a: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o 9; o si el Cliente no ha tomado todas las medidas razonables para mantener seguro el Vehículo, las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.
  2. Protección de asistencia en carretera (PAC): Si el Cliente acepta la PAC, según conste en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de toda responsabilidad por (i) los costes de reparación o sustitución de neumáticos incluidas llantas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo (ii) la sustitución por pérdida de llaves; (iii) los costes de reparación o sustitución de lunas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo y (iv) todos los cargos de recobro y desplazamiento que impongan los Proveedores de Asistencia en Carretera elegidos por el Propietario como resultado de una avería que se produzca en el Vehículo del Propietario y que se deba a error del conductor o del Cliente. La PAC no exonera al Cliente de los cargos por daños causados por el uso de combustible incorrecto, por el incumplimiento de las cláusulas 3, 4 o l 9; o por quedarse sin gasolina más de una vez.
  1. Responsabilidad por daños y por robo:

 

Si el Cliente rechaza la Dispensa de Daños según conste en el Perfil del Cliente, este deberá mantener el Vehículo asegurado frente a daños, pérdida o robo hasta el valor razonable de mercado del Vehículo. El Cliente es responsable de cumplir con los términos de su póliza de seguros. Si el Vehículo es objeto de daños pérdida o robo y se hubiera rechazado o no fuera de aplicación la Dispensa de Daños (véase la cláusula 7.a) el Cliente deberá permitir al Propietario reclamar al amparo de la póliza existente a nombre del Cliente. Si el Cliente no aceptara o según el Perfil del Cliente no constara aceptada la Protección por Exceso/Dispensa Parcial y/o la Protección de Asistencia en Carretera según el Perfil del Cliente, o si no fueran de aplicación (véase las cláusulas 7.b y 7.c) el Cliente se compromete a pagar al Propietario, a su primer requerimiento, el exceso que corresponda según la póliza de seguros del Cliente. Si el seguro contratado por el Cliente no pagara al Propietario cualquiera de los cargos descritos en la cláusula 6.d o 6.e, el Cliente seguirá siendo responsable de pagar al Propietario todos los cargos pendientes a su primer requerimiento.

Si el Cliente nos hubiera pagado todo lo exigido con arreglo a este Contrato de Alquiler y el Propietario recuperara posteriormente todas sus pérdidas de un tercero, el Propietario reembolsará al Cliente el exceso, si lo hubiera.

  1. Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo

 

  1. El Cliente deberá informar al Propietario del accidente, robo o pérdida en cuanto le sea razonablemente posible, y confirmarlo por escrito lo antes posible.
  2. Si el Cliente ha optado por hacer uso de su propio seguro, deberá notificarlo a la aseguradora del Cliente y confirmar al Propietario que ha practicado dicha notificación tan pronto como le sea
  3. Ni el Cliente ni ningún conductor deberán (si ello es legalmente posible) admitir responsabilidad ante nadie en relación con el accidente.
  4. El Cliente y el conductor o conductores deberán recopilar los nombres y direcciones de todas las personas involucradas, testigos incluidos, y facilitárnoslos.
  5. El Cliente y el conductor deberán remitirnos sin demora cualesquiera notificaciones y demás documentos relativos a cualquier procedimiento jurídico que se derive del accidente, robo o pérdida.
  6. El Cliente se compromete a cooperar con nosotros y con las aseguradoras del Propietario, incluida la solicitud de información completa y fidedigna y la asistencia en cualquier asunto o procedimiento jurídico, incluyendo permitirnos interponer demanda en nombre del Cliente y plantee defensa frente a cualquier acción o procedimiento que se incoe contra el Cliente.
  7. El Cliente deberá devolver las llaves originales u otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita su arranque, y denunciará cualquier robo o pérdida (o, en su caso, el accidente) a la policía tan pronto como le sea razonablemente posible.
  1. Notificación de Protección de datos:

 

  1. El Propietario, en su calidad de responsable del tratamiento, podrá hacer uso de los datos personales del Cliente (y de los datos de carácter personal de cualquier Conductor Adicional) que haya recogido con ocasión del Contrato de Alquiler o de cualquier acuerdo o servicio conexo (los "Datos Personales del Cliente"), y revelarlos, para los fines descritos en este apartado 10 de conformidad con la legislación de protección de datos y de conformidad con la Política de Privacidad que el Propietario tenga vigente, que se puede consultar en el siguiente sitio web: www.nationalcar.es. el Propietario o Enterprise Holdings, Inc. podrán:

         1) tratar los Datos Personales del Cliente para gestionar el alquiler y la relación comercial del Propietario, administrar el programa de fidelización del Propietario, comunicarse con el Cliente o prestar asistencia en el alquiler. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con tal propósito sobre la base de (i) necesidad contractual (por ejemplo, para facturación) o (ii) interés legítimo del Propietario de asegurar una prestación efectiva de los servicios solicitados, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

2) almacenar  Datos Personales del Cliente relativos a cualquier incidencia durante el trato del Cliente o Conductor Adicional con el Propietario, si el Propietario considera que, como resultado de dicha incidencia, el Cliente o un Conductor Adicional podría constituir un riesgo para futuros alquileres. Por ejemplo, cuando la ley lo permita, el Propietario registrará datos sobre los impagos del Cliente, robo o daños al Vehículo, comportamiento abusivo con el personal del Propietario, cualquier delito o infracción cometida o que se alegue, o si el Cliente o Conductor Adicional han conducido bajo la influencia de drogas o alcohol. Si el Propietario registra datos de este tipo a nombre del Cliente y/o del Conductor Adicional y el Cliente o Conductor Adicional posteriormente pretenden alquilar otro vehículo en el Reino Unido o en otra parte, dicho alquiler no podrá tener lugar El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con tal propósito sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en proteger a nuestros empleados, a los demás clientes, al público y los bienes del Propietario frente a los riesgos de seguridad y financieros que se derivan de la conducta pasada del cliente, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

3) verificar la información personal, de conducción y de crédito (incluyendo los Datos Personales del Cliente) facilitada por el Cliente y por cualquier Conductor Adicional a través de entidades de crédito, del Organismo británico de Permisos de Conducir y de Circulación (Driver and Vehicle Licensing Agency (DVLA)), del Organismo de Conductores y Vehículos (Driver and Vehicle Agency (DVA)), de los organismos encargados de la prevención de fraudes y sus bases de datos y de otras fuentes.El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en la prevención del fraude, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

4) tratar los datos personales del Cliente con el fin de realizar encuestas de satisfacción del Cliente.; El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con tal finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en asegurar la satisfacción del cliente con los servicios que ofrece, cuando estos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos;

5) enviar al Cliente comunicaciones de marketing (por correo postal o por correo electrónico) acerca de productos o servicios similares que el Propietario considere que pueden ser de interés para el Cliente. Ello puede incluir la realización de publicidad personalizada en los sitios Web del Propietario, en sitios seleccionados asociados y en las redes sociales. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con dicha finalidad sobre la base del interés legítimo que el Propietario tiene en realizar dicha publicidad, siempre que dichos intereses no se vean sobrepasados por los derechos del Cliente (y de los correspondientes Conductores Adicionales, en su caso) a la protección de sus datos y, cuando sea necesario, solicitará el consentimiento del Cliente para hacerlo en el momento de la recogida de datos. Si el Cliente no desea recibir dichas comunicaciones o desea dejar de recibirlas, puede usar el vínculo de baja de la suscripción que aparecerá en el correo electrónico, o ponerse en contacto con el Propietario por correo electrónico en la dirección Uk.privacy@ehi.com;

6) recopilar estadísticas y análisis acerca del uso que el Cliente (o cualquiera de los Conductores Adicionales) haga de los productos y servicios del Propietario, lo que incluye estadísticas basadas en datos convertidos en anónimos, que permiten al Propietario ofrecer al Cliente y a otros clientes en el futuro un mejor servicio, mejores productos, características y funcionalidades;7) facilitar datos de accidentes en los que estén involucrados el Cliente, cualquier Conductor Adicional del Vehículo (incluidos los Datos Personales del Cliente) a las correspondientes bases de datos de seguros. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad cuando sea necesario el establecimiento, ejercicio o defensa de demandas judiciales;

8) proporcionar los Datos Personales del Cliente a los organismos gubernamentales que supervisan programas de tráfico en carreteras a los efectos de ayudar en la ejecución de cualquier regulación de tráfico durante el Plazo de Arrendamiento. El Propietario tratará los Datos Personales del Cliente con esta finalidad cuando sea necesario para garantizar el cumplimiento de nuestras obligaciones legales; y

9) proporcionar los Datos Personales del Cliente a la correspondiente oficina fiscal de vehículos a motor o agencia tributaria, agencias de cobro de deudas, entidades de crédito y cualquier otra organización o autoridad sobre la base de (i) necesidad contractual, (ii) dar cumplimiento a una obligación jurídica y/ o (iii) el interés legítimo del Propietario en cobrar cualquier deuda pendiente. El Propietario podrá también facilitar esta información a la Asociación Británica de Alquiler y Arrendamiento Financiero de Vehículos (British Vehicle Rental and Leasing Association (BVRLA)), que podrá compartir la información personal del Cliente con sus miembros para evitar el crimen y proteger sus activos.

El Vehículo puede que esté equipado con funciones de notificación de emergencia (Sistema "eCall") que están controladas por el fabricante del Vehículo del Cliente ("OEM"). Los datos de contacto del OEM, así como su política o declaración de privacidad, que puede incluir limitaciones de sistema y de servicio, exclusiones a la garantía, limitaciones de responsabilidad, descripciones de uso, revelación y conservación de la información, derechos individuales del Cliente, y transmisión de datos fuera del Espacio Económico Europeo, pueden consultarse en el respectivo sitio web del OEM. Cuando así lo exija la legislación vigente, el sistema eCall se ofrece para asegurar que el Cliente y los pasajeros del Cliente reciban asistencia adecuada en caso de emergencia.

  1. El Vehículo puede también estar equipado con sistemas telemáticos y sistemas de infoentretenimiento digital (los "Sistemas Telemáticos") que están controlados por el OEM del Vehículo del Cliente (véase más arriba para la información de contacto del OEM y más información), y que pueden incluir algunos que el Propietario controle a través del sistema de un tercero. Los Sistemas Telemáticos utilizan señales de telefonía móvil, de satélite o de radio para transmitir datos de localización , (y por consiguiente no se puede garantizar la privacidad) del Vehículo al OEM. En el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tendrá acceso a estos datos, Con el consentimiento del Cliente y del Conductor Adicional, en su caso: (i) los Sistemas Telemáticos pueden alertar al Propietario si el Vehículo sale del territorio para el que fue alquilado o accede a cualquier área designada (como un puerto), (ii) en el caso de que se haya denunciado el robo o pérdida, o el posible robo o pérdida de un Vehículo, el Propietario tendrá acceso a los datos de localización del Vehículo del Cliente, y (iii) los Sistemas Telemáticos pueden alertar al Propietario si hay signos de manipulación o intento de sustracción de los mismos El Propietario podrá compartir dichos Datos Telemáticos con las fuerzas y cuerpos de seguridad del Estado. El plazo durante el cual el Propietario conservará estos datos deberá se conforme con sus políticas de conservación de información.

Cuando el Cliente utilice cualquier sistema de navegación por satélite o de información y entretenimiento en este Vehículo, el Cliente será responsable de toda la información que quede almacenada en los sistemas como resultado de su uso por el Cliente. El Propietario no puede garantizar la privacidad o la confidencialidad de dicha información, y el Cliente deberá borrarla antes de devolver el Vehículo al Propietario. Si el Cliente no lo hace, los siguientes usuarios del Vehículo podrán acceder a esta información.

  1. El Propietario podrá revelar los Datos Personales del Cliente a cualquiera de sus filiales (para más detalles, véase https://www.nationalcar.ie/en/legal/privacy-policy/enterprise-operating-subsidiaries.html) o Enterprise Holdings, Inc. a los efectos enumerados anteriormente. El Propietario puede también revelar los Datos Personales del Cliente: (i) a las fuerzas y cuerpos de seguridad y organismos similares o, (ii) para el cumplimiento de los requisitos de AML (prevención del blanqueo de capitales) o (iii) como parte de una venta o fusión de los activos o del negocio del Propietario, o cualquier proceso de diligencia debida que se lleve a cabo en relación con ello.
  2. Enterprise Holdings, Inc. y sus filiales íntegramente participadas participan y son responsables del tratamiento de los datos personales que reciben al amparo del marco normativo de protección de la privacidad "Privacy Shield" entre la UE y los EE.UU. y entre Suiza y los EE.UU. y de las transferencias a terceros que actúen en su nombre.

Para más información o si el Cliente tuviera dudas sin resolver en materia de privacidad o uso de datos que el Propietario no haya respondido a plena satisfacción del Cliente, consúltese la Política de Privacidad vigente del Propietario en su página web, que contiene información de contacto del Propietario y del proveedor de servicios de resolución de controversias con terceros

  1. El Propietario conservará los Datos Personales del Cliente del Cliente durante plazos mercantilmente razonables o en conformidad con leyes o políticas específicas. La información reunida para un fin determinado sólo se utilizará para tal efecto y, después de un período de tiempo razonable, ya no se almacenará activamente una vez cumplido su propósito. Los datos inactivos pueden, sin embargo, seguir utilizándose con fines estadísticos, de comercialización, archivo, análisis y otros efectos.
  2. El Cliente tiene derecho a (i) acceder sus datos personales incluidos en determinados casos en un formato de uso habitual, legible a máquina); (ii) que se rectifiquen sus datos personales (cuando sean inexactos o incompletos), (iii) que se borren sus datos personales cuando el Propietario no tenga ya un interés legítimo en tratarlos; (iv) que se restrinjan sus datos personales; (v) oponerse al tratamiento de sus datos personales en determinadas circunstancias; y (vi) a presentar una queja ante la correspondiente autoridad reglamentaria.
  3. Si el Cliente tiene alguna consulta que hacer en relación con el uso (incluyendo la revelación) que el Propietario hace de los Datos Personales del Cliente de conformidad con el Contrato de Alquiler según se describe en este apartado 10, póngase en contacto con el Propietario por escrito o enviando un correo electrónico a la dirección Ie.privacy@ehi.com.
  1. Resolución del Contrato:
  2. El Cliente podrá devolver el Vehículo y resolver el presente Contrato de Alquiler en cualquier momento durante el Plazo de Alquiler conforme a lo dispuesto en la cláusula 2.
  3. El Propietario podrá resolver el presente Contrato de Alquiler inmediatamente en caso de incumplimiento grave del mismo por el Cliente. Se entenderá por "incumplimiento grave" del Cliente cualquier incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 6.
  4. A la extinción o resolución de este Contrato de Alquiler, si el Cliente no devuelve oportunamente el Vehículo al Propietario, éste quedará facultado para tomar posesión de él, y el Cliente será responsable de los costes razonables en que se incurra para recuperar la posesión.
  5. La resolución de este Contrato de Alquiler no afectará a ninguno de los derechos y recursos previstos en la ley existentes a la fecha de la resolución. Cualquier porción o porciones de este Contrato de Alquiler que resulte implícito que deban permanecer en vigor, no resultarán afectadas. Si el Cliente continúa conduciendo el Vehículo una vez que su derecho a hacerlo haya quedado resuelto, el Cliente acepta que el Propietario está facultado para denunciar a An Garda Síochána o a la policía que el Vehículo ha sido robado. El Cliente libera y exonera en este acto al Propietario de toda responsabilidad derivada de dicha denuncia.
  1. Compromiso de indemnizar:

A solicitud del Propietario, el Cliente se compromete a defender, indemnizar y exonerar de responsabilidad al Propietario frente a todo tipo de daños y perjuicios, responsabilidades, lesiones, reclamaciones y demandas (incluyendo los costes y gastos razonables que de ello se deriven) en que incurra el Propietario de cualquier modo (salvo que los hubiera causado el propio Propietario) por la presente operación de alquiler o por el uso o manejo del Vehículo por cualquiera, incluyendo las reclamaciones de terceros o la responsabilidad frente a terceros, y se compromete a presentar una reclamación a la aseguradora del Cliente por dichos gastos. Si el Cliente no dispusiera de seguro para cubrir dichos supuestos o siniestros, el Cliente se compromete a pagar dichas pérdidas al Propietario.

  1. Comentarios, observaciones y quejas

El Cliente tiene a su disposición una copia completa del procedimiento de quejas del Propietario en cualquiera de nuestras sucursales de alquiler y en la dirección de nuestro domicilio social.

  1. Notificaciones

La notificación escrita del Propietario será válida cuando sea enviada por a la dirección que el Cliente ha proporcionado al Propietario en la Reserva o en el Perfil del Cliente. La notificación por escrito del Cliente es válida cuando el Propietario la reciba en el domicilio social del Propietario.

  1. Mecanismo Alternativo de Resolución de Disputas:

     El mecanismo alternativo de resolución de disputas es un procedimiento en el que una parte independiente toma en consideración los hechos ocurridos  en un conflicto e intenta resolverlo, sin que sea necesario acudir a los tribunales. Si el Cliente no está contento con como el Propietario ha tratado cualquier reclamación, deberá contactar con el responsable del mecanismo alternativo de resolución de disputas que use el Propietario. El Cliente puede presentar una reclamación ante la BVRLA a través de su página web en  http://www.bvrla.co.uk/advice/guidance/using-bvrlas-conciliation-service. La BVRLA no cobrará al Cliente por la presentación de tal reclamación. Asimismo, si el Cliente no está satisfecho con el resultado, seguirá teniendo la posibilidad de entablar las acciones legales pertinentes.

Si el Cliente ha suscrito el Contrato de Alquiler online,  para la obtención de información relativa a la plataforma de resolución de disputas online de la Comisión Europea, puede consultar la siguiente página Web: http://ec.europa.eu/consumers/odr/.

  1. Discrepancias

En el caso de que existan discrepancias entre las disposiciones de la Reserva y los presentes términos y condiciones, estos términos y condiciones prevalecerán.

  1. Derecho aplicable:

            El presente Contrato de Alquiler se regirá por el Derecho inglés, y cualquier controversia se ventilará ante los Tribunales de Inglaterra y Gales.  Cuando, según el Perfil del Cliente,  la dirección del Cliente esté en Escocia, el presente Contrato de Alquiler se regirá por el Derecho escocés, y cualquier controversia se ventilará ante los Tribunales escoceses. En cualquier otro caso, el presente Contrato de Alquiler se regirá por el Derecho inglés, y cualquier controversia se deberá solucionar ante los Tribunales de Inglaterra y Gales.

Una referencia a una disposición legal o reglamentaria en este Contrato de Alquiler es una referencia a dicha disposición en su última versión, con las enmiendas, prórrogas o nuevas promulgaciones que haya sufrido, e incluirá toda su legislación de desarrollo vigente en ese momento. En esta cláusula 17, se entenderá por "controversia" las controversias tanto contractuales como no contractuales.

  1. TERMINOS Y CONDICIONES ESPECIFICOS APLICABLES A ALQUILERES EN EL CARIBE LATINOAMERICANO

 

(i) PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN COSTA RICA

 

 

Los siguientes términos y condiciones aplicarán a los alquileres de vehículos en Costa Rica:

 

 

  1. El Cliente se compromete a usar el vehículo (el “Vehículo” o “el vehículo”) que alquila en virtud de este Contrato de conformidad con éstas disposiciones, y cumpliendo fielmente en términos del precio, el plazo del alquiler, las condiciones de cobertura y el resto de las disposiciones contractuales  contenidas en este documento y aceptadas por el Cliente anteriormente, según se refleja en la reserva y en el Perfil del Cliente seleccionado.
  1. Se establece expresamente en el presente que el vehículo objeto de este contrato de alquiler es propiedad exclusiva del Propietario y por consiguiente el Cliente no adquiere derechos más allá de los establecidos en el Contrato de Alquiler.
  1. El Cliente recibe el vehículo en buenas condiciones mecánicas, así como de pintura y carrocería y se obliga a devolverlo en las mismas condiciones.
  1. “Vehículo” no solo significa la unidad alquilada en virtud de este Contrato, sino también sus ruedas, herramientas, accesorios, kit de emergencia, equipo y productos adicionales alquilados con él y por tanto el Cliente es responsable de su uso y de cualquier pérdida o daño que le pueda causar a cualquiera de los anteriores.
  1. El Vehículo deberá ser conducido únicamente por el Cliente si cuenta con un carnet de conducir vigente o por los conductores previamente autorizados por el Propietario por escrito. En caso de que el Cliente sea extranjero, deberá presentar un carnet de conducir válido y su pasaporte, que será válido por un periodo de tres meses como mínimo después de la última entrada al país.
  1. La vigencia de este Contrato de Alquiler, así como el importe de alquiler, que se calcula siempre en base a horas y días completos, figuran en la reserva. El Cliente deberá devolver el vehículo al Propietario  en la fecha establecida a sus oficinas principales o a cualquier otra oficina disponible para dichos efectos. En caso de que el Cliente incumpla esta disposición, el Propietario considerará el vehículo como robado o retenido ilícitamente, y se reserva el derecho de recuperarlo por cualquier medio a su disposición y el Cliente deberá pagar el importe de alquiler diario más una comisión diaria de US$15 hasta que el vehículo sea devuelto o recuperado. Además, el Cliente deberá asumir todas las responsabilidades establecidas en este contrato. Los gastos y costes por la recuperación del Vehículo serán de US$150 y serán a cargo del Cliente. El Cliente se compromete a devolver, dentro del periodo acordado, el Vehículo a las oficinas principales del Propietario o, en caso de que esté autorizado, a cualquiera de sus sucursales, en el entendido que el alquiler continúa hasta que el Propietario lo reciba a su entera satisfacción. En el caso de que el Vehículo sea entregado en cualquier ubicación distinta a la autorizada, el Cliente acuerda pagar US$0,5 o el equivalente en la divisa local por kilómetro desde la ciudad en que dejó el vehículo hasta la sucursal más cercana, además de los gastos de estacionamiento, grúas u otros aplicables.
  1. El Cliente deberá hacer y entregar al Propietario un depósito  como garantía del alquiler del vehículo, que se aplicará para cubrir cualquier reemplazo de piezas faltantes o daños al vehículo, multas de tráfico o cualquier otra obligación del Cliente. Dicho depósito deberá hacerse mediante tarjeta de crédito por un importe equivalente a US$ 1000 más el alquiler estimado. Si el depósito resulta insuficiente, el Cliente deberá cubrir cualquier diferencia cuando devuelva el vehículo.
  1. El Vehículo deberá usarse únicamente para transportar al Cliente y a las personas que lo acompañen. Tanto el Cliente como los conductores autorizados, en su caso, acuerdan lo siguiente: a) no permitirle a cualquier persona no autorizada en este Contrato de Alquiler conducir el vehículo; b) no conducir sin el oportuno carnet de conducir vigente, y  pasaporte; c) no conducir embriagado, bajo la influencia de narcóticos, alucinógenos, barbitúricos o sustancias similares; d) no sacarle provecho al Vehículo, ya sea mediante el transporte de personas o bienes; e) respetar los reglamentos locales de tránsito en el entendido que cualquier infracción deberá ser cubierta por el Cliente y será cobrada al alquiler, independientemente de quien sea el causante; f) no sacar el vehículo fuera de los límites de la República sin la autorización previa del Propietario; g) no conducir por encima del límite de velocidad; h) no usar el Vehículo para arrastrar un remolque, salvo que cuente con el consentimiento por escrito del Propietario; i) no sobrecargar el Vehículo con respecto a su fuerza y capacidad; j) comprobar los niveles de aceite, agua en el radiador, presión de las ruedas así como los indicadores en el panel de control; k) cerrar con llave el Vehículo cuando se encuentre fuera del mismo; l) no participar directa o indirectamente en carreras o pruebas de seguridad, resistencia o velocidad; m) en general, no usar el Vehículo para propósitos distintos a aquellos establecidos en este Contrato de Alquiler y no conducir en carreteras evidentemente malas, playas, ríos y otras aéreas en donde se pueda dañar; y n) pagar cualquier multa que se derive de infracción a los reglamentos de tránsito.
  1. En caso que el Cliente no cumpla con las disposiciones de la cláusula anterior, acuerda que las protecciones adquiridas o seleccionadas en el Perfil del Cliente no cubrirán ninguna responsabilidad por accidentes que puedan ocurrirle al vehículo y por lo tanto el Cliente será responsable de todos los daños al vehículo o los daños a la propiedad de terceros.
  1. El Cliente deberá pagar al Propietario lo siguiente por el vehículo de alquiler al término del presente Contrato de Alquiler: a) cargos por el tiempo en el que el Vehículo fue usado, que se medirán en días y horas; b) el total de los daños y reparaciones mecánicas que resulten de accidentes u otras razones causadas por la negligencia  o violación de cualquier disposición del Contrato de Alquiler; c) costes incurridos por el Propietario, incluyendo honorarios de abogados, para cobrar importes adeudados por el Cliente en virtud de este contrato; d) multas, sanciones y otros gastos o impuestos sobre el Vehículo mientras esté en posesión del Cliente. En caso de violaciones de tránsito apeladas,  el importe cobrado con respecto a las violaciones se reembolsará hasta que se haya dictado resolución favorable a la apelación; e) impuestos o cargos establecidos por el gobierno de Costa Rica u otras instituciones; f) coberturas aceptadas o seleccionadas por el Cliente en el Perfil del Cliente a la celebración del Contrato de Alquiler. Lo anterior no libera al Cliente o a los conductores autorizados o a los conductores de la responsabilidad directa por violaciones legales a los reglamentos de transito cometidas mientras conducían el vehículo, las cuales deberán ser pagadas junto con cualquier impuesto y multa que el Estado imponga por dichas violaciones; g) pago por llaves perdidas hasta por un importe de US$500; h) pago por tapicería sucia hasta por un importe de US$250; i) pago por documentos o matrículas pérdidas hasta por un importe de US$100 más pérdida de utilidades; j) pago de cualquier servicio adicional o producto acordado con el Cliente en el Contrato de Alquiler o seleccionado en el Perfil del Cliente; k) pago por la tramitación de multas de tránsito hasta un importe de US$100; los cuales no serán reembolsables con independencia de que la multa se haya recurrido  o no; l) pago por pérdida del kit de asistencia hasta por un importe de US$100; m) pago por daño o pérdida del dispositivos electrónicos hasta por un importe de US$400; y n) pago por daño o pérdida del asiento para bebé o niño hasta por un importe de US$150; o) pago de hasta 100$ por la devolución de lunas polarizadas..
  1. El Cliente expresamente libera al Propietario, sus agentes y empleados por cualquier responsabilidad y reclamaciones por pérdidas o daños a la propiedad personal del Cliente o la de cualquier otra persona que se hubiera abandonado o transportada en el interior del vehículo que se arrienda en virtud de este documento.
  1. En caso de daño o funcionamiento defectuoso del vehículo, el Cliente está obligado a notificarlo inmediatamente al Propietario y a las autoridades competentes. Ningún Cliente está autorizado para llevar a cabo reparaciones en el Vehículo por su propia cuenta. En caso de incumplimiento de lo anterior, el Propietario retendrá el depósito hasta que los daños al vehículo, o cualquier otro, sean reparados.
  1. En caso de funcionamiento defectuoso del odómetro, el Cliente deberá informarlo inmediatamente para que sea reparado o para que se le proporcione otro vehículo. El incumplimiento de lo anterior, y en caso de que se pruebe que el odómetro fue desconectado o su sello violado, resultará en un cargo a la cuenta del Cliente por US$125 por día del periodo en que use el vehículo.
  1. El Cliente será responsable por los daños ocasionados al Vehículo cuando se encuentre en su posesión, así como la lesión de cualquier pasajero que viaje con él en el Vehículo y los daños a la propiedad de terceros. La responsabilidad por daños ocasionados al Vehículo y a los pasajeros será equivalente a los deducibles máximos establecido en este Contrato de Alquiler en virtud de la Cobertura contratada por el Cliente o seleccionada en el Perfil del Cliente y, en caso de daños a la propiedad de terceros, será equivalente a los deducibles determinados por la compañía de seguros, siempre y cuando todas las acciones del Cliente hayan sido diligentes.
  1. El Propietario y el Cliente acuerdan que, en caso de choque, vehículo volcado o daño a la propiedad de terceros, el Propietario podrá deducir los correspondientes deducibles del importe del depósito, independientemente de si el Cliente tuvo culpa o no. No obstante lo anterior, el Cliente será responsable de pagar el importe de los daños causados al vehículo alquilado en virtud de este contrato, ya sea pérdida parcial o total, si, por cualquier razón, la reclamación de daños no cumple con todos los requisitos acordados en este Contrato de Alquiler o si se prueba que el Cliente actuó con negligencia o infringiendo las disposiciones de los reglamentos de tránsito, o en caso de violación a cualquiera de sus obligaciones en virtud de las cláusulas novena y vigésima tercera de este Contrato de Alquiler.
  1. Cobertura de daños por colisión y protección contra robo (CDW-TP) - Si el Cliente contrata la cobertura CDW-TP en el momento de realizar el alquiler o la selecciona en el Perfil del Cliente y cumple además con todos los términos y condiciones acordados, su responsabilidad por daños accidentales al Vehículo estarán limitada al pago del máximo del deducible hasta un importe de US$1.500 y hasta US$2000 en caso de robo, ambos a pagar en la divisa local. Si el Cliente decide no contratar dicha cobertura, o no está seleccionada en el Perfil del Cliente, los daños serán cubiertos completamente por el Cliente.
  1. Cobertura de daños a terceros (TPL) - En caso de que el Cliente haya contratado la cobertura por daños a terceros en el momento de realizar el alquiler o la seleccione en el Perfil del Cliente, y cumpla además con todos los términos y condiciones, su responsabilidad por daños accidentales que ocurran sobre la propiedad de terceros, estará limitada al pago del 20% deducible del importe total del siniestro con un mínimo de US$250 y un máximo de US$ 5000. Si el Cliente decide no contratar dicha cobertura, o no está seleccionada en el Perfil del Cliente los daños a terceros serán cubiertos completamente por el Cliente.
  1. Cobertura de protección de deducibles (DP) - En caso de que el Cliente haya contratado la cobertura de protección de deducibles en el momento de realizar el alquiler o la seleccione en el Perfil del Cliente, el Cliente estará exento del pago de los deducibles aplicables a las coberturas que se especifican en las cláusulas 16 y 17. Si el Cliente decide no contratar dicha cobertura, o no está seleccionada en el Perfil del Cliente dichos deducibles serán cubiertos completamente por el Cliente.
  1. Cobertura de protección de lunas y neumáticos (W&T) - En caso de que el Cliente haya contratado la cobertura de protección de lunas y neumáticos en el momento de realizar el alquiler o la seleccione en el Perfil del Cliente, el Cliente estará exento del pago de cualquier importe por daños relativos a dichos conceptos. Si el Cliente decide no contratar dicha cobertura, o no está seleccionada en el Perfil del Cliente el Cliente responderá del pago de los daños que se puedan producir durante el plazo de alquiler.
  1. Cobertura del paquete de protección nacional (NPP) - En caso de que el Cliente haya contratado la cobertura de paquete de protección nacional en el momento de realizar el alquiler o la seleccione en el Perfil del Cliente, estarán incluidas todas las coberturas que se especifican en las cláusulas 16, 17, 18 y 19 de este Contrato de Alquiler, y se aplicará un descuento adicional. .
  1. El Cliente podrá contratar además la asistencia en carretera (RSA) o seleccionar esta cobertura en el Perfil del Cliente, lo cual exonera al Cliente del pago de los gastos de grúa y demás asistencia mecánica en carretera. Si el cliente no contrata este servicio o no lo selecciona en el Perfil del Cliente, el Cliente podrá también recibir la asistencia necesaria, pero se le cobrará un cargo adicional.
  1. El Cliente podrá rechazar las coberturas establecidas en este contrato, siempre y cuando otra compañía de seguros garantice todas las coberturas en caso de accidente, robo o daños a terceros; además, el Cliente podrá usar cualquiera de sus tarjetas de crédito o un certificado de endoso de la compañía de seguros que ofrezca este servicio.
  1. Las coberturas anteriores serán consideradas como inválidas y no serán reconocidas si a) el conductor no estaba, al momento del accidente, autorizado por el Propietario o b) si se prueba que el Cliente actuó con negligencia infringiendo las disposiciones del presente Contrato de Alquiler o los reglamentos de tránsito de Costa Rica, o c) si el Cliente no entregó toda la información o documentación solicitada por las leyes existentes y los documentos similares que solicite la aseguradora y los tribunales competentes. En caso de que un oficial de tránsito no estuviera presente o no exista un informe del accidente, el Cliente deberá presentar un análisis de sangre que muestre los niveles de alcohol en la sangre, realizado no más de 3 horas después del accidente. En dichos casos, el Cliente acepta la responsabilidad completa por los daños y perjuicios causados y otros gastos y costes y deberá exonerar de responsabilidad al Propietario y acepta que todos esos cargos sean cobrados a su tarjeta de débito o crédito u otros medios de pago aceptados.
  1. Ninguna de las coberturas anteriores cubrirán la pérdida de matrículas, documentos de registro o llaves del vehículo, dispositivos electrónicos, asientos para niños o bebés, kits de seguridad o tapicería sucia.
  1. Con su firma de este Contrato de Alquiler, el Cliente se obliga  a pagar al Propietario cualquier compensación que surja del presente contrato, en el entendido que el Propietario podrá tomar las acciones legales necesarias para cobrar cualquier importe no pagado.
  1. Para cualquier controversia que surja con respecto a la interpretación y ejecución del presente Contrato de Alquiler, las partes se someten a la jurisdicción de los Tribunales de la República de Costa Rica, renunciando en tal virtud a cualquier otra jurisdicción y designando como domicilio su domicilio convencional.
  1. En caso de que el vehículo haya sido alquilado por el Cliente por medio de fraude o declaraciones falsas y usado para actos ilegales, será entendido que su uso se dio sin el permiso del Propietario, quién no será responsable de las acciones o los crimines en los cuales se use.
  1. El Propietario tendrá derecho a resolver en cualquier momento este Contrato de Alquiler sin responsabilidad para él y podrá demandar del Cliente el pago total de cualquier cargo cuando solicite el Vehículo.
  1. Se cobrará una tarifa diaria por regreso anticipado de US$15 cuando el Vehículo sea devuelto por lo menos un día natural antes de la fecha de devolución y el cargo final sea menor que el coste acordado al comenzar el alquiler.
  1. En caso de que el vehículo alquilado sea retenido o embargado por las autoridades de tránsito como resultado de una infracción de los reglamentos de tránsito, se cobrará al Cliente por la transmisión del vehículo al correspondiente depósito un cargo de US$20 por los primeros 6 kilómetros, y US$5 por cada kilómetro adicional. Igualmente, se cobrará al Cliente el alquiler de los días que transcurran hasta que se recupere el vehículo.
  1. Póliza Transfronteriza. Los Clientes que deseen visitar Nicaragua, deberán acordar de antemano, al momento del alquiler, para un intercambio de vehículo en la frontera de Costa Rica/Nicaragua. Se requiere una notificación mínima de tres (3) días. Los Clientes únicamente podrán alquilar los siguientes vehículos: Pequeños a Compactos. Una vez que se lleve a cabo el intercambio en la frontera, el contrato original será terminado y un segundo contrato de alquiler será emitido por National Nicaragua (la misma tarifa será aplicable). Se cobrará una tarifa de US$50 por intercambio de vehículos; US$25 cobrados por Costa Rica cuando el contrato original sea terminado más US$25 cobrados por Nicaragua cuando comience el nuevo contrato. Cuando el Cliente regrese a Costa Rica, el mismo proceso será aplicable más la tarifa de US$50. Los Clientes que no planeen regresar a Costa Rica, deberán notificar a la sucursal de Costa Rica cuando pre acuerden el intercambio de vehículos.
  1. Es necesario recoger ciertos datos personales durante el proceso de alquiler. Es obligatorio facilitar toda la información solicitada. En caso de que falte información, el Propietario (responsable del tratamiento) no podrá tramitar correctamente el alquiler del Cliente. El Propietario utilizará los datos personales del Cliente para ayudar al Propietario en la reserva y el alquiler del vehículo, así como con fines de marketing. El Cliente tendrá derecho a subsanar los errores de hecho en dichos datos, y podrá ejercitar los derechos de acceso, actualización o borrado de sus datos personales mediante solicitud al Propietario con la información de contracto facilitada por el Propietario en el momento de recoger el vehículo o contenida en el Perfil del Cliente.

El responsable del tratamiento podrá transferir los datos personales del Cliente a entidades establecidas en EE.UU. que forman parte del grupo Enterprise Holdings y que observan los principios de Escudo de Privacidad (Privacy Shield) de la UE-EE.UU. El grupo Enterprise Holdings podrá usar los datos personales del Cliente para (i) prestar servicios con efectividad, (ii) realizar actividades de análisis y/o de marketing directo, y (iii) autorizar, siempre que se haya obtenido el oportuno consentimiento, a Enterprise Holdings a realizar encuestas de satisfacción del cliente por correo electrónico o contactando al Cliente en su teléfono móvil o en cualquier otro número que se indique en el Perfil del Cliente o se haya facilitado de otro modo al grupo Enterprise Holdings. Cuando proceda, el Cliente autoriza el uso de sus datos personales a los efectos indicados en esta cláusula y su transmisión a entidades del grupo Enterprise Holdings establecidas fuera de su país. Para más información, puede consultar la Política de Privacidad de National Car Rental en www.NationalCar.com.

  1. Lista de Filiales de Enterprise Holdings, Inc., a las que se hace referencia en la Sección A2 del Contrato de Alquiler.
 

Enterprise Leasing Company of STL, LLC

Enterprise Leasing Company of Georgia, LLC

Enterprise Leasing Company of Florida, LLC

Enterprise Leasing Company of KS, LLC

EAN Holdings, LLC

Enterprise Leasing Company of Orlando, LLC

Enterprise Leasing Company of Indianapolis, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Boston, LLC

Enterprise Leasing Company of Denver, LLC

Enterprise Leasing Company of Chicago, LLC

Enterprise RAC Company of Maryland, LLC

Enterprise Leasing Company of Philadelphia, LLC

Enterprise RAC Company of Baltimore, LLC

Enterprise Leasing Company of Minnesota, LLC

Enterprise Leasing Company of Detroit, LLC

Enterprise Leasing Co of Norfolk/ Richmond, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of San Francisco, LLC

ELRAC, LLC

SNORAC, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Sacramento, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Los Angeles, LLC

CLERAC, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Pittsburgh, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Wisconsin, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of UT, LLC

CAMRAC, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company of Rhode Island, LLC

Enterprise Leasing Company of Phoenix, LLC

Enterprise Leasing Company- Southeast, LLC

Enterprise Leasing Company- West, LLC

Enterprise Leasing Company- South Central, LLC

PENRAC, LLC

Enterprise Rent-A-Car Company - Midwest, LLC

Enterprise RAC Company of Montana/Wyoming, LLC

PRERAC, Inc.

Enterprise Rent-A-Car Canada Company

Enterprise Rent-A-Car UK Limited

Enterprise Autovermietung Deutschland GmbH B.V. & Co. KG

ERAC Ireland Limited

Enterprise Holdings France S.A

Autotransporte Turistico Espanol, S,A.

  1. Clientes con Discapacidades. Para preguntas de Clientes con respecto a Clientes con discapacidades, llame al 1 (888) 273-5262, correo electrónico mobility@nationalcar.com, o TTY 1 (800) 328-6323.

 

Al hacer clic en el botón "Acepto" de abajo, estoy de acuerdo con lo siguiente:

 

1. He leído las Reglas y Condiciones del programa de Emerald Club, tengo conocimiento de ellas, aceptaré total responsabilidad por ellas y me someto a las obligaciones que me impongan.

 

2. En caso de ser residente de EE. UU. o Canadá, acepto asimismo que los términos del Acuerdo principal de alquiler, incluyendo el Anexo A, serán obligatorios para mí al hacer clic en el botón "Acepto" durante la inscripción al Emerald Club, confirmando de este modo que he leído los términos y condiciones contenidos en este Acuerdo principal de alquiler, tengo conocimiento de ellos, aceptaré total responsabilidad por ellos y asumo las obligaciones que me imponen, incluyendo el Anexo A.

 

3. En caso de ser un residente fuera de EE. UU. o Canadá, acepto que los términos del Acuerdo principal de alquiler, incluyendo el Anexo A, se hacen efectivos y se consideran aceptados por mí al tomar posesión de un vehículo en EE. UU., en Canadá o en una localidad que participe del programa dentro del Caribe de América en una localidad de National Car Rental, confirmando de este modo que he leído los términos y condiciones contenidos en este Contrato de alquiler, tengo conocimiento de ellos, aceptaré total responsabilidad por ellos y asumo las obligaciones que me imponen.

 

4. A su vez, entiendo que tengo derecho a recibir una copia impresa del Acuerdo, copia que se me enviará como parte del Kit de Membresía del Emerald Club en aproximadamente 4-6 semanas después de mi inscripción al Emerald Club.

 

 

 

¿Qué es esto?

● Nuestro acuerdo principal de alquiler le permite evitar el mostrador y escoger cualquier automóvil del Emerald Aisle en las sucursales participantes.

● La inscripción es gratuita.

● Comience a disfrutar de los beneficios de la membresía al momento de inscribirse.

 

 

Antes de comenzar

● La inscripción es gratuita, pero necesitará su tarjeta de crédito para inscribirse.

● Tenga el número de su licencia de conducir en mano.

● Deberá revisar y aceptar los términos y condiciones del programa y completar el acuerdo principal de alquiler.

¿Necesita ayuda?

Busque en nuestras preguntas frecuentes y encuentre las respuestas..



Buscar FAQs