Unirse a Emerald Club

Términos y condiciones

Por favor, lea los términos y condiciones abajo y haga clic en "Acepto" para continuar.

Rental Agreement Terms & Conditions Acuerdo marco de alquiler y reglas y condiciones del programa

 

 

PROGRAMA EMERALD CLUB

Preámbulo:

 

Este documento está integrado por los siguientes contratos:

 

A.           Las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club las cuales aceptará cuando haga clic en el botón “Acepto” durante la inscripción para el Emerald Club.

 

B.           El Contrato Marco de Alquiler, con los términos adicionales de alquiler específicos por país para alquiler en EE.UU., Canadá, Europa y el Caribe Latinoamericano.

 

·       Residentes de los Estados Unidos o Canadá: Aceptarán el Contrato Marco de Alquiler cuando hagan clic en el botón “Acepto” durante la inscripción para el Emerald Club.

 

·       Residentes fuera de los Estados Unidos y Canadá: El Contrato Marco de Alquiler surtirá efectos y se considerará como aceptado por ustedes cuando tomen posesión de un vehículo en EE.UU., en Canadá, en Europa o en países pertenecientes al Caribe Latinoamericano. El Contrato Marco de Alquiler se proporciona en el presente para su información.

 

 


 

Reglas y condiciones del programa Emerald Club

 

A. Generalidades

B. Programa Emerald Club

 

Contrato marco de alquiler - índice de contenidos

 

A.   Términos y condiciones generales de alquiler aplicables a los alquileres en todas las localidades

B.   Términos y condiciones específicos de alquiler aplicables a alquileres en Estados Unidos y Canadá

C.   Términos y condiciones específicos de alquiler aplicables a alquileres en Europa

                      i.        Para alquileres originados en Bélgica

                    ii.        Para alquileres originados en Francia

                   iii.        Para alquileres originados en Alemania

                   iv.        Para alquileres originados en Irlanda

                    v.        Para alquileres originados en Italia

                   vi.        Para alquileres originados en Holanda

                 vii.        Para alquileres originados en España

                viii.        Para alquileres originados en Suiza

                   ix.        Para alquileres originados en Reino Unido

D.   Términos y condiciones específicos de alquiler aplicables a alquileres en el caribe latinoamericano

                      i.        Para alquileres originados en Costa Rica

 


REGLAS Y CONDICIONES DEL PROGRAMA EMERALD CLUB

 

A-  GENERALIDADES

 

1. Partes Contratantes: Para los contratantes que se encuentren en los países pertenecientes al  Espacio Económico Europeo (EEE) y de Suiza, las Reglas y Condiciones (“Contrato”) del Programa Emerald Club (“Programa”) se celebran entre el Cliente inscribiéndose en el Emerald Club (“usted” y “su”) y EAN Data Services UK Limited, Enterprise House, Melburne Park, Vicarage Road, Surrey, Egham TW20 9FB, que son los controladores de datos para todos los efectos legales. Si usted se encuentra en un país fuera del EEE o de Suiza, incluyendo los Estados Unidos, Canadá, Australia, y el Caribe latinoamericano, el Contrato será celebrado entre usted y EAN Services LLC., 600 Corporate Oark Drive, St. Louis, Missouri 63105 (tanto EAN Data Services UK Limited como EAN Services LLC, en sus respectivas capacidades, serán consideradas en lo sucesivo conjuntamente como el “Administrador”).

 

2. Cómo convertirse en Socio: Enviando el formulario de solicitud para el Programa a través de nuestra página web www.nationalcar.com, donde esté disponible, o por fax o a un agente que trabaje para una filial del Administrador en EE.UU., Canadá, el EEE y Suiza, Australia, y el Caribe latinoamericano usted presenta una oferta al Administrador para inscribirse como socio del Programa (“Socio”) sujeto a este Contrato. Después de evaluar su solicitud, el Administrador le enviará un correo electrónico y confirmará su suscripción, momento en el cual usted y el administrador estarán obligados por el presente Contrato. El Administrador le enviará una tarjeta del Programa (“Tarjeta”) por correo postal o correo electrónico. Antes de enviar su solicitud en línea, toda la información que ingresó en el formulario de solicitud se mostrará en un resumen de solicitud para que usted la examine. De esta manera podrá identificar y corregir errores antes de enviar su solicitud. El presente Contrato puede celebrarse en los siguientes idiomas: inglés, francés, español, portugués, italiano y alemán. En caso de conflicto entre la versión del Contrato en su idioma local con una versión en otro idioma, incluyendo inglés, prevalecerá la versión del Contrato en su idioma local. Cuando el Contrato no esté disponible en su idioma local, la versión en inglés prevalecerá. Los términos del contrato serán guardados por el Administrador después de la celebración del contrato y estarán a su disposición en nuestra página web www.nationalcar.com. Usted puede imprimir o guardar una copia del Contrato antes de enviar su solicitud.

 

3. Su Perfil: Usted acepta proporcionar al Administrador información verdadera, actual y precisa en su cuenta en línea del Programa (“Perfil”), incluyendo su nombre, domicilio, número de teléfono , dirección de correo electrónico, permiso de conducir e información de tarjeta de crédito. Acepta actualizar su Perfil de inmediato o bien, notificar al Administrador si cualquier información contenida en su Perfil ha cambiado. Si usted actualiza su dirección de correo electrónico en su Perfil en cualquier momento durante una transacción de alquiler, usted acepta que el Administrador podrá confiar en el correo electrónico actualizado para futuras notificaciones dentro de este Programa. Si su Tarjeta o cualquier tarjeta de crédito listada en su Perfil (a) se pierde, es robada o cancelada, (b) sospecha que está siendo usada sin su permiso o (c) expira, notificará inmediatamente al Administrador. Acepta que es su responsabilidad notificar al Administrador de dichos cambios y el Administrador tiene derecho a confiar que cualquier y toda la información proporcionada por usted y contenida en su Perfil es actual y precisa. Usted entiende que la información contenida en su Perfil será parte de cualquier contrato de alquiler que celebre como Socio con las filiales del Administrador o concesionarios. El administrador podrá actualizar su Perfil cuando sea necesario para corregir el número de identificación del contrato.

 

4. Cambios al Contrato: Si el Administrador decide cambiar o modificar el Contrato, el Administrador (a) le notificará por escrito dichos cambios o modificaciones al Contrato, y (b) le proporcionará el hipervínculo de la dirección de una página web de Internet donde se podrá encontrar la versión modificada del Contrato. Los Socios que residan en Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Chile, Costa Rica, Dinamarca, Alemania, Italia, México, Portugal, Suecia, Suiza y el Reino Unido necesitarán dar su consentimiento a la versión modificada del Contrato para estar obligados por el mismo. Los Socios residentes de otros países necesitarán suspender el uso del Programa al hacer alquileres para rechazar dichos cambios o modificaciones. Usted también podrá obtener una copia gratis de la última versión del Contrato visitando nuestra página web www.nationalcar.com o llamando a National Car Rental, Servicios de Socios, 8421 St. John Industrial Way, St. Louis, MO 63144, al 1-800-962-7070, los siete días de la semana, de 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Horario del Este (dependiendo de su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador).

 

5. Comunicaciones Electrónicas: En la máxima medida permitida por la ley aplicable, este Contrato y cualquier notificación u otra comunicación respecto a su Perfil y/o su uso del Programa (“Comunicaciones”), se le podrán entregar de manera electrónica y usted acepta recibir Comunicaciones de forma electrónica. Las Comunicaciones electrónicas serán entregadas al último correo electrónico en su Perfil. Todas las Comunicaciones, ya sea de forma electrónica o en formato impreso, se considerarán que están “por escrito”. Salvo que usted sea un Socio que resida en EEE y Suiza, todas las Comunicaciones serán consideradas como recibidas a más tardar cinco (5) días hábiles después de su divulgación, ya sea que usted haya o no recibido o recuperado las Comunicaciones. Aunque el Administrador se reserva el derecho de proporcionarle Comunicaciones en formato impreso utilizando su domicilio postal más reciente en su Perfil, usted expresamente acepta que cualquier notificación hecha bajo este Contrato podrá hacerse por correo electrónico a la dirección de correo electrónico que usted proporcionó y el cual se encuentra en su Perfil. Sin limitar nada de lo contenido en el Capítulo A, Sección 3 (Su Perfil), usted acepta de manera expresa que es su responsabilidad exclusiva mantener su dirección de correo electrónico actualizada y al día y que el Administrador podrá asumir de manera razonable que cualquier correo electrónico enviado por el Administrador a la dirección de correo electrónico en su Perfil se entenderá recibida por usted. Su consentimiento para recibir Comunicaciones de forma electrónica será válido hasta que revoque su consentimiento mediante la terminación de este Contrato. Para Socios que residan en España, el Administrador acusará de recibo su aceptación de éste Contrato usando los mismos medios que usted utilizó para enviar su comunicación de aceptación (por ejemplo, si usted utilizó una comunicación electrónica, el Administrador también utilizará una comunicación electrónica).

 

Esta Sección 5 en el Capítulo A no se aplica a los Socios que residan en Alemania, Italia y Portugal.

 

6. Correos electrónicos transaccionales/de Marketing: El Administrador, sus filiales y/o sus agentes le proporcionarán ciertos correos electrónicos transaccionales como beneficio de suscripción. Los correos electrónicos transaccionales incluirán confirmaciones de solicitud de reservas por solicitudes de reservas hechas en cualquiera de las páginas web públicas de las filiales del Administrador que se enviarán directamente después de que se realice una solicitud de reserva. Los correos electrónicos transaccionales también podrán incluir, sin estar limitados a lo siguiente; (a) recordatorios de solicitud de reservas para la solicitud de reservas hechas en cualquiera de las páginas web públicas de las filiales del Administrador, (b) un estado de cuenta mensual detallando su actividad de alquiler y acumulación de recompensas, (c) alertas de llegadas conteniendo indicaciones e información oportuna (d) alertas de devoluciones conteniendo información oportuna respecto a su ubicación de devoluciones National, (e) peajes y cargos y (f) notificación de expiración de carnet de conducir o tarjeta de crédito. Los Socios pueden elegir no recibir algunas o todas estas comunicaciones transaccionales o de Marketing ingresando a su Perfil en www.nationalcar.com o llamando al 1-800-962-7070 (dependiendo de su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador).

 

7. Política de Privacidad del Administrador y Concesionarios: Toda la información que usted proporcionó como resultado de la inscripción en el Programa Emerald Club o de otra forma en conexión con el Programa Emerald Club, está sujeta a los términos y las condiciones de las políticas de privacidad de:

EAN Data Services UK Limited, para Socios que residen en el EEE y Suiza; y EAN Services LLC., para todos los demás Socios los cuales están disponibles en www.nationalcar.com y (para Socios residentes en Canadá) en www.nationalcar.ca (las “Políticas de Privacidad”). El Administrador (ya sea EAN Services LLC. o para el caso de los socios que se encuentren fuera de la EEE o Suiza EAN Data Services UK Limited, respectivamente) se reservan el derecho de modificar alguna o ambas Políticas de Privacidad en cualquier momento. En caso de modificación de una Política de Privacidad, el Administrador, según corresponda, notificará a los Socios de la manera establecida en la Política de Privacidad correspondiente. Algunas ubicaciones de alquiler National en EE.UU., Canadá, EEE, Australia y Caribe Latinoamericano son propiedad de y operadas por concesionarios independientes que no son controlados por el Administrador o sus filiales (“Concesionarios”). El Administrador no controla el uso de información referente a  la identificación personal o de pago recabada por dichos Concesionarios. Se requiere a los Concesionarios identificarse (por ejemplo, en todas sus ubicaciones y en sus contratos, materiales de venta, tarjetas de presentación, materiales de mercadotecnia, anuncios y otros materiales de la marca National) como “Un Concesionario Independiente de National Car Rental” o con términos similares. Cada Concesionario mantiene su propia política de privacidad (“Política de Concesionario”) y el Administrador no será responsable por las prácticas de información de ningún Concesionario en la máxima medida permitida por la ley. Si usted no está de acuerdo con cualquiera de los términos y las condiciones de la Política de Privacidad y/o la Política de Concesionario que le es aplicable, podrá instruir al Administrador para cancelar su inscripción en el Programa en cualquier momento. Para efectos de la Directiva de Protección de Datos 95/46/CE EAN Data Services UK Limited es el controlador de datos para los Socios que son residentes del EEE y de Suiza.

 

8. Limitación de Responsabilidad:

 

8.1 Para los Socios que se encuentren en la EEE o Suiza:

 

En ningún caso el Administrador será responsable frente a los Socios por cualquier daño o pérdida, ya sea indirecto, incidental o consecuente que no se encuentre razonablemente dentro del control del Administrador sujeto a, sin embargo, que nada de lo estipulado en este Contrato limitará o excluirá la responsabilidad del Administrador por (i) el daño causado por engaño, (ii) la muerte o lesión causada por negligencia: o (iii) cualquier otra responsabilidad que no esté excluida o limitada por ley.

 

8.2 Para los Socios que se encuentren en cualquier otro país:

 

El Administrador no será responsable frente al Socio por daño incidental, indirecto, consecuencial, especial o punitivo alguno, o por pérdida de ganancias, fondo de comercio, ahorros o uso de cualquier tipo o naturaleza que surjan de, o se relacione con, el desempeño, incumplimiento o terminación de este Contrato o cualquiera de los servicios, ya sea que dicho daño o pérdida sea previsible o no, ya sea que el Socio haya sido advertido de la posibilidad de los mismos o no, y si dicha responsabilidad se afirma sobre la base de un contrato, agravio (incluyendo negligencia o responsabilidad objetiva) o de otra manera.

 

Para Socios residentes en Australia, la limitación de responsabilidad mencionada se encuentra sujeta a cualquier derecho de compensación por pérdidas que el Socio pueda tener al amparo de cualquier garantía legal aplicable u otras leyes aplicables que no puedan ser excluidas. El presente Contrato debe leerse con sujeción a dichas previsiones legales.

 

B.        Programa Emerald Club

 

1. Elegibilidad: Debido a la naturaleza de los servicios ofrecidos en el Programa, usted debe tener por lo menos veintiún (21) años de edad para inscribirse como Socio. Si usted no tiene veintiún (21) años o más, no puede inscribirse al Programa, y el Administrador rechazará su solicitud.

 

2. Contratos de Alquiler: La suscripción al Programa no garantiza su capacidad para alquilar vehículos de las filiales o concesionarios del Administrador. Todos los alquileres permanecen sujetos y subordinados a la disponibilidad y a cualquier requisito aplicable y condición de alquiler. Por ejemplo, la edad mínima para alquilar puede variar en función del país. Ver políticas de alquiler por ubicación del alquiler. Además, todas las solicitudes de reserva son no-vinculantes para el Socio y el afiliado o el concesionario correspondiente del Administrador. No existe una penalización para el Socio por no presentarse (salvo por entregas de Operador con Base Fija); tampoco se le requiere al afiliado o al concesionario del Administrador correspondiente mantener un vehículo disponible.

 

3. Renovación y Terminación de Suscripción:

3.1 La Suscripción en el Programa comienza cuando el Administrador confirma su inscripción (“Fecha de Inscripción”) y permanece en vigor hasta las 11:59:59 p.m. Horario Central del 31 de diciembre del siguiente año natural (el “Término Inicial”). Después de eso, su suscripción en el Programa se renovará automáticamente (cada vez una “Renovación”) por términos posteriores de 12 meses (cada uno un “Término de Renovación”, y junto con el Término Inicial, el “Término”) a las 12:00:00 a.m. Horario Central del 1 de enero del siguiente año natural (la “Fecha de Renovación”) siempre que: (a) usted no haya solicitado que el Administrador termine su inscripción en el Programa antes de la Fecha de Renovación aplicable y (b) el Administrador no haya decidido no renovar su suscripción en el Programa, en cuyo caso el Administrador le avisará en consecuencia dos semanas antes a la Fecha de Renovación aplicable. Cada Renovación estará sujeta al Contrato entonces vigente. Los Socios que residan en Argentina, Bélgica, Chile, Costa Rica, Dinamarca, Alemania, Italia, México, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido deben aprobar de manera expresa el Contrato entonces vigente para que la Renovación sea válida. Si dicho Socio que resida en cualquiera de los países antes mencionados no acepta el Contrato entonces vigente, su suscripción no podrá ser renovada y entonces no podrán continuar alquilando un vehículo como socio del Emerald Club y por lo tanto no podrán ganar créditos de alquiler bajo el Programa.

 

3.2. El Socio tiene derecho a terminar la inscripción en el Programa en cualquier momento notificando al Administrador. El Administrador se reserva el derecho de terminar una suscripción en cualquier momento por buena causa, incluyendo sin limitar, una violación importante de este Contrato, una violación importante de cualquier contrato de alquiler, acoso u otro comportamiento abusivo hacia los empleados o Clientes del Administrador, personal a cargo de sus filiales o concesionarios, incumplimiento al pagar cualquier balance vencido por alquileres o actividad fraudulenta de un Socio, mediante notificación. El derecho del Socio a terminar por buena causa permanece intacto.

 

3.3. En caso de terminación o no renovación de la suscripción de un Socio que resida en Austria, Dinamarca y Alemania, los créditos de alquiler y Días Gratis permanecerán vigentes por el periodo de tiempo regido por la siguiente Sección 8 de este Capítulo B. Con respecto a Socios que residan en otros países, los créditos de alquiler y Días Gratis no serán válidos después de la terminación o no renovación de la suscripción. Los créditos de alquiler relacionados a una solicitud de reserva de alquiler de coche hecha antes de la fecha efectiva de terminación se agregarán a la cuenta del Socio y expirarán según se establece en la siguiente Sección 8 de este Capítulo B.

 

3.4 Para efecto de las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club, el término “Estados Unidos” significará los 50 Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico.

 

4. Nivel de Suscripción:

4.1 El Programa tiene tres niveles de suscripción: Emerald Club, Emerald Club Executive, Emerald Club Executive Elite. Los Socios obtienen su nivel de suscripción en base al número de “alquiler de vehículos cualificados”. Un “alquiler de vehículos cualificado” se define como el número de alquileres de vehículo con, o el número de días que un Socio alquila un vehículo de (a) localidades de alquiler National cada año en los EE.UU., Canadá,Europa, Australia y/o el Caribe Latinoamericano y (b) todas las localidades de alquiler pertenecientes a  la marca Enterprise Rent-A-Car (las localidades no pertenecientes a  la marca Enterprise Rent-A-Car están enumeradas en la siguiente Sección 4.2 de este Capítulo B) en cada año natural en EE.UU., Canadá y países pertenecientes a Europa, Australia y/o el Caribe Latinoamericano, salvo que el alquiler cualifique como uno de los siguientes tipos de alquiler: (1) alquileres con planes de tarifas para cuentas que no permiten a los empleados participar en programas de recompensas; (2) alquiler de remplazo por seguro; (3) reemplazo de concesionario, taller de carrocería o alquiler para sustitución de flota; o (4) alquiler por empleados de Enterprise Holdings, Inc. o sus filiales o subsidiarias, concesionarios y empleados de concesionarios reservados bajo una tarifa de descuento de empleado.

 

4.2 Los alquileres de vehículos cualificados y créditos de alquiler no están disponibles en las siguientes localidades no pertenecientes a la marca Enterprise Rent-A-Car en EE.UU. y Canadá:

ESTADOS UNIDOS: Alaska: Aeropuerto Internacional de Anchorage; Arkansas: Aeropuerto Regional Noroeste de Arkansas; California: Aeropuerto Arcata/Eureka; Idaho: Aeropuerto Municipal Boise, Aeropuerto Fanning Falls; Aeropuerto Regional Magic Valley; Kansas: Aeropuerto de Wichita; Minnesota: Aeropuerto Bemidji; Montana: Aeropuerto Billings; Aeropuerto Bozeman; Aeropuerto Regional Helena; Aeropuerto Internacional Glacier; Aeropuerto Internacional Missoula;  Ohio: Aeropuerto Internacional de Port Columbus; Dakota del Sur: Aeropuerto Regional Rapid City; Utah: Aeropuerto Internacional de Salt Lake; Virginia: Aeropuerto Regional Roanoke; Wisconsin: Aeropuerto del Condado de Outgamie; Aeropuerto Austin Straubel; Aeropuerto del Condado de Dane; General Mitchell Field; Aeropuerto de Wisconsin Central; Aeropuerto Rhinelander/Oneida; Wyoming: Aeropuerto Jackson Hole;

CANADÁ: Columbia Británica: Aeropuerto de Comox Valley; Aeropuerto Kamloops, Aeropuerto Internacional de Kelowna; Aeropuerto Regional de North Peace; Terranova:; Ontario: Aeropuerto Internacional de Thunder Bay; Saskatchewan: Aeropuerto Internacional de Regina.

 

4.3 Los niveles de suscripción se determinan de la siguiente manera en base al año natural.

 

Nivel de Suscripción

Alquiler de vehículos cualificados

Días de alquiler que cualifican

Emerald Club

1-11

1-39

 

Emerald Club Executive

12-24

40-84

 

Emerald Club Executive Elite

25+

85+

 

 

4.4 Los socios cambiarán de nivel periódicamente durante el año natural en base en las Reglas y Condiciones del Emerald Club aplicables. Cuando un Socio cualifique para un nivel de suscripción mayor, el Administrador enviará materiales al Socio en base al nivel de suscripción más alto. En febrero de cada año, el Administrador enviará nuevos materiales a cada Socio cuya actividad de cuenta en el año anterior haya sido insuficiente para mantener su nivel de suscripción. Los Socios que se inscribieron por nuestra asociación con Enterprise Rent-A-Car recibirán información de la cualificación de nivel de Enterprise Rent-A-Car.

 

5. Programas de Viajeros Frecuentes o Recompensas para Socios: Como un beneficio de Inscripción en el Programa, los Socios podrán elegir ganar millas de viajero, puntos para hoteles u otra recompensa ofrecida en relación con nuestros socios (individualmente, "Programa de Recompensa para Socios"). Las Recompensas para Socios están disponibles para las reservas de alquiler de las marcas National Car Rental y Entreprise Rent-A-Car ofrecidas por Entreprise Rent-A-Car siempre y cuando el Programa de Recompensa para Socios sea un socio válido de la marca de reserva y el alquiler sea un alquiler que cualifica. En caso de que se inscriba en determinados Programas de Recompensa para Socios, por el presente autoriza al Administrador a cobrar un Recargo del Viajero Frecuente aplicable (Freq Trvlr Surcharge), según se le especifique en el proceso de suscripción o cuando usted modifique su perfil para añadir las Recompensas para Socios. Tal Recargo del Viajero Frecuente  se recoge para compensar una parte del gasto asumido por el Administrador cuando adquirimos el Programa de Recompensa para Socios. También puede estar sujeto a restricciones y las propias reglas impuestas por cada socio con respecto al Programa de Recompensa para Socios. Una lista de los recargos de Viajero Frecuente cobrados por el Administrador está disponible en nationalcar.com. Los recargos podrán ser adicionales a cualquier otra cuota o cargo que la aerolínea, hotel u otro socio pueda imponer en conexión con su uso o redención de las millas, puntos u otra forma de recompensa. Usted es responsable de entender y cumplir con las reglas, restricciones y términos y condiciones impuestos por un socio en conexión con el Programa de Recompensa para Socios.

 

6. Créditos de Alquiler y Días Gratis:

6.1 Créditos de Alquiler: Para el alquiler de vehículos en localidades de la marca National Car Rental y Enterprise Rent-A-Car en EE.UU., Canadá y países pertenecientes al Caribe Latinoamericano, Europa y Australia, los Socios recibirán un crédito de alquiler por cada Alquiler de Vehículos Cualificados de hasta siete (7) días consecutivos. Para Alquiler de Vehículos Cualificados por más de siete (7) días consecutivos, el Socio recibirá un crédito de alquiler adicional por cada cuatro (4) días adicionales consecutivos del mismo Alquiler de Vehículo Cualificado.

 

Ejemplos:

 

Días de alquiler cualificados

Total de créditos de alquiler

1-7

1

8-11

2

12-15

3

16-19

4

 

Los alquileres consecutivos, múltiples o superpuestos en la misma localidad de alquiler no cualifican como días consecutivos adicionales para los efectos de recibir créditos de alquiler adicionales. Para Alquileres de Vehículos No Cualificados como se define en la Sección 4.1 del Capítulo B anterior y para alquileres de las localidades no pertenecientes a la marca Enterprise Rent-A-Car enumeradas en la Sección 4.2 del Capítulo B anterior, o cuando un Socio elige recibir millas, créditos o puntos para un Programa de Recompensa para Socios (como lo sería, pero sin limitar, un programa de viajero frecuente o de puntos de hotel de una aerolínea) o Socios inscritos mediante nuestra asociación con Enterprise Rent-A-Car quienes ganan puntos Enterprise Plus (“Alquileres de Vehículo No Cualificados”) no se emitirán créditos de alquiler. Los créditos de alquiler se emitirán a la terminación de cada alquiler y se acumularán de manera electrónica en el perfil del Socio. Los créditos de alquiler no pueden ser cambiados por efectivo u otro valor.

 

6.2. Días Gratis: Los créditos de alquiler, dependiendo en su nivel de Suscripción, será automáticamente convertidos en días de alquiler gratis (“Días Gratis”) (productos opcionales, tasas e impuestos no incluidos:

 


Nivel de Suscripción

Créditos de Alquiler Necesarios para un Día Gratis





Emerald Club

7 (Válido para hasta un alquiler de un vehículo mediano)





Emerald Club Executive

6 (Válido para hasta un alquiler de un vehículo grande)

 

Emerald Club Executive Elite

5 (Válido para hasta un alquiler de cualquier clase excepto Camiones y vehículos exóticos)

 

 

Diferentes límites podrán ser aplicados para ciertos Socios dependiendo donde residan. Por favor revise su información suplementaria para más detalles. Los Días Gratis no cualifican para créditos de alquiler pero cualificarán para los niveles de suscripción. El Socio es responsable de todas las cuotas e impuestos aplicables a los créditos de alquiler y Días Gratis que el Socio gane bajo el Programa. El pago de dichas cuotas e impuestos será únicamente responsabilidad del Socio.

 

6.3 Los créditos de alquiler no son transferibles. Los Días Gratis son transferibles únicamente a otros Socios y a familiares del Socio en primer grado (ej. esposo(a) o pareja, hijos mayores de 21 años de edad, padres) sin importar su suscripción en el Programa. Los Socios podrán transferir hasta tres (3) Días Gratis por año natural. Una vez transferidos, los Días Gratis no pueden ser devueltos a la cuenta del Socio. Los Días Gratis pueden ser redimidos de forma electrónica al enviar una solicitud de reserva para un vehículo en nationalcar.com, o el cliente llame a 1-800-CARRENT (1-800-227-7368). (Dependiendo en su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional, y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador). No se emitirán certificados impresos para los Días Gratis. Los Días Gratis sólo pueden ser usados en solicitudes de reserva con localidades pertenecientes a la marca National Car Rental en Estados Unidos, Canadá, Australia y el Caribe Latinoamericano (y, en Europa, para reservas de National Car Rental ofrecidas por Enterprise). Los Días Gratis son combinables hasta tres (3) días consecutivos máximo en un alquiler. Los Clientes podrán redimir Días Gratis por periodos de no más de tres (3) Días Gratis por transacción de un alquiler. Estos Días Gratis no incluyen cargos que no están incluidos en las tasas base de la jurisdicción particular aplicable, tal como (i) impuestos, evaluaciones, cuotas de uso u otras impuestas gubernamentalmente, recargos autorizados o permitidos o peajes, (ii) cargos por recuperación de carnet de conducir , cuotas aeroportuarias y cuotas de recuperación de concesión, (iii) cargos y cuotas de servicio, (iv) cuotas de recuperación de permiso de circulación del vehículo, (v) renuncia de derechos por daño, el coste de productos de seguro opcionales, cargos de gasolina, ascensos opcionales, cuotas de conductor menor de edad, asientos para niño u otros artículos opcionales, (vi) cargos o cargos de devolución para alquileres por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida, o (vii) violaciones de peajes o estacionamientos. Los Días Gratis solo son canjeables para vehículos de pasajeros únicamente. Los Días Gratis transferidos solo son válidos por un (1) año desde el mes original de transmisión.

6.4. Actividad fraudulenta. Si usted intenta usar o ganar Créditos de alquiler o Días Gratis de una manera fraudulenta, nosotros podemos: (a) Retirar todos los Créditos de alquiler y/o Días Gratis en su suscripción de Emerald Club; y/o (b) Terminar su Suscripción de Emerald Club. El programa de Emerald Club está diseñado para el beneficio de las personas, no de las compañías. Los Socios pueden usar los Créditos de Alquiler para cualquier propósito personal o de negocios que elijan. Para efectos de administrar el programa de Emerald Club, se considera fraudulento y abusivo que los socios utilicen una sola Cuenta de Emerald Club con el fin de acumular puntos para el uso de una compañía.

 

7. Redención de Días Gratis: El/Los Día(s) Gratis pueden ser redimidos electrónicamente al enviar una solicitud de reserva para un vehículo en www.nationalcar.com o el Socio podrá llamar a 1-800-CARRENT (1-800-227-7368) (dependiendo en su país de residencia, esta llamada puede ser una llamada internacional, y puede estar sujeta a cargos importantes dependiendo de su operador). No se emitirán certificados impresos para el/los Día(s) Gratis. El/Los Día(s) Gratis sólo pueden ser usados en solicitudes de reserva con localidades pertenecientes a la marca National Car Rental en EE.UU., Canadá, Australia y l el Caribe Latinoamericano (y, en Europa, para reservas de National Car Rental ofrecidas por Enterprise). Los Días Gratis son combinables hasta siete (7) días consecutivos máximo en un alquiler. Los Socios podrán redimir Días Gratis por periodos de no más de siete (7) Días Gratis por transacción de un alquiler. Estos Días Gratis no incluyen cargos que no están incluidos en las tasas base de la jurisdicción particular aplicable, tal como (i) impuestos, evaluaciones, cuotas de uso u otras impuestas gubernamentalmente, recargos autorizados o permitidos o peajes, (ii) cargos por recuperación de carnet de conducir , cuotas aeroportuarias y cuotas de recuperación de concesión, (iii) cargos y cuotas de servicio, (iv) cuotas de recuperación de permiso de circulación del vehículo, (v) renuncia de derechos por daño, el coste de productos de seguro opcionales, cargos de gasolina, ascensos opcionales, cuotas de conductor menor de edad, asientos para niño u otros artículos opcionales, (vi) cargos o cargos de devolución para alquileres por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida, o (vii) violaciones de peajes o estacionamientos. Los Socios con derecho a un Día Gratis para cierta clase de vehículo podrán usar el Día Gratis como pago parcial por una clase de vehículo más cara. Los Días Gratis solo son canjeables para vehículos de pasajeros únicamente.

 

8. Validez de créditos de alquiler y Días Gratis: Los créditos de alquiler permanecen válidos mientras que el Socio retenga su suscripción en el Programa. Los Días Gratis expirarán el 31 de Diciembre del año siguiente al año en el que se ganaron o inmediatamente después de la cancelación o terminación de la suscripción del Programa. Para Socios que residan en Austria, Dinamarca y Alemania: Los créditos de alquiler permanecen válidos siempre que dicho Socio retenga su suscripción en el Programa, pero en ningún caso menos de 36 meses desde el día en el que se ganaron; los Días Gratis expirarán después de 36 meses desde el día en que se ganaron.

 

9. Beneficios de Socios Emerald Club Executive y Emerald Club Executive Elite:

A los Socios Emerald Club Executive y Emerald Club Executive Elite se les cobrará la tarifa de la siguiente clase de vehículo más baja al alquilar un vehículo grande hasta de lujo (excluyendo vehículos especiales) de las localidades de alquiler National en EE.UU., Canadá y localidades del Caribe Latinoamericano.

 

10. Marcas, Logotipos y Marcas de Servicio: “Emerald Club”, “Programa Emerald Club”, “National Car Rental” y todas las marcas asociadas, logotipos y marcas de servicio, junto con los contenidos, estructura y características del Programa son propiedad exclusiva del Administrador y sus filiales y nada de lo contenido en las Reglas o por su inscripción o participación en el Programa deberá interpretarse como otorgamiento, por implicación, exclusión o de otra manera, de ninguna licencia, interés o derecho en o para cualquiera de los anteriores.

 

11. Suspensión y Alteración del Programa: En la máxima medida permitida por la ley y sin perjuicio de derecho legal alguno, el Administrador se reserva el derecho de terminar, restringir, suspender o de otra forma alterar este Contrato y/o el Programa con previa notificación de 14 días al Socio de conformidad con el Capítulo A, Sección 4 de este Contrato como se establece con anterioridad. El Programa es nulo cuando esté prohibido o restringido por la ley. Esta Sección 11 del Capítulo B no se aplica a Socios que residan en Argentina, Austria, Alemania, México, Polonia y Portugal.

 

12. Fuerza Mayor: El Administrador podrá suspender o terminar el Programa como resultado de un evento de fuerza mayor, incluyendo sin limitar incendio, inundación, terremoto, elementos de la naturaleza o caso fortuito, huelgas laborales, revueltas sociales o políticas que eviten que el Administrador cumpla con sus obligaciones bajo el presente Contrato.

 

13. Ley Aplicable: Para los socios que se encuentren en el EEE y Suiza, este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo a las leyes del Reino Unido. Para los socios que se encuentren fuera del EEE y Suiza (excepto para Australia), este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo a las leyes del estado de Missouri. Para los socios residentes en Australia, este Contrato se entenderá e interpretará de acuerdo con las leyes de Nueva Gales del Sur, Australia. No obstante, lo anterior, el Contrato Marco de Alquiler se regirá por las leyes de la jurisdicción en que el cliente recoja el vehículo. Las leyes que obligatoriamente sean de aplicación no se verán afectadas.

 

14. Preguntas: En caso de reclamaciones, comentarios o preguntas, contactar a nuestro servicio al Cliente en National Car Rental, Servicios de Socio, 8421 St. John Industrial Way, St. Louis, MO 63144, Teléfono: (800) 962-7070 (los siete días de la semana, 8 a.m.- 8 p.m. Horario del Este).


Para No-Residentes de EE.UU./No-Residentes de Canadá: El Contrato Marco de Alquiler a continuación entra en vigor y se considera como aceptado por usted al tomar la posesión del vehículo en aquel país para el que el Contrato Marco de Alquiler a continuación ofrezca términos y condiciones de alquiler específicos para ese país.

 

Para Residentes de EE.UU./Canadá: Aceptará el Contrato Marco de Alquiler cuando haga clic en el botón “Acepto” durante la inscripción para el Emerald Club.

 

 

 

CONTRATO MARCO DE ALQUILER - ÍNDICE DE CONTENIDOS

 

A.   Términos y Condiciones Generales de Alquiler Aplicables a los Alquileres en Todas las Localidades

 

B.   Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Estados Unidos y Canadá

 

C.   Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en Europa

 

a.   Para Alquileres Originados en Bélgica

b.   Para Alquileres Originados en Francia

c.   Para Alquileres Originados en Alemania

d.   Para Alquileres Originados en Irlanda

e.   Para Alquileres Originados en Italia

f.     Para Alquileres Originados en Holanda

g.   Para Alquileres Originados en España

h.   Para Alquileres Originados en Suiza

i.     Para Alquileres Originados en Reino Unido

 

D.   Términos y Condiciones Específicos de Alquiler Aplicables a Alquileres en el Caribe Latinoamericano

 

a.   Para Alquileres Originados en Costa Rica

 

 

 

 

 

 

CONTRATO MARCO DE ALQUILER

 

A.   Términos y Condiciones Generales de Alquiler Aplicables a los Alquileres en Todas las Localidades

 

1. Alcance del Contrato: Si usted alquila un coche en los Estados Unidos, Canadá o una localidad participante del Caribe Latinoamericano o Europa en localidades de National Car Rental como Socio Emerald Club proporcionando su número de Emerald Club al momento de hacer una solicitud de reserva de alquiler de coche, el alquiler de coche estará sujeto a (a) los Términos y Condiciones del Contrato Marco de Alquiler a continuación incluyendo cualquier otro término de alquiler adicional aplicable por país o estado específicamente establecidos a continuación o en el momento del alquiler, (b) la información que usted proporcione en su Perfil Emerald Club (“Perfil”), (c) cualquier folleto de producto que se le proporcionen en relación con este alquiler y (d) cada una de las divulgaciones, avisos y términos específicos de la localidad contenidos a continuación para alquileres en EE.UU., Canadá y países pertenecientes al Caribe Latinoamericano o Europa  o establecidos al momento del alquiler. (En conjunto el “Contrato de Alquiler”). En caso de conflicto entre una disposición contenida en los Términos y Condiciones Generales de Alquiler para Alquileres en Todas las Localidades establecidos en el presente Apartado A y otra disposición contenida en cualquiera de los términos de alquiler específicos de un país o de un estado establecidos en los Apartados B, C o D, prevalecerá la disposición contenida en los términos de alquiler específicos de un país o de un estado establecidos en los Apartados B, C o D. El Contrato de Alquiler estará sujeto a las leyes del estado correspondiente en los Estados Unidos, la provincia correspondiente en Canadá, o una localidad participante en el Caribe Latinoamericano o Europa, según sea el caso. El Contrato de Alquiler está disponible en inglés y en otros idiomas determinados. En caso de conflicto entre la versión del Contrato de Alquiler en inglés y la versión del Contrato de Alquiler en alguna otra lengua, prevalecerá la versión del Contrato de Alquiler en inglés. salvo que se establezca otra cosa en los términos específicos de alquiler del país o estado en los capítulos B, C o D.

 

2.  Partes Contratantes: El Contrato de Alquiler es entre la persona que alquila el coche (en lo sucesivo el “Cliente”) y una de las subsidiarias directas o indirectas de Enterprise Holdings, Inc., como se enumera en la Sección 27 a continuación, o un concesionario independiente de National Car Rental (“Concesionario”) en el cual usted alquilará el coche, o cualquiera de sus sucesores y/o cesionarios (en lo sucesivo conjuntamente, “Propietario”) como se identifique al Cliente. El Contrato de Alquiler únicamente será de aplicación para el alquiler de vehículos del Propietario a un Cliente de una instalación de alquiler utilizado bajo la marca “National Car Rental” y no será aplicado para alquilar vehículos bajo los nombres de marca Alamo Rent A Car o Enterprise Rent-A-Car salvo en los casos de un Operador de Base Fija de entrega como se establece en la Sección 10, a continuación.

 

3.  Celebración del Contrato de Alquiler: Si usted es un residente de EE.UU. o Canadá, el Contrato de alquiler será vinculante para usted al hacer clic en el botón “Acepto” durante su inscripción en el Emerald Club así confirmando que usted ha leído, entiende, y acepta plena responsabilidad y está obligado por los términos y condiciones contenidos en este Contrato Marco de Alquiler. Si usted reside fuera de EE.UU. o Canadá, el Contrato de Alquiler entrará en vigor y se considerará como aceptado por usted cuando tome posesión del vehículo en EE.UU., en Canadá, o en cualquier lugar participante en el Caribe Latinoamericano o Europa en una ubicación National Car Rental,  confirmando que usted ha leído, entiende, acepta plena responsabilidad y está obligado por los términos y condiciones contenidos en este Contrato de Alquiler.

 

4.  Facturación de Terceros; verificación: El Cliente expresamente reconoce que el Cliente y Propietario son las únicas partes de este Contrato de Alquiler, no obstante si la reserva de un Vehículo ha sido realizada por un tercero en nombre del Cliente; que un tercero pague por toda o parte de la factura del alquiler; y/o que un tercero negocie ciertos términos del alquiler, incluyendo, pero sin limitar el tipo de Vehículo, duración del alquiler, tarifa del alquiler y/o selección de productos opcionales en nombre del Cliente. Para asuntos que surjan de este Contrato de Alquiler, el Cliente autoriza al Propietario para verificar y/u obtener, mediante agencias de crédito u otras fuentes, información personal, de crédito y/o de seguro del Cliente. Sin perjuicio de lo descrito en la Sección A.1, este Contrato de Alquiler es el contrato total entre el Cliente y el Propietario y no puede ser alterado por otro documento o acuerdo oral salvo que se acuerde por escrito y se firme por el Cliente y el Propietario.

 

5.  Reservas: El Cliente hará reservas de alquiler antes de recoger el vehículo. Al hacer reservas de alquiler, el Cliente informará al Propietario el número de suscripción del Cliente. El Cliente debe presentar un carnet de conducir vigente en el momento del alquiler. Si el Cliente no presenta un carnet de conducir vigente debido a una discapacidad o problemas de la vista, el Cliente podrá alquilar un vehículo si está acompañado de un conductor designado, quien deberá presentar un carnet de conducir vigente y cumplir con los requisitos de edad. Una tarjeta de crédito vigente emitida a nombre del Cliente se debe presentar tras su uso inicial al momento del alquiler o si lo solicita el Propietario. Si el Cliente es un Cliente elegible bajo un contrato de cuenta comercial con el Propietario y proporciona al Propietario con el nombre de cuenta (“Cuenta”) y número de identificación del contrato al hacer una reserva, al Cliente se le cobrará una tarifa de Cuenta comercial. Si el Cliente no es elegible para alquilar bajo un contrato de cuenta comercial, al Cliente se le cargará la tarifa prevaleciente en el mercado al por menor.

 

6. Correspondencia: El Cliente confirma que el nombre y dirección de correo electrónico que el Cliente ha proporcionado en el Perfil del Cliente son correctos, y acepta que cualquier correspondencia, notificación o correo electrónico sean enviados al Cliente de acuerdo a la Sección 5 del capítulo A de las Reglas y Condiciones del Programa Emerald Club. Las notificaciones al Propietario deberán ser enviadas a National Car Rental, Atención: Marketing, 600 Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105.

 

7. Perfil del Cliente: El Cliente acepta que el Propietario puede confiar en todas las opciones seleccionadas por el Cliente como están en el Perfil del Cliente, las cuales se aplicarán en todas las transacciones de alquiler hechas por el Cliente bajo el Programa Emerald Club. El Cliente podrá cambiar opciones e información para futuras transacciones de alquiler bajo este Programa cambiando las opciones e información registrada en el Perfil en www.nationalcar.com o enviando al Administrador un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato de Alquiler a National Car Rental, Atención: Marketing, 600 Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105, indicando, por escrito, las opciones e información que se cambiará. El Administrador podrá actualizar el Perfil del Cliente cuando sea necesario para corregir el número de identificación del contrato.

 

8. Tarjetas de crédito: Además, el Cliente acepta notificar al Administrador si la tarjeta de crédito del Cliente o cualquier tarjeta de crédito enumerada en su Perfil del Cliente se (1) pierde, es robada o cancelada, o (2) si el Cliente sospecha que está siendo usada sin su permiso, o (3) expira.

 

9. Reservas de más de treinta días: Si la reserva es para un periodo que excede de treinta (30) días consecutivos, dicha reserva se regirá por los siguientes términos y condiciones. Dicha reserva consistirá de alquileres consecutivos por términos individuales de no más de treinta (30) días cada uno (“Periodo de Alquiler”), pero consecutivamente duradera para un período de tiempo igual al periodo de reserva (“Periodo de Reserva”). Cada Periodo de Alquiler es un alquiler separado, distinto de cualquier otro Periodo de alquiler durante el Periodo de Reserva. El Propietario designará un número de alquiler diferente para cada Periodo de Alquiler. A cada alquiler durante el Periodo de Reserva se le cobrará la misma cuota de tiempo y millas establecida en la reserva por el Periodo de Alquiler inicial; sin embargo, el Cliente reconoce que los impuestos, cuotas, y otros cargos contenidos en la reserva para el Periodo de Alquiler inicial podrán estar sujetos a cambio durante los Periodos de Alquiler posteriores. El Cliente reconoce que en el momento en el que el Cliente acuerde  un Contrato de Alquiler modificado, dicho Contrato de Alquiler modificado regirá cada uno de los Periodos de Alquiler restantes. Además el Cliente reconoce que el Cliente podrá terminar el balance del Periodo de Reserva en cualquier momento, sin penalización, válido al final de cualquier Periodo de Alquiler devolviendo el Vehículo al Propietario. Terminar el Periodo de Reserva válido restante dentro de un Periodo de Alquiler puede llevar a cargos de terminación anticipada como se especifique en la reserva de dicho alquiler, pero solo respecto al resto del Periodo de Alquiler entonces válido. Se cobrará al Cliente por cada Periodo de Alquiler cuando comience. El Cliente debe (A) notificar al Propietario al final de cada Periodo de Alquiler de las millas que en ese momento tenga el Vehículo, y (B) deberá cambiar el Vehículo a solicitud del Propietario.

 

10. Entregas a Operadores de Base Fija: Si el Cliente lo solicita al reservar un vehículo que (a) ha establecido una cuenta comercial con el Propietario y se le ha emitido un número de contrato de alquiler de negocios válido y (b) tiene un Perfil de Cliente completo con preferencias de cobertura seleccionadas, el Propietario le entregará o hará que se le entregue un vehículo alquilado a cualquier instalación aeroportuaria de Operador de Base Fija (“OBF”) ubicada dentro de 50 millas de un local National. La entrega de un vehículo de alquiler a un OBF está sujeta a: (a) pago de cualquier cuota de entrega y devolución, (b) pago de una cuota por no presentarse, (c) las reglas y regulaciones de OBF individuales respecto a la entrega de vehículos alquilados y (d) todos los demás términos y condiciones de este Contrato de Alquiler aplicarán al alquiler y uso de un vehículo entregado bajo esta Sección. El Cliente acepta que el Propietario, a su elección, pueda dar el servicio de entregar vehículos a un OBF bajo la marca Enterprise Rent-A-Car únicamente para alquileres hechos con su número de identificación de contrato corporativo. El Cliente acepta pagar por los servicios de alquiler de cualquiera de las marcas. Ciertos productos opcionales seleccionados en el Perfil del Cliente pueden no estar disponibles o pueden ser proporcionados mediante diferentes aseguradoras o con diferentes límites o beneficios de cobertura. El Cliente acepta que productos similares proporcionados por la marca Enterprise Rent-A-Car remplazarán dichos productos establecidos en el Perfil del Cliente en la medida en que estén disponibles. No obstante lo anterior, dicho alquiler se considerará un alquiler National sujeto a los términos de este Contrato de Alquiler. El Cliente acepta que los términos y condiciones del contrato de alquiler de la marca Enterprise serán de aplicación únicamente en la medida de las divulgaciones que se requieren en virtud de la ley estatal o provincial.

 

 

 

 

B.        TÉRMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS DE ALQUILER APICABLES A ALQUILERES EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ

 

1. Definiciones: Para los efectos de este Contrato de Alquiler, los siguientes términos están específicamente definidos:

 

a. “Conductor(es) Adicional(es) Autorizado(s)” (CAA[s]) será cualquier persona física, además del Cliente, que: (i) tiene permiso del Cliente para conducir el Vehículo y es un miembro de la familia de primer grado del Cliente (incluyendo una pareja de diferente o mismo sexo) que reside de manera permanente con el Cliente, (ii) es un compañero de trabajo que conduce el Vehículo para efectos de negocios, (iii) es requerido por la ley, o (iv) tiene permiso del Propietario o un contrato por separado (ej. Corporativo, Tour o Emerald Club) para conducir el Vehículo. Todo CAA debe de tener un carnet de conducir vigente y cumplir con la edad mínima para alquilar.

 

b. “Accesorios Opcionales” será pero no está limitado a Asientos de Niño, Sistemas de Posicionamiento Global (GPS), compartimento para esquís, transmisores de peajes y/u otros productos aceptados por el Cliente.

 

c. “Periodo de Alquiler” será el periodo entre el momento que el Cliente toma posesión del Vehículo y el momento en que el Vehículo es devuelto y revisado por el Propietario, salvo en el caso de Periodos de Reserva de más de 30 días en los cuales el Periodo de Alquiler inicial es el periodo entre el momento en que el Cliente toma posesión del Vehículo y 30 días consecutivos después. Cada periodo de 30 días (o parte del mismo) siguiente es un Periodo de Alquiler hasta que el Vehículo sea devuelto y revisado por el Propietario.

 

d. “Localidad de Devolución” será la localidad de alquiler original o la localidad especificada en la reserva.

 

e. “Vehículo” será el vehículo original recibido en conexión con un alquiler y cualquier vehículo de remplazo.

 

f. “Estados Unidos” son los 50 Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico.

 

2. Propiedad/Condición del Vehículo/Exclusión de Garantía. El Cliente reconoce que el Vehículo y cualquier Accesorio Opcional son, propiedad y del interés del Propietario o sus Filiales, incluso si estos fueran propiedad o estuvieran registrados a nombre de un tercero. El Cliente acepta que recibió el Vehículo y los Accesorios Opcionales en buena condición física y mecánica. EL CLIENTE ESTÁ ALQUILANDO EL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL “COMO ESTÉ” Y HA TENIDO UNA OPORTUNIDAD ADECUADA PARA INSPECCIONAR EL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL ANTES DE ABANDONAR EL LOCAL DEL PROPIETARIO. EL PROPIETARIO EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS COMO TÁCITAS, CON RESPECTO AL VEHÍCULO Y CUALQUIER ACCESORIO OPCIONAL, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. El Cliente acepta no alterar o manipular el Vehículo ni ningún Accesorio Opcional. Si el Cliente o CAA(s) determina que el Vehículo o cualquier Accesorio Opcional no es seguro, el Cliente o CAA(s) dejarán de utilizar el Vehículo o cualquier Accesorio Opcional e inmediatamente lo notificarán al Propietario.

 

3. Pago por el Cliente.

 

a. Para los artículos designados ya sea por “/ hora”, “/ día“,“/ semana“ o “/ mes“ (1) “/ hora“ es de 60 minutos consecutivos, o cualquier parte de éstos, a partir de 30 minutos después de la hora de inicio del alquiler, (2) “/ día“ es cada período consecutivo de 24 horas que comienza después de la hora de inicio del alquiler, (3) “/ Semana“ es de 7 días consecutivos comenzando 24 horas después de la hora de inicio del alquiler, (4) “/ mes“ es de 30 días consecutivos, 24 horas que comienzan después de la hora de inicio del alquiler, (5) todos los cargos son por un mínimo de 1 día.

 

b. El Cliente pagará al Propietario por:

 

(1) Cargos por hora, día, semana o mes por el Periodo de Alquiler. El cargo por “/hora” se aplicará a cada hora parcial o completa que exceda el día. Los cargos por hora no excederán el coste de un día adicional. Si el Vehículo es devuelto durante horas no hábiles o en un lugar distinto a la Localidad de Devolución, todos los cargos de alquiler incurridos durante el tiempo que un empleado del Propietario revisa el Vehículo son responsabilidad del Cliente.

(2) El cargo por milla o kilómetros por todas las millas o kilómetros que excedan las millas o kilómetros Gratis permitidos por el Periodo de Alquiler.

(3) Los cargos por Accesorios Opcionales, servicios y/o productos           por dichos objetos aceptados por el Cliente.

(4) Las Compensaciones de Carbono Verificadas (CO2 OFFSET) opcionales aceptadas por el Cliente son un servicio ambiental opcional diseñado para compensar los gases de invernadero emitidos por el Vehículo. El Propietario remite las cantidades cobradas a un proveedor tercero independiente. Para más información vea www.keystonegreen.com. Las emisiones estimadas producidas por un Vehículo están basadas en el promedio de millas y combustible de vehículos económicos en la flota de alquiler y no están calculados en base a las emisiones de un vehículo en particular.

(5) El servicio de Pase de Peaje opcional (pago de peaje automático) aceptado por el Cliente proporciona el alquiler diario de un transmisor de peaje (Tollpass Transponder Service) o, en algunos estados o provincias, el uso de servicios de cobro de peaje monitoreados por video (Tollpass Automatic Service, y junto con el Tollpass Transponder Service, en general, el Tollpass Service o Servicio de Pase de Peaje). Además del cargo diario por el Servicio de Pase de Peaje, el Propietario, sus filiales o terceros podrán cargar por separado a la tarjeta de crédito o débito del Cliente (o facturar al Cliente, según sea el caso, por alquileres en efectivo) por cada peaje (u otro cargo) incurrido utilizando el Servicio de Paso de Peaje durante el Periodo de Alquiler en las carreteras cubiertas dentro del área de Servicio de Pase de Peaje por la mayor de las tarifas de video-peaje de la autoridad aplicables, de pago en efectivo o de peaje sin descuento. El Cliente expresamente autoriza al Propietario o sus filiales para transferir a un tercero el nombre, domicilio, información de tarjeta de crédito/débito, y otros datos del Cliente necesarios para permitir el cobro de dichos peajes, y cualquier otro cargo además de los peajes atribuidos al transmisor y otros cargos asociados incurridos durante el Periodo de Alquiler . No se otorga ningún crédito por los días que el transmisor no se utilice. El Servicio de Pase de Peaje tiene un área de servicio limitada; tratar de usar el servicio fuera del área de servicio puede causar multas o penalizaciones para el Cliente y/o cualquier CAA, ver la Sección 3.d.(4). Un listado actualizado de las carreteras cubiertas en el área de Servicio de Pase de Peaje está disponible a su solicitud, en “www.htallc.com/national” o (877) 869-1283. Para la Opción de Exención de Pase de Peaje que se origina en el área Metropolitana de Chicago o en ubicaciones seleccionadas en Indiana, el Cliente podrá elegir comprar la Exención de Pase de Peaje opcional, que prevé el alquiler diario de un transmisor de cobro de peaje o, en algunos estados, el uso de servicios de cobro de peaje mediante monitoreo por video. La Exención de Pase de Peaje liberará al Cliente y/o CAA(s) de los costes de peaje incurridos durante el Periodo de Alquiler. No se otorga ningún crédito por los días que no se utilice. La Exención de Pase de Peaje tiene un área de servicio limitada; intentar usar el servicio fuera del área de servicio puede derivar en multas o penalizaciones para el Cliente y/o CAA(s). Ver la Sección 3.d. (4).

(6) El cargo de combustible a la tarifa mostrada. Si se basa en consumo y el Vehículo es devuelto con menos combustible que cuando se alquiló, el cargo será por la diferencia estimada del Propietario al nivel de combustible en el medidor desde el momento en que el Vehículo sea alquilado hasta el momento en que sea devuelto. El Cliente no recibirá un reembolso o crédito si el Vehículo es devuelto con más combustible que cuando lo recibió el Cliente. Si el Cliente compra la Opción de Servicio de Combustible, entonces la carga de combustible del Cliente será el cargo por galón (o por litro) multiplicado por la capacidad de combustible del tanque del Vehículo alquilado. El Cliente no recibirá un reembolso o crédito por combustible no usado.

(7) La cuota por devolución del vehículo en una ubicación diferente al de recogida.

(8) La Cuota por Cliente Joven.

(9) La Cuota por Conductor Adicional (se renuncia a la Cuota por Conductor Adicional por un conductor adicional para Clientes discapacitados que no puedan conducir).

(10) El Cambio de Clase de Coche.

 

(11) Las otras cuotas y cargos (ninguno de los cuales son impuestos) incluyendo pero sin limitar:

(a) Cualquier Cargo Consolidado de Instalaciones aeroportuarias, Cargos de Instalaciones aeroportuarias del Cliente o cargo designado de forma similar(CFC), el cual requiera ser pagado por el Propietario o cobrado del Cliente en relación con este alquiler, para la construcción, financiamiento, operación y/o mantenimiento del local de alquiler de vehículos consolidado; otras instalaciones del aeropuerto; y/o instalaciones relacionadas con transporte;

(b) La Cuota de Recuperación de Concesión, Cuota de Recuperación de Concesión o cargo designado de forma similar (o, en algunos lugares, “Concession Recovery Fee” o “Premium Location Charge”) (CONC REC) la cual es el cargo del Propietario para recuperar la cuota de concesión pagada por el Propietario al Propietario de un aeropuerto u operador en conexión con el alquiler;

(c) La Cuota de Recuperación de Instalaciones (FAC REC) la cual es el cargo del Propietario para recuperar las cuotas, cargos, costes estimados los cuales pueden incluir alquiler pagado por el Propietario al propietario, operador o agente de la localidad que está dando servicio por Propietario para el alquiler o al propietario, operador o agente de la localidad; y

(d) La Cuota de Recuperación de Permiso de circulación (VLF REC) que es el cargo del Propietario para recuperar un coste diario promedio estimado por vehículo de los cargos impuestos por las autoridades gubernamentales al Propietario o sus filiales para el título, registro y matrícula de todos los vehículos en su flota de alquiler registrado para alquiler en el estado o provincia. La VLF REC no se calcula en base a los costes impuestos a un vehículo en particular.

(e) La Cuota de Recuperación de Transporte, la cual es el cargo del Propietario para recuperar las cuotas pagadas por el Propietario para compensar el coste anual estimado del Propietario para prestar operaciones de transporte en ciertas localidades.

(f) El recargo del Viajero Frecuente podrá aplicar para los alquileres que cualifiquen en EE.UU. y Canadá cuando el Cliente elija recibir millas de viajero frecuente o créditos de viajero frecuente, puntos de hotel u otras recompensas ofrecidas en relación con nuestros socios como parte de este alquiler para recuperar todo o parte de los costes administrativos y del programa asociados con la participación en los Programas de Recompensa para Socios.

(g) Todas las cuotas y cargos de una localidad específica identificada bajo la Sección 26 más adelante.

 

c. En ciertas localidades, las cuotas y otros cargos descritos en la Sección 3(b)(11), anterior, pueden no ser de aplicación en caso que el Cliente no llegue a ciertos aeropuertos por avión dentro de un periodo específico previo al comienzo de la transacción de alquiler. Otras cuotas y cargos descritos en la Sección 3(b)(11) pueden no ser aplicables a vehículos alquilados como reemplazos temporales para vehículos no disponibles debido a avería mecánica, reparación, servicio, daño o pérdida. Estas cuotas y cargos no podrán ser evaluadas si (A) el Cliente avisa al Propietario en el mostrador al momento de la transacción del alquiler  ya sea que(i) el Cliente no llegó al aeropuerto por avión antes del comienzo de la transacción de alquiler o (ii) el Vehículo será utilizado como un vehículo de repuesto, y (B) el Propietario determina que la cuota y/o cargo no es aplicable a dicho Cliente como resultado de lo mismo. En caso que el Cliente no pase por el mostrador al momento de la transacción del alquiler sin avisar al Propietario de los hechos anteriores, el Cliente reconoce y acepta incurrir en ciertas cuotas y cargos que de otra forma no hubieran sido aplicables.

 

d. Obligaciones adicionales del Cliente - A menos que se prohíba por la ley el Cliente pagará al Propietario, sus filiales o agentes:

 

(1) Si un Vehículo se devuelve en una ubicación diferente a la de recogida, una cuota por recuperación de vehículo, cuota por viaje no programado o cargo de devolución cuya cuantía no supere un máximo de: a) $100,00; b) $0,50 por kilómetro (o, en el caso de permisos de conducir canadienses, hasta un máximo de $CAD 1.00 por kilómetro) entre la localidad de devolución real y la localidad de devolución que originalmente se acordó; o, c)  la tarifa diaria, semanal o mensual del Propietario ajustada aplicable a la fecha de devolución.

 

(2) La tarifa diaria, semanal o mensual del Propietario ajustada aplicable a la fecha de devolución, adicionalmente a la cuota de devolución anticipada o retrasada, si el Cliente devuelve el vehículo antes o después de la fecha de devolución acordada.

 

(3) Por daño a, pérdida o robo del Vehículo o Accesorios Opcionales, incluyendo todos los gastos relacionados (ver Sección 7), en la medida que LDW, como descrito en la Sección 17, o RSP/RAP, como descrito en la Sección 18(C), no se aplican; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía de adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey.

 

(4) Todas las multas, costes, cargos y honorarios legales pagados o pendientes de pago por parte del Propietario, sus filiales o terceros por infracciones legales, estacionamiento, peaje, grúa, almacén y demás, que ocurran durante el Periodo de Alquiler (Multas, peajes y violaciones). El Cliente acepta pagar todas las Multas, Peajes y Violaciones del Propietario, filiales o terceros a nombre del Cliente, sin aviso anticipado y reconocer que dicho pago puede perjudicar la capacidad del Cliente de reclamar las Multas, Peajes y Violaciones ante la autoridad correspondiente. El Cliente acepta que el Propietario proporcione la información del Cliente a las autoridades correspondientes y/o terceros en proceso de pago y/o transfiera la responsabilidad del Cliente por dichas Multas, Peajes y Violaciones. Adicionalmente, al Propietario, sus filiales o a un tercero se les puede aplicar una cuota de hasta $25 por incidente para ser aplicados en los costes incurridos en conexión con cualquier Multa, Peaje y Violación y su administración.

 

(5) Un cargo de conveniencia Pase de Peaje (TCC) (donde esté disponible) de hasta $7,00 por día del Periodo de Alquiler por cada día que el Vehículo sea utilizado en una carretera cubierta por el Servicio Automático de Pase de Peaje (Tollpass Automatic Service) y el conductor del Vehículo no pague un peaje aplicable. Los cargos TCC totales no excederán de $35,00 por Periodo de Alquiler. Además del TCC, el Propietario o un tercero podrá cargar por separado a la tarjeta de crédito o débito del Cliente cada peaje (u otro cargo) no pagado por el conductor del Vehículo e incurrido durante el Periodo de Alquiler a la tarifa más alta de la autoridad de peaje para peaje en efectivo o la tarifa de peaje más alta sin descuento. Una lista actualizada de carreteras cubiertas por el Servicio Automático de Pase de Peaje está a su disposición a solicitud, en “www.htallc.com/national” o (877) 860-1283. La Operación de Vehículo en una carretera o puente no cubierto por el Servicio Automático de Pase de Peaje cuando las cuotas aplicables no sean pagadas puede resultar en Multas, Peajes y Violaciones para el Cliente, ver la Sección 3.d(4) anterior. EL CLIENTE EXPRESAMENTE AUTORIZA AL PROPIETARIO O SUS FILIALES PARA TRANSFERIR EL NOMBRE, DOMICILIO, INFORMACIÓN DE TARJETA DE CRÉDITO Y CUALQUIERA OTRO DATO DEL CLIENTE NECESARIOS PARA PERMITIR EL COBRO DE DICHAS CANTIDADES.

 

(6) Un cargo por mora en el pago de 1-1/2% por mes, sin exceder el máximo permitido por la ley, en todos los cargos no pagados dentro de 30 días después del final del Periodo de Alquiler.

 

(7) Todos los gastos incurridos por el Propietario en el cobro de los importes debidos al Propietario bajo este Contrato de Alquiler o para recuperar la posesión del Vehículo o en el cumplimiento de cualquier término o condición de este Contrato de Alquiler , incluyendo honorarios legales, cuotas de administración del Propietario, y cualquier otro coste y gasto incurrido por el Propietario. SI UNA TARJETA DE CRÉDITO O DÉBITO HA SIDO PRESENTADA COMO MEDIO DE PAGO, DEPÓSITO O GARANTÍA, EL CLIENTE AUTORIZA AL PROPIETARIO CARGAR A DICHA(S) TARJETA(S) EL PAGO DE TODAS LAS CANTIDADES DEBIDAS BAJO ESTE CONTRATO DE ALQUILER INCLUYENDO, SI HAY, UN TERCERO A QUIEN SE LE REMITIÓ LA FACTURA Y SE NIEGA A PAGAR POR UN VEHÍCULO ALQUILADO CON UN DEPÓSITO EN EFECTIVO. EN EL CASO DE QUE EL PROPIETARIO INICIE CUALQUIER CARGO A DICHA(S) TARJETA(S) QUE SE RECHACE POR CUALQUIER MOTIVO, EL ARRENDATARIO AUTORIZA AL PROPIETARIO A REINICIAR TAL CARGO SIN AUTORIZACIÓN ADICIONAL DEL ARRENDATARIO. CUALQUIER EXCEDENTE DE DEPÓSITO SE REEMBOLSARÁ POR CHEQUE EMITIDO DENTRO DE LOS 15 DÍAS HÁBILES DESPUÉS DE LA TERMINACIÓN DEL PERIODO DE ALQUILER. Todos los cargos están sujetos a una auditoría final por el Propietario.

 

 

(8) Los impuestos, tasas y otros cargos obligatorios impuestos por los estados, condados y otras autoridades gubernamentales.

 

El Propietario aceptará cualquier tarjeta de crédito con crédito disponible en el Perfil del Cliente como pago por todos los cargos bajo el Contrato de Alquiler. El Cliente autoriza al Propietario a reservar crédito en su tarjeta de crédito listada en el Perfil del Cliente en una cantidad igual a todos los cargos que se estiman debidos bajo este Contrato de Alquiler, incluyendo si hay una tercera parte a quien se remitió la factura y se negó a hacer el pago. El Propietario podrá facturar a la tarjeta de crédito del Cliente listada en el Perfil del Cliente. El Propietario facturará a las tarjetas de crédito listadas en el Perfil del Cliente de acuerdo a la prioridad de facturación seleccionada contra la primera tarjeta que tenga crédito disponible.

 

Las disposiciones mencionadas anteriormente en las cláusulas 3.d (1) - (8) son ejecutables en Nueva Jersey.

 

4. Límites de Uso y Terminación del Derecho de Uso.

 

a. El Cliente acepta los siguientes límites de uso:

(1) El Vehículo no podrá ser conducido por ninguna persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el previo consentimiento del Propietario.

 

(2) El Vehículo no será usado para: transportar personas por contratación, como autobús escolar, o para clases de conducir.

 

(3) El Vehículo no se usará para transportar productos por contratación como transportista común, transportista por contrato o transportista privado de propiedad EXCEPTO: (i) si el Cliente obtiene un seguro de responsabilidad por lesión corporal y daño a la propiedad requerida para un transportista por el estado y/o gobierno federal donde se alquile el Vehículo y/o se utilice; y (ii) el Cliente y cualquier CAA(s) tenga un carnet de conducir de clase vigente para dicho propósito y cumpla con todas las leyes, ordenamientos y reglamentos federales, estatales, provinciales o municipales.

 

(4) El Vehículo no se usará para: ningún propósito ilegal, de ninguna manera negligente o ilegal; en una carrera o concurso de velocidad; ni para remolcar o empujar algo.

 

(5) El Vehículo no deberá ser utilizado para el transporte de pasajeros que excedan la cantidad de cinturones de seguridad proporcionados por el fabricante.

(6) El Cliente no removerá asientos del Vehículo.

 

(7) El Vehículo no podrá ser conducido por una persona incapacitada bajo el uso de alcohol, narcóticos, estupefacientes o drogas, usados con o sin prescripción.

 

(8) El Vehículo no se cargará en exceso al Peso Bruto (GVWR) del Vehículo el cual es el peso del vehículo más el peso de la carga, como se indica en el marco de la puerta del lado del conductor, o con una carga indebida o dispareja de conformidad con las especificaciones y/o guía del usuario del fabricante del Vehículo.

 

(9) El Vehículo no será conducido o llevado fuera de los Estados Unidos o Canadá; viajar a México queda prohibido sin la autorización por escrito del Propietario.

 

(10) El Vehículo no se conducirá en una carretera sin pavimentar o fuera de la carretera.

 

(11) El Vehículo no será utilizado por nadie: que haya dado un nombre ficticio; domicilio falso; o un carnet de conducir falso o no vigente; cuyo carnet de conducir expire durante el Periodo de Alquiler; que haya obtenido las llaves sin permiso del Propietario; o que mienta u omita hechos a/del Propietario sustanciales para el alquiler, uso u operación del Vehículo.

 

(12) El Cliente no transferirá o cederá este Contrato y/o no subarrendará el Vehículo.

 

(13) El Vehículo no se usará para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales peligrosos o contaminantes de ningún tipo o naturaleza.

 

(14) El Vehículo no se usará para probar los componentes tecnológicos o capacidades del mismo.

 

b. El Cliente acepta devolver el Vehículo y cualquier Accesorio Opcional al Propietario en o antes de la fecha de devolución acordada o a petición del Propietario y en las mismas condiciones en que fueron recibidos, salvo por el desgaste normal de uso. Las extensiones son a decisión del Propietario.

 

c. En caso de cualquier violación a los límites de uso o a cualquier otra disposición de este Contrato, el Propietario automáticamente, sin necesidad de notificar al Cliente o CAA(s), extinguirá el derecho del Cliente o CAA(s) a usar el Vehículo y el Propietario retiene cualquier otro derecho y recurso otorgado por la ley. El Propietario tiene el derecho de embargar el Vehículo sin un proceso legal ni notificación al Cliente o CAA(s). El Cliente y CAA(s) por el presente renuncian a demandas por daños relacionados con dicho embargo, y pagarán todos los gastos incurridos por el Propietario para devolver el Vehículo a la oficina de alquiler original.

 

d. Si el Cliente o CAA(s) continúan operando el Vehículo después de que su derecho para hacerlo hubiera terminado, el Propietario tiene el derecho de avisar a la policía que el Vehículo ha sido robado. El Cliente y CAA(s) por medio del presente liberan al Propietario de cualquier indemnización, defender y salvaguardar al Propietario de cualquier responsabilidad que surja de dicho aviso.

 

5. Asistencia en carretera. Para asistencia en carretera en EE.UU. y Canadá llame al 1-800-307-6666 y será transferido a un tercero proveedor de asistencia en carretera que, dependiendo de su ubicación y circunstancias, podrá enviar personal capacitado para llevar a cabo servicios de carretera en la ubicación en la que se encuentre. A cualquier servicio(s) ofrecido(s) al Cliente le serán de aplicación cargos.

 

6. Accidentes. El daño, pérdida o robo del Vehículo debe de ser informado inmediatamente al Propietario por escrito a la oficina donde el Vehículo fue alquilado o por teléfono al 1-844-307-5029 (opción 4) en EE.UU. o 1-800-367-6767 en Canadá, y en ningún caso después del siguiente día hábil después del accidente. El Cliente y CAA(s) deben entregar inmediatamente al Propietario cualquier proceso, escrito o documento relacionado a cualquier reclamación, demanda o procedimiento que surjan de dicho accidente. En caso de reclamación, demanda o procedimiento legal, el Cliente o CAA(s) cooperarán plenamente con el Propietario y sus representantes. El Vehículo puede estar equipado con un Registrador de Datos de Eventos o algún dispositivo similar (EDR) con el propósito de registrar los datos acerca de la operación del Vehículo. En la medida permitida por la ley, el Cliente consiente al Propietario o sus representantes para recuperar y usar dicha información del EDR.

 

7. Daño, Pérdida, Modificación o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados.

Salvo como esté restringido, modificado o limitado por la ley estatal o provincial, el Cliente acepta la responsabilidad por el daño a, pérdida, modificación o robo del Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier parte o accesorio que ocurra durante el Periodo de Alquiler sin importar la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable cuando se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía o adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey

El Cliente pagará al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin el permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menos los ingresos de la venta. Para los efectos de este Contrato, valor justo de mercado será el valor al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si no se devuelven los Accesorios Opcionales, el Cliente pagará al Propietario el coste de remplazo de dichos Accesorios. El Cliente es responsable de todas las cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y reparar daños. El Cliente acepta pagar cualquier impuesto, tasa y otros cargos obligatorios impuestos por los estados, condados y otras autoridades gubernamentales. En caso de Alquileres de un Concesionario, el Cliente es responsable de los daños incluyendo pero sin limitar: pérdida de uso independientemente del uso de la flota, cuotas administrativas de reclamación, pérdida de valor, cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes (incluyendo honorarios legales) incurridos por el Concesionario para recuperar el Vehículo y establecer daños. En caso de Alquileres de no-Concesionarios, el Cliente acepta pagar la suma por pérdida de uso, independientemente del uso de la flota, a calcularse como a continuación: (i) Si el Propietario determina que el Vehículo es reparable: horas de trabajo totales del presupuesto de reparación divididas entre 4 multiplicadas por la tarifa diaria (incluyendo cualquier Cambio de Clase de Coche); (ii) si el Vehículo es robado y no recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo está siniestrado: 15 días a la tarifa diaria (Incluyendo cualquier Cambio de Clase de Coche). El Cliente también acepta pagar: (a) una cuota administrativa de $50,00 si el presupuesto para la reparación es menos de $500, o $100 si está entre $500 y $1.500, o $150 si es mayor que $1.500; (b) una suma por disminución del valor si el Vehículo es reparable calculado como 10% del presupuesto de reparación si los daños son mayores que $499. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en una localidad diferente de donde se alquiló, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o de Accesorios Opcionales que ocurra antes de la verificación por un empleado del Propietario es responsabilidad del Cliente. CONSULTE LA SECCIÓN 17 A CONTINUACIÓN PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA LDW OPCIONAL.

 

8. Responsabilidad ante Terceros. (Únicamente EE.UU.)

El Propietario o filial del Propietario cumplen con las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de motor aplicables con respecto al Vehículo como aseguradora autónoma certificada por el estado, titular de bonos, asegurado o depositante de efectivo. Salvo en la medida que lo requieran las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de motor que apliquen o por otras leyes, el Propietario o filial del Propietario no extiende la responsabilidad financiera de vehículos de motor ni proporciona cobertura de seguro al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros a través de este Contrato. Si está disponible un seguro de responsabilidad automotriz o un seguro personal válido de cualquier manera para el Cliente, CAA(s) o cualquier otro conductor, y dicho seguro cumple con la ley aplicable de responsabilidad financiera de vehículos de motor, entonces ni el Propietario ni la filial del Propietario extienden su responsabilidad financiera de vehículos de motor. Sin embargo, si el Cliente y CAA(s) cumplen con los términos y condiciones de este Contrato, y si el Propietario y filial del Propietario están obligados a extender la responsabilidad financiera de vehículos de motor al Cliente, CAA(s) o terceros, entonces dicha obligación se limitará a las cantidades mínimas de responsabilidad financiera aplicables en el estado. A menos que se requiera por ley, la responsabilidad financiera no se extenderá a ninguna reclamación realizada por un pasajero al viajar en el Vehículo o entrar o salir de este. La responsabilidad financiera no se extenderá a las obligaciones impuestas o asumidas por alguien bajo la ley de compensación a los trabajadores, planes o contratos. VEA EN LA SECCIÓN 18 INFORMACIÓN RELACIONADA CON SLP OPCIONAL.

 

9. Indemnización por el Cliente. El Cliente deberá indemnizar, defender y eximir al Propietario y a la filial del Propietario de toda responsabilidad por pérdidas, obligaciones, daños, lesiones, reclamaciones, demandas, costes y honorarios de abogados, y otros gastos en los que incurra el Propietario en relación con esta transacción de alquiler, el uso del Vehículo o Accesorios Opcionales parte de cualquier persona, incluyendo demandas de, o responsabilidades con terceros. El Cliente podrá presentar una reclamación a la compañía de seguros del Cliente por dichos eventos o pérdidas; pero en cualquier caso el Cliente tendrá la responsabilidad final con el Propietario y la filial del Propietario por dichas pérdidas. Esta obligación podrá ser limitada si el Cliente compró LDW opcional y/o un SLI opcional en caso de que DW y/o SLI aplique. VER SECCIONES 17 Y 18 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL Y SLI OPCIONAL.

 

10. Protección por Daños Personales y Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado. A menos que lo exija la ley, el Propietario no proporciona Protección por Daños Personales, Beneficios de Seguro Contra Todo Riesgo, Cobertura de Pagos Médicos (colectivamente PIP) o Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado (UM/UIM) conforme a este Contrato. Si la ley exige que el Propietario o la filial del Propietario brinde las opciones PIP y/o UM/UIM, el Cliente debe seleccionar expresamente el límite mínimo de tal protección, con deducible máximo, y debe rechazar o renunciar expresamente a la protección que exceda los límites mínimos de las opciones PIP y/o UM/UIM que exige la ley.

 

11. Propiedad Personal. El Propietario no se responsabiliza por la pérdida, daño o robo de propiedad personal o de los datos allí contenidos, ya sea que el daño o robo ocurra durante o después de que termine el alquiler; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable cuando se produzca como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario. Lo anterior no dispensará al Propietario de cualquier garantía o adecuación a la que tenga derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey. El Cliente reconoce y acepta que no se creará fianza con el Propietario, ya sea real, constructiva u otra, respecto de ninguna propiedad personal llevada o dejada en el Vehículo o en las localidades del Propietario. El Propietario no es responsable y el Cliente acepta defender e indemnizar al Propietario y a su(s) filial(es), y liberarlos de todas las pérdidas, responsabilidades, daños, perjuicios, reclamaciones, demandas, costes, honorarios de abogados y otros gastos en que incurra el Propietario o su(s) filial(es) o que de alguna forma pudieran surgir como consecuencia de no haber retirado, tanto por parte del Cliente como de los pasajeros, los efectos personales, incluyendo pero no limitándose a datos o archivos del Cliente o de sus pasajeros que hubieran sido descargados o transferidos de cualquier forma en el Vehículo. El Propietario no es responsable, ni el Arrendatario puede hacerle responsable, de ninguna reclamación o causa de acción judicial que pueda surgir como resultado de cualquier omisión  llevada a cabo por el arrendatario o los pasajeros anteriores, de retirar cualquier efecto personal, dato o archivo del Vehículo. VER SECCIÓN 18 PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE PEC OPCIONAL.

 

12. Uso en México. El Vehículo no se debe de llevar a México sin el previo consentimiento por escrito del Propietario. Incluso con el previo consentimiento por escrito del Propietario, LDW y otros productos de protección personal no se aplican en México. El Cliente debe de mantener o comprar un seguro válido para México, así como específicamente aprobado por el Propietario, antes de llevar el Vehículo a México.

 

13. Ingresos de Terceros. Si un tercero, incluyendo, sin limitar, una cuenta corporativa o empleador, autoriza el pago por una cantidad debida por el Cliente bajo este Contrato de Alquiler, el Cliente por medio del presente cede al Propietario el derecho del Cliente de recibir dicho pago. Únicamente dichas cantidades pagadas por un tercero al Propietario reducirán la cantidad debida por el Cliente bajo este Contrato de Alquiler; en el entendido sin embargo, que ciertos terceros hayan aceptado pagar al Propietario una tarifa fija por este alquiler en lugar de los cargos por “/día” del o los beneficios per diem del Propietario bajo la póliza de seguro aplicable. En dicho caso la tarifa fija puede ser mayor o menor a los cargos por “/día” normales como se calculan bajo este Contrato de Alquiler; o beneficios per diem de su parte. Sin importar los importes pagados bajo dicho acuerdo de tarifa fija, los pagos de terceros no se aplicarán a: ascenso de clase de vehículo o productos opcionales (más allá de aquellos otorgados por el tercero); o, días de alquiler más allá de los especificados por el tercero. El Cliente permanece como responsable de todos los cargos no pagados por los terceros, tal como los cargos por ascenso de clase de vehículo, productos opcionales, días extra de alquiler, y todos los demás cargos.

 

14. Poder de representación. El Cliente por medio del presente nombra y otorga al Propietario un Poder Limitado:

 

a. Para presentar reclamaciones de seguro de cualquier tipo a la compañía de seguros del Cliente y/o compañía de tarjeta de crédito si: (1) el Vehículo es dañado, perdido o robado durante el Periodo de Alquiler y si el Cliente no paga por los daños; o (2) Cualquier demanda de responsabilidad en contra del Propietario surgen en conexión con la transacción de alquiler y el Cliente no defiende, indemniza o salvaguardar al Propietario respecto de dichas demandas.

 b. Para utilizar el nombre del Cliente para dar derecho al Propietario de recibir pagos del seguro, tarjeta de crédito y/o débito directamente para dichas reclamaciones, daños, responsabilidades o gastos de alquiler.

 

15. Divisibilidad. Si cualquier disposición de este Contrato de Alquiler se determina ilícito, contrario a políticas públicas, nulo o sin efectos, todas las disposiciones restantes continuarán en pleno vigor y efecto; teniendo en cuenta, no obstante, que la presente disposición no se aplique en Nueva Jersey, puesto que, en la medida en que la ley de Nueva Jersey sea aplicable, este Contrato será interpretado de conformidad con la ley de Nueva Jersey.

 

16. Limitación de Compensación/No Daños Incidentales. Si el Propietario incumple cualquiera de sus obligaciones bajo este Contrato de Alquiler y/o si el Vehículo tiene cualquier fallo mecánico u otro fallo no causado por el Cliente o CAA(s) y si el Propietario es responsable bajo la ley aplicable por dicho incumplimiento o fallo del Vehículo, la única responsabilidad del Propietario con el Cliente y CAA(s) y la única indemnización del Cliente y CAA(s) está limitada a la sustitución de un Vehículo similar del Propietario al Cliente y la recuperación del Cliente de la tarifa diaria de alquiler a prorrata por el periodo en el cual el Cliente y CAA(s) no tuvieron uso del Vehículo o Vehículo sustituto.

EL CLIENTE Y CAA(s) RENUNCIAN A TODAS LAS DEMANDAS POR DAÑOS CONSECUENTES, PUNITIVOS E INCIDENTALES QUE DE OTRA MANERA ESTUVIERAN A LA DISPOSICIÓN DEL CLIENTE Y CAA(s). DICHOS DAÑOS ESTÁN EXCLUIDOS Y NO ESTÁN DISPONIBLES PARA EL CLIENTE O CAA(s). Lo anterior no implica renunciar a reclamaciones del Cliente y/o CAA(s) que se produzcan en Nueva Jersey basadas en daños personales que se hayan producido como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario y, del mismo modo, no exime al Propietario de cualquier garantía de adecuación a la que pueda tener derecho en virtud de la Ley de Nueva Jersey. El Cliente, además, admite que los datos personales o la información descargada o transferida al Vehículo podría no ser segura y que por tanto podría ser accesible una vez transcurrido el Periodo de Alquiler. El Cliente libera al Propietario de cualquier responsabilidad que resulte o pueda surgir por la utilización o acceso de esos datos o información por parte de terceros; teniendo en cuenta, no obstante, que lo anterior no será aplicable si el mencionado acceso o uso se ha producido como resultado de actos negligentes, imprudentes o intencionales del Propietario

 

17. Opción de Exención de Daños por Pérdida (LDW, por sus siglas en inglés Loss Damage Waiver). LA LDW NO ES UN SEGURO. LA COMPRA DE LDW ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. El Cliente podrá comprar LDW opcional al Propietario por una cuota adicional. Si el Cliente compra LDW, el Propietario acepta, sujeto a las acciones que invalidadan la LDW enumeradas a continuación, eximir contractualmente la responsabilidad del Cliente por todo o parte del coste de daño, pérdida o robo del Vehículo o cualquier parte o accesorio o gastos relacionados independientemente de la culpa o negligencia, dependiendo del plan de LDW elegido. No obstante cualquier cosa en contrario y a menos que esté prohibido por la ley, LDW NO OFRECE PROTECCIÓN POR EL DAÑO O LA PÉRDIDA DE LLAVES, LLAVEROS, TRANSMISORES, ACCESORIOS OPCIONALES O CUALQUIER RESPONSABILIDAD IMPUESTAS POR LA LEY. LDW no se aplica para daños ocurridos en México. En la mayoría de las localidades, el Propietario ofrece los siguientes dos (2) niveles de protección LDW:

 

·                    Exención de Daños por Pérdida- El Propietario eximirá al Cliente de responsabilidad por toda pérdida o daño al Vehículo.

·                    Exención de Daños por Pérdida 3000 (donde esté disponible)- El Propietario eximirá al Cliente de responsabilidad por los primeros $3.000 de daño, pérdida o robo del vehículo o cualquier parte o accesorio. El Cliente permanece como responsable por las cantidades mayores a $3.000.

 

Al momento de decidir la compra de la LDW, el Cliente podrá consultar con su representante de seguros o compañía de tarjeta de crédito si, en caso de daños al Vehículo, el Cliente cuenta con cobertura o protección por dichos daños o robo y cuál es el importe de sus gastos deducibles o extraordinarios del Cliente. 

 

Las siguientes acciones invalidarán el LDW:

a. Si el vehículo se daña al usarse o conducirse:

(1) por cualquier persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el previo consentimiento del Propietario;

(2) por cualquier persona si hay evidencia razonable que el conductor está incapacitado por el uso del alcohol, narcóticos, estupefacientes o drogas, usados con o sin prescripción;

(3) por cualquier persona cometiendo un delito o de otra manera involucrado en un acto delictivo;

(4) en una carrera o concurso de velocidad;

(5) para remolcar o empujar algo;

(6) fuera de los Estados Unidos o Canadá;

(7) bajo la autoridad de un carnet de conducir que ha sido suspendido, revocado, expiró o no pertenece al conductor;

(8) para transportar personas o propiedad por contratación;

(9) de una manera insensible o imprudente o si el Vehículo es dañado deliberadamente;

(10) en una carretera sin pavimentar o fuera de la carretera;

(11) para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales peligrosos o contaminantes de cualquier tipo; o

b. El Cliente proporciona información falsa al Propietario respecto al alquiler, uso, u operación del Vehículo; o

c. si los componentes interiores del Vehículo son robados o dañados cuando el Vehículo sea abierto o las llaves no estén bien aseguradas; o

d. Si el Cliente incumple o se niega a proporcionar al Propietario, policía, u otras autoridades un informe completo de cualquier accidente o vandalismo involucrando al Vehículo o de otra manera no coopera con el Propietario, la policía, u otras autoridades gubernamentales en la investigación de un accidente o vandalismo; o

e. Si el Vehículo es robado y el Cliente no hace nada de lo siguiente: (1) devuelve las llaves de contacto originales y el llavero del Propietario que identifica el vehículo; (2) presenta una denuncia en la policía dentro de las 24 horas siguientes de descubrir el robo; (3) coopera plenamente con el Propietario, policía u otras autoridades gubernamentales en todos los asuntos conectados con la investigación del robo; (4) comprueba que el contacto del Vehículo está apagado en el momento en el que el Vehículo es robado.

 

El Cliente puede aceptar la LDW al seleccionarlo en su Perfil de Cliente. La decisión del Cliente de aceptar o rechazar la LDW en su Perfil de Cliente se aplicará a todos los alquileres que realice de acuerdo con el Programa excepto (A) puede escoger una opción diferente para cualquier Alquiler individual al realizar el alquiler en el quiosco de auto-servicio o mostrador de National en la localidad de alquiler ; y (B) puede cambiar la decisión de aceptar o rechazar la LDW para transacciones futuras al cambiar su Perfil de Cliente en www.nationalcar.com o al enviar al Propietario un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler indicando su cambio por escrito. El Cliente puede obtener un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler contactando con el Propietario al teléfono 1-800-962-7070, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6 p.m. EST o en cualquiera de las localidades de alquiler del Propietario. En cualquier alquiler en la que el Cliente escoja una LDW, el Cliente acuerda pagar el cargo diario de LDW vigente al momento del alquiler por cada día completo o parcial. El cargo de LDW puede variar ocasionalmente. El Cliente puede obtener el cargo actual de LDW del Propietario al momento de la reserva del Vehículo. 

 

La aplicabilidad de LDW a un Periodo de Alquiler puede ser determinada de conformidad con un contrato de terceros.

 

Nota: Se puede hacer referencia a LDW como Exención de Daños por Colisión (CDW) o Exención de Daños (DW) en estados específicos.

 

18. Otros Productos Opcionales de Seguro. LA COMPRA DE CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. CADA UNO DE LOS SIGUIENTES ES SOLO UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETO A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES, EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS PÓLIZAS APLICABLES DESCRITAS MÁS ADELANTE. A SOLICITUD, ESTARÁ DISPONIBLE UNA COPIA DE LA PÓLIZA PARA REVISIÓN. LAS ASEGURADORAS ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO. CADA UNO DE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS PUEDEN PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE COBERTURA YA PROPORCIONADA BAJO UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL, O POR ALGUNA OTRA FUENTE. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL PROPIETARIO NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

 

Por cada uno de los Productos Opcionales descritos en la Sección 17 (A)-(C), el Cliente podrá aceptar el/los producto(s) opcionales seleccionando en el Perfil de Cliente. La decisión del Cliente de aceptar  el/los producto(s) Opcionales en su Perfil de Cliente se aplicará a todos los Alquileres que realice de acuerdo con el Programa excepto (A) puede escoger una opción diferente para cualquier Alquiler individual al realizar el Alquiler en el quiosco de auto-servicio o mostrador de National en la localidad de alquiler ; y (B) puede cambiar la decisión de aceptar o rechazar el/los producto(s) Opcionales para transacciones futuras al cambiar su Perfil de Cliente en www.nationalcar.com o al enviar al Propietario un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler indicando su cambio por escrito. El Cliente puede obtener un Formulario de Cambio de Perfil del Contrato Marco de Alquiler contactando con el Propietario al teléfono 1-800-962-7070, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6 p.m. EST o en cualquiera de las localidades de alquiler del Propietario. En cualquier alquiler en el que el Cliente escoja el/los producto(s) opcionales, el Cliente acuerda pagar el cargo diario vigente al momento del alquiler por cada día completo o parcial. El cargo de el/los producto(s) Opcionales puede variar ocasionalmente. El Cliente puede obtener los cargos actuales del Propietario al momento de reservar el Vehículo.

 

A. SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI, por sus siglas en inglés: Supplementary Liability Insurance) (Donde esté disponible): Si el Cliente compra un SLI, el Propietario proporciona al Cliente los límites de mínima responsabilidad financiera (sin coste para el Cliente) como se señala en las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el estado en el que el Vehículo sea utilizado y la franquicia proporcionada por la póliza de seguro (el cargo de SLI es solo para la franquicia), la cual proporciona al Cliente y CAA(s) con protección de responsabilidad para terceros con un límite único combinado por accidente igual a la diferencia entre los límites de mínima responsabilidad financiera referidos anteriormente y $1.000.000 Límite Único Combinado por accidente. El SLI responderá por reclamaciones de accidentes de terceros que resulten en lesiones corporales, incluyendo muerte, y daño de propiedad que surja de la operación o uso del Vehículo como permitido en el Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI también proporciona la cobertura UM/UIM por lesiones corporales y daños materiales (cuando es requerido por la ley) por un importe igual a la mínima responsabilidad financiera aplicable al Vehículo (la Protección Primaria), y cobertura adicional mediante una póliza de exceso, la diferencia entre los límites subyacentes legales mínimos y $100.000 por accidente (Para alquileres empezados en Nueva York, los límites UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente, para alquileres empezados en Hawái Nuevo Hampshire, los límites UM/UIM son un límite único combinado de $1.000.000) o límites obligatorios estatales por UM/UIM, cualquiera que sea mayor. El Propietario y el Cliente rechazan cobertura UM/UIM adicional en la medida permitida por la ley. No se puede hacer reclamación alguna de UM/UIM debido a negligencia del conductor del Vehículo. Los beneficios SLI, incluyendo UM/UIM se proporcionan únicamente cuando el Cliente o cualquier CAA está conduciendo el Vehículo dentro de los Estados Unidos y Canadá; la cobertura no se aplica en México. Las exclusiones adicionales a la póliza incluyen: (a) lesión corporal o muerte del Cliente, cualquier CAA o parientes consanguíneos o familia del Cliente o cualquier CAA, si dichos parientes o familia residen en la misma casa con el Cliente o con cualquier CAA (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); (b) daños materiales al vehículo alquilado; (c) multas, penalizaciones , daños ejemplares o punitivos; (d) lesión corporal, muerte o daños materiales esperados o intencionales desde el punto de vista del asegurado (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); (e) toda obligación por la cual el asegurado o la aseguradora del asegurado puedan ser responsabilizados en virtud de compensación del trabajador, beneficios por invalidez o ley de compensación por desempleo o toda legislación similar; (f) toda pérdida producida por un accidente que haya tenido lugar bajo los efectos del alcohol, las drogas u otras sustancias, excepto cuando hayan sido debidamente prescritas por un médico (no aplicable en Alaska, Dakota del Norte y Vermont); y (g) toda responsabilidad o beneficio surgido o pagadero en virtud de alguna ley first party benefit, pago médico, ley no-fault u otra ley similar a las anteriores, en algún estado (no aplicable en Dakota del Norte y Vermont).Nota: Todos los beneficios de UM/UIM pagados están incluidos en la cobertura SLI de $1 millón del límite único combinado y de ninguna manera aumentan el límite único combinado al que se hace referencia anteriormente. La cobertura de seguro está suscrita por Ace American Insurance Company. El resumen de los beneficios del SLI se puede encontrar en el folleto correspondiente o, para personas que alquilan en quiosco, presionando el botón "Detalles del Producto" (para alquileres por internet ver http://www.nationalcar.com/itemDetails.do?HelpItemID=SLI). Para presentar reclamaciones contacte a: Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland OH, 44101-4950 o al 1-888-515-3132 o fax 1-216-617-2928.

 

La aplicabilidad del SLI a un Periodo de Alquiler podrá ser determinada de conformidad con un contrato de terceros.

 

B. SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES /COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PAI/PEC) (Donde se encuentren disponibles): En caso de ser seleccionado y pagado, el PAI proporciona al Cliente y a los pasajeros del Cliente beneficios por Muerte Accidental, Gastos Médicos por Accidente y Gastos de Ambulancia por Accidente. El PEC asegura los efectos personales del Cliente o cualquier miembro de la familia inmediata del Cliente que resida de manera permanente en el hogar del Cliente y que se encuentre viajando con el Cliente, contra riesgos de pérdida o daños mientras transiten o se encentren en un edificio (distinto a su residencia personal) o encerrados en el Vehículo. Los PAI y PEC se encuentran disponibles por un cargo adicional.

 

 

Beneficios del PAI**

Cliente

Pasajero

 

 

 

Muerte Accidental, Sin Exceder

$175.000

$17.500

 

 

 

 

 

 

Gastos Médicos por Accidente, Sin Exceder

$2.500

$2.500

 

 

 

Gastos de Ambulancia por Accidente, Sin Exceder

$250

$250

 

El total de accidentes no excederá $225.000 por accidente**.

 

** LA COBERTURA PUEDE VARIAR POR ESTADO O ALQUILER. CONSULTE LA SECCIÓN 23 PARA DISPOSICIONES ESPECÍFICAS POR UBICACIÓN.

 

Beneficios del PAI: para el Cliente se aplica para accidentes durante el Periodo de Alquiler ya sea que el Cliente se encuentre en el Vehículo o no. Los pasajeros tienen cobertura únicamente por accidentes que ocurran mientras ocupan el Vehículo. Cualquier persona distinta al Cliente que ocupe o utilice el Vehículo será considerado como un “Pasajero” para fines del beneficio de PAI.

Beneficios del PEC: $600 por persona; cobertura máxima de $1.800 para todas las personas cubiertas durante el Periodo de Alquiler. Los beneficios únicamente se aplicarán para efectos personales que pertenezcan al Cliente, o cualquier miembro de la familia inmediata del Cliente que resida de manera permanente en el hogar del Cliente y que se encuentre viajando con el Cliente, contra riesgos de pérdida o daños mientras transiten o se encuentren en un edificio (distinto a su residencia personal) o encerrados en el Vehículo.
Exclusiones del PAI & PEC:

El PAI no cubrirá:

1) cualquier muerte o lesión causada en su totalidad o en parte, de manera directa o indirecta por suicidio, intento de suicidio lesiones autoinfligidas;

2) viajes por aeronave, salvo como pasajero en una aeronave con un vuelo programado con regularidad;

3) cometer o intento de cometer un delito;

4) un accidente que ocurra bajo la influencia del alcohol o narcóticos, a menos que sean recetados por un médico;

5) un accidente que ocurra durante una participación en una carrera programada con antelación u organizada o probando un vehículo;

6) guerra o cualquier acto de guerra;

7) participación en un trabajo ilegal;

8) si el Cliente convierte el Vehículo; o

9) cualquier periodo durante el cual el Cliente se encuentre en violación del Contrato de Alquiler. Se considerará que el Cliente ha  convertido el Vehículo cuando el Vehículo no sea devuelto al Propietario en la fecha de devolución o en la fecha de devolución prorrogada.

PEC no cubrirá:

1)    Automóviles;

2)    Equipo automovilístico;

3)    Motocicletas;

4)    Embarcaciones;

5)    Motores; u otros medios de transporte o sus accesorios;

6)    Muebles;

7)    Divisas;

8)    Monedas;

9)    Títulos de Propiedad;

10) Lingotes;

11) Sellos;

12) Billetes ;

13) Valores;

14) Documentos;

15) Lentes de contacto;

16) Dientes y extremidades artificiales;

17) Bienes perecederos;

18) Animales; y

19) Pérdidas o daños materiales mientras se esté trabajando en el mismo, o mientras se encuentre bajo el cuidado, custodia o control de cualquier operador común que tampoco esté cubierto.

 

ESTA PÓLIZA NO CUBRE PÉRDIDAS POR DESAPARICIÓN MISTERIOSA. TODAS LAS PÉRDIDAS POR ROBO DEBERÁN SER DENUNCIADAS A LAS AUTORIDADES DE ORDEN PÚBLICO CORRESPONDIENTES O NO SERÁN CUBIERTAS.

 

Este PAI/PEC es asegurado por Empire Fire and Marine Insurance Company. Para presentar reclamaciones sobre PAI/PEC, obtenga un formulario de reclamación de cualquier oficina de alquiler de coches del Propietario, complételo y devuélvalo con una copia del Contrato de Alquiler a: Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland, OH 44101-4950, Teléfono: 1 (888) 515-3132 Fax: 1 (216) 617-2928.

 

C. Roadside Plus (RSP) o Protección de Asistencia en Carretera (RAP) en Canadá (Donde esté disponible): Para Asistencia en Carretera llame al 1 (800) 367-6767. Al momento de decidir si comprar o no Roadside Plus (RSP) o Protección de Asistencia en Carretera (RAP) en Canadá, el Cliente deberá comprobar para determinar si el Cliente tiene otra cobertura o protección por dichos servicios. ROADSIDE PLUS O PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA NO SON SEGUROS. LA COMPRA DE ROADSIDE PLUS O PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA PODER ALQUILAR UN VEHÍCULO. El Cliente podrá contratar RSP o RAP en Canadá del Propietario por una comisión adicional. Si el Cliente contrata RSP o RAP, el Propietario acepta renunciar contractualmente a su derecho  a cobrar al Cliente por los siguientes servicios: (i) reemplazo de llave dañada o perdida (incluidos los dispositivos remotos de entrada), (ii) reemplazo de neumatico desinflado (en caso de no tener neumatico inflado disponible el vehículo será remolcado) y no se exime  el coste de la llanta reemplazada. (iii) servicio de desbloqueo (en caso de haber dejado las llaves dentro del vehículo cerrado). (iv) el arranque del vehículo y (iv) suministro de combustible hasta tres galeones (o lo equivalente en litros) cuando el vehículo se hubiese quedado sin combustible. RAP no libera de los costes incurridos en México.,

 

19. Aviso y Cesión por Telemática. El Vehículo podrá estar equipado con OnStar u otro sistema telemático de vehículos (Sistema Telemático). Todas o parte de las funciones del Sistema Telemático pueden o no estar activas durante el Período de Alquiler y puede desactivarse automáticamente y sin previo aviso o advertencia. El Cliente reconoce que dichos sistemas utilizan tecnología inalámbrica para transferir datos y, por lo tanto, la privacidad no puede ser garantizada y el Cliente específicamente renuncia a cualquier responsabilidad en ese sentido. El Cliente autoriza el uso o divulgación o acceso, por parte de cualquier persona, a (i.) información de ubicación, (ii.) notificación automática de accidentes a cualquier persona para ser usada en la operación de un sistema automático de notificación de accidentes e (iii.) información sobre la condición operativa, kilometraje, diagnósticos y rendimiento del Vehículo conforme lo permita la ley. El Cliente deberá informar a todos y cada uno de los CAA(s) y pasajeros los términos de esta sección y que el Cliente ha autorizado el uso, divulgación o acceso establecido aquí. El Cliente libera al Propietario y se obliga a indemnizar, defender y salvaguardar al Propietario, operador del Sistema Telemático, operador(es) de comunicaciones inalámbricas y otros proveedores de componentes o servicios y sus respectivos empleados, funcionarios, consejeros y agentes contra cualquier daño (incluyendo daños incidentales y/o consecuentes) a personas (incluyendo, sin limitación, al Cliente, cualquier CAA(s) y pasajeros) o propiedad causado por fallos en el funcionamiento adecuado del Sistema Telemático o de otra manera surgiendo del uso del Sistema Telemático por parte del Cliente o un CAA o el Propietario. El uso del Sistema Telemático está sujeto a los términos y condiciones y a la declaración de privacidad (Términos de Telemática) publicados por el proveedor del Sistema Telemático correspondiente y/o fabricante de vehículo (en caso de OnStar, los Términos de Telemática están disponibles en www.onstar.com), lo que puede incluir limitaciones de sistema y servicio, exclusiones de garantía, limitaciones de responsabilidad, términos del proveedor de servicio, prácticas de privacidad, descripciones de uso e información compartida y responsabilidades del usuario. Al firmar este Contrato, el Cliente autoriza la prestación de dichos Servicios de Telemática de acuerdo con los Términos de Telemática y acepta cumplirlos. Los terceros proveedores de servicios no son agentes, empleados o contratistas del Propietario.

 

20. Encabezados. Los encabezados de los párrafos numerados de este Contrato de Alquiler son para fines de conveniencia únicamente, no forman parte de este Contrato de Alquiler y no limitan, modifican o amplían de manera alguna los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler.

 

21. Divulgación de Información a Terceros. El Propietario podrá divulgar la información personal del Cliente sin el permiso del Cliente: (i) cuando lo requiera la legislación, (ii) en respuesta a un procedimiento jurídico, (iii) sin mediar un procedimiento jurídico, en respuesta a un requerimiento de las autoridades de orden público en relación con una investigación penal; (iv) para proteger los derechos, privacidad, seguridad o bienes del Propietario, los clientes del Propietario, o el público; (v) para permitir al Propietario buscar las compensaciones disponibles o limitar el daño que pudiéramos sufrir, o (vi) para hacer valer los términos de cualquier Contrato de Alquiler o los términos y condiciones de nuestro sitio web.

           

22. Privacidad. Los datos que usted proporcione al Propietario serán almacenados y utilizados conforme a la política de privacidad de National, la cual se encuentra disponible en www.nationalcar.com y para alquileres en Canadá en www.nationalcar.ca, la cual podrá ser modificada de vez en cuando y la cual se incorpora al presente mediante referencia. El Cliente acuerda que el Propietario podrá proporcionar sus datos personales a terceros que realicen servicios a su nombre (tales como encuestas de satisfacción de clientes) y otorga su consentimiento para que el representante del Propietario contacte al Cliente en un teléfono móvil u otro número telefónico indicado en el Contrato de Alquiler o de otra manera proporcionado a National. Algunas ubicaciones de National en los EE.UU., Canadá y ubicaciones pertenecientes al Caribe Latinoamericano son propiedad de y utilizados por concesionarios independientes que no son controlados por el Propietario o nuestras compañías Filiales (“Concesionarios”). Las subsidiarias de Enterprise Holdings, Inc. y de Enterprise Rent-A-Car Canada Company no controlarán el uso de cualquier dato personalmente identificable o de pago recolectado por sus Concesionarios. Los Concesionarios están obligados a identificarse (es decir, en sus ubicaciones y en sus contratos, material de venta, tarjetas de presentación, material publicitario, anuncios y demás material con la marca National) como “Un Concesionario Independiente de National Car Rental” o mediante otros términos similares. National no se hace responsable por las prácticas de datos de los Concesionarios. Para más información, ver Sección 7 en el Capítulo A.

 

23. Elección de Derecho Aplicable/Jurisdicción. Todos los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler serán interpretados y se harán valer conforme a las leyes del estado o provincia donde el Cliente recibió por primera vez un Vehículo bajo este Contrato de Alquiler, sin dar efecto a las disposiciones de conflicto de ley de dicho estado o provincia. El Cliente en este acto acuerda que el condado dentro del estado o provincia en el cual el Cliente primero recibe un Vehículo bajo este Contrato de Alquiler es el único lugar donde el Propietario podrá presentar cualquier acción en relación con este Contrato de Alquiler.

 

 

24. CONVENIO ARBITRAL (ESTADOS UNIDOS): TANTO EL ARRENDATARIO COMO EL PROPIETARIO RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. EL ARRENDATARIO Y EL PROPIETARIO ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJE CUALQUIER DEMANDA, CONTROVERSIA O DISPUTA ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS,  PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. EL ARRENDATARIO Y EL PROPIETARIO ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, PUESTO QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y, POR TANTO, NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA  ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Convenio Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación para todas las demandas relativas a contratos, actos ilícitos, estatutos o cualquier otro fundamento jurídico; Todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; Todas las demandas que el Arrendatario pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Propietario; Y todas las demandas que el Propietario pueda presentar contra el Arrendatario. Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de las mismas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que involucren a una compañía de seguros de terceros que aparentemente proporcionen cubertura al Arrendatario o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Propietario relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia judicial.

 

 

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario se debe dirigir a la siguiente dirección: CT Corporation , 208 S La Salle, Suite 814, Chicago, IL  60604 (“Dirección de Notificación”). Si el Propietario y el Arrendatario no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante la Asociación Americana de Arbitraje ("AAA"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor. Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje para la protección del Consumidor vigentes en el momento de interposición de la demanda, según se ha estipulado a través de este Contrato, sin embargo, la disputa será resuelta por un árbitro seleccionado de acuerdo con las Normas de Arbitraje Comercial de la AAA. Las normas de la AAA están disponibles de forma online en www.adr.org. El procedimiento arbitral será confidencial y las audiencias tendrán lugar en el distrito judicial federal del lugar en el que se lleve a cabo el alquiler.

 

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro se obligada por las disposiciones estipuladas en el presente Contrato, la Ley Federal de Arbitraje ("FAA") y las Normas de Arbitraje para la Protección del Consumidor de la AAA. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o adjudicar demandas unificadas o consolidadas. El árbitro no tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, incluyendo aquellos casos en los que se considere nulo. Las partes aceptan que la decisión del árbitro o laudo arbitral tendrán carácter definitivo y vinculante, y pueden ser confirmadas o impugnadas en cualquier tribunal con jurisdicción según la FAA. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

 

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: el Arrendatario será responsable de los gastos derivados del arbitraje (ej. aranceles de presentación de la petición arbitral, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que el Arrendatario podría incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Propietario será responsable de todos los gastos adicionales que se puedan derivar del procedimiento arbitral. El Arrendatario no tendrá la obligación de reembolsar al Propietario ningún gasto, a menos que el árbitro considere que el fundamento de la(s) demanda(as) del Arrendatario(os) resulte carente de fundamento. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas de la  AAA, y el Propietario tendrá la posibilidad de requerir los honorarios del abogado razonables. El Propietario deberá pagar todos los gastos y costes que la ley estime oportunos.

 

(4) Derecho Aplicable: El presente Convenio Arbitral se regirá por la FAA, que será la ley que determine cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Este Convenio Arbitral ha sido redactado de conformidad con las leyes de todos los Estados, sin embargo, si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. A excepción de que la renuncia a la disposición de arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva debe proceder ante el tribunal de la jurisdicción competente.

 

25. CONVENIO ARBITRAL (CANADÁ): TANTO EL ARRENDATARIO COMO EL PROPIETARIO RENUNCIAN A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO O A PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA EN CUMPLIMIENTO DE LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. EL ARRENDATARIO Y EL PROPIETARIO ACEPTAN SOMETER A ARBITRAJE CUALQUIER DEMANDA, CONTROVERSIA O DISPUTA ("DEMANDAS") DEL UNO CONTRA EL OTRO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A LAS DEMANDAS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON ESTE CONTRATO, O CON PRODUCTOS O SERVICIOS DEL PROPIETARIO, CARGOS,  PUBLICIDAD, O VEHÍCULOS DE ALQUILER. EL ARRENDATARIO Y EL PROPIETARIO ACEPTAN NO INTERPONER NINGUNA DEMANDA EN CALIDAD DE REPRESENTANTES QUE SE FUNDAMENTE EN DEMANDAS COLECTIVAS O EN GRUPO, PUESTO QUE NINGÚN FORO ARBITRAL TENDRÁ JURISDICCIÓN PARA DECIDIR SOBRE DEMANDAS FUNDAMENTADAS SOBRE UNA BASE COLECTIVA O DE GRUPO Y, POR TANTO, NO SERÁ APLICABLE NINGUNA REGLA PARA  ARBITRAJE COLECTIVO O EN GRUPO. El presente Convenio Arbitral se debe interpretar en un sentido amplio y deberá ser de aplicación para todas las demandas relativas a contratos, actos ilícitos, estatutos o cualquier otro fundamento jurídico; Todas las demandas que surjan con anterioridad o posterioridad a la terminación del Contrato de Alquiler; Todas las demandas que el Arrendatario pueda presentar contra los empleados, agentes, afiliados o representantes del Propietario; Y todas las demandas que el Propietario pueda presentar contra el Arrendatario. Sin embargo, las partes aceptan que cualquiera de las mismas pueda iniciar una acción individual en cualquier tribunal de reclamaciones de pequeña cuantía que resulte competente. Las partes también aceptan que las demandas que involucren a una compañía de seguros de terceros que aparentemente proporcionen cubertura al Arrendatario o a cualquier CAA, o atribuyan responsabilidad económica al Propietario relacionada con el uso o manejo del Vehículo, puedan ser interpuestas ante un tribunal con competencia judicial.

 

(1) Procedimiento. Cualquiera de las partes deberá enviar una Notificación de Controversia ("Notificación") describiendo (a) la naturaleza y base de la demanda; y (b) la reparación solicitada a la otra parte. La Notificación al Propietario se debe dirigir a la siguiente dirección: Baker & McKenzie LLP, Brookfield Place, Suite 2100, 181 Bay Street (PO Box 874), Toronto, Ontario Canadá – M5J 2T3 (“Dirección de Notificación”). Si el Propietario y el Arrendatario no resuelven la demanda dentro de los treinta (30) días posteriores a la recepción de la Notificación, cualquiera de las partes puede iniciar el procedimiento arbitral presentando una demanda arbitral ante el Centro Internacional para la Resolución de Disputas ("CIRD"), de conformidad con sus Normas de Arbitraje. Las demandas serán resueltas de conformidad con las mencionadas Normas de Arbitraje del CIRD, vigentes en el momento de interposición de la demanda, según se ha estipulado a través del presente contrato . Las demandas serán resueltas de conformidad con las Normas de Arbitraje del CIRD en vigor en el momento de presentación de la demanda. Las normas del CIRD están disponibles de forma online en www.icdr.org. El procedimiento arbitral será confidencial y las audiencias tendrán lugar en el distrito judicial de la provincia o territorio en el que se se lleve a cabo el alquiler.

 

(2) Autoridad de los Árbitros: El árbitro se obligada por las disposiciones estipuladas en el presente Contrato, la ley nacional de arbitraje ("Ley Nacional de Arbitraje") y las Normas de Arbitraje del CIRD de Canadá. El árbitro no tiene autoridad para unificar o consolidar demandas, o adjudicar demandas unificadas o consolidadas. El árbitro no tiene autoridad exclusiva para resolver cualquier controversia relacionada con el alcance, interpretación, aplicabilidad, ejecución o formalización del presente contrato, incluyendo aquellos casos en los que se considere nulo. Las partes aceptan que la decisión del árbitro o laudo arbitral tendrán carácter definitivo y vinculante. El árbitro tiene autoridad para reconocer daños y perjuicios de la misma forma que un tribunal, pero únicamente a favor de una de las partes o de la demanda individual de alguna de las partes.

 

(3) Costes derivados del procedimiento arbitral: el Arrendatario será responsable de su parte proporcional de los gastos derivados del arbitraje (ej. aranceles de presentación de la petición arbitral, administrativos, etc.), pero sólo hasta el máximo de las tasas judiciales en las que el Arrendatario podría incurrir si la demanda se hubiese presentado por la vía judicial. El Propietario será responsable de todos los gastos adicionales que se puedan derivar del procedimiento arbitral. El Arrendatario no tendrá la obligación de reembolsar al Propietario ningún gasto, a menos que el árbitro considere que el fundamento de la(s) demanda(as) del Arrendatario(os) resulte carente de fundamento. Si el árbitro hace tal consideración, el pago de todos los gastos se regirá por las normas del CIRD de Canadá, y el Propietario tendrá la posibilidad de requerir los honorarios del abogado razonables. El Propietario deberá pagar todos los gastos y costes que la ley estime oportunos.

 

(4) Derecho Aplicable: La Ley Nacional de Arbitraje del distrito judicial de la provincia o territorio en que se lleve a cabo el alquiler, será de aplicación al presente Convenio Arbitral y determinarña cuándo una demanda está sujeta a arbitraje. Sin embargo, si alguna parte del mismo se considera inválida o inaplicable, el resto del Convenio Arbitral seguirá teniendo plena vigencia y efecto. A excepción de que la renuncia a la disposición de arbitraje colectivo se considere inaplicable, cualquier demanda colectiva debe proceder ante el tribunal de la jurisdicción competente.

 

 

26. AVISOS, NOTIFICACIONES Y TÉRMINOS Y CONDICIONES POR UBICACIÓN, PARA LAS SIGUIENTES UBICACIONES:

 

Alabama

Alaska

Arizona

California

Colorado

Connecticut

Distrito de Columbia

Florida

Hawái

Illinois

Indiana

Iowa

Kansas

Louisiana

Maryland

Massachusetts

Michigan

Minnesota

Missouri

Nuevo México

Nueva Jersey

Nevada

Nueva York

Carolina del Norte

Ohio

Oregon

Pennsylvania

Puerto Rico

Rhode Island

Carolina del Sur

Tennessee

Texas

Utah

Vermont

Virginia

Washington

Wisconsin

Canadá

 

 

 

El Cliente reconoce que el Cliente ha recibido, entiende y está de acuerdo con los siguientes avisos, notificaciones y términos y condiciones por condado, estado o ubicación. Se le recomienda al Cliente que revise este párrafo antes de alquilar o utilizar un Vehículo en las ubicaciones establecidas a continuación. Estos avisos, notificaciones y términos y condiciones podrán modificar o remplazar, según sea aplicable, las obligaciones del Cliente establecidas en las Secciones 1 – 25 anteriores. En caso de un conflicto directo entre las Secciones 1 – 25 de este Contrato de Alquiler y esta Sección 26, esta sección 26 será la aplicable.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ALABAMA

 

La recuperación de la cuota por la licencia del vehículo (VLF REC) representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo de los cargos e impuestos exigidos por las autoridades gubernamentales del Propietario o sus filiales en relación con la inspección, licencia, titularidad, registro y matricula de todos los vehículos del alquiler de su flota registrada en el  Estado en  que se vaya a alquilar el vehículo. El (VLF REC) no se calcula basado en los costes impuestos a un vehículo en particular.  Una Recuperación de Impuesto por Privilegio y Permiso de circulación (RECU DE IMPUESTO POR PRIV & LIC) que será el cargo por recuperar el impuesto por privilegio o permiso de circulación exigido al Propietario por el Estado de Alabama y cualquier autoridad fiscal local. Este cargo se calcula como un porcentaje de las ganancias brutas de alquiler. exclusiva de los ingresos por el alquiler de accesorios que no guardan relación con el automóvil. Una recuperación del Impuesto por Privilegio y Permiso de circulación no relacionada con el automóvil que será el cargo por recuperar el impuesto por privilegio o permiso de circulación exigido al Propietario por el Estado de Alabama y cualquier autoridad fiscal local.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ALASKA

 

Está prohibido conducir por los siguientes caminos y la LDW no será aplicable: Autovía Campbell, Calle Canon, Autovía Dalton, Autovía Dempster, Autovía Denali, Autovía Edgerton, Autovía Elliot, Calle McCarthy, Calle Nabesena, Autovía Steese, Autovía Taylor.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ARIZONA

 

El seguro de responsabilidad civil del Propietario no cubre lesiones a pasajeros en el Vehículo alquilado. Las pólizas de seguro ofrecidas por el Propietario pueden establecer una duplicación de la cobertura provista por su póliza de seguro de automóvil personal o por otra fuente de cobertura. Usted no está obligado a comprar dicha cobertura para poder alquilar un Vehículo.

 

LA SECCIÓN 13-1806 DEL ESTATUTO REVISADO DE ARIZONA ESTABLECE LO SIGUIENTE: "UNA PERSONA COMETE UNA OMISIÓN ILEGAL DE LA DEVOLUCIÓN DE BIENES ALQUILADOS SI, SIN AVISO Y PERMISO DEL ARRENDADOR DEL BIEN, LA PERSONA NO DEVUELVE EL BIEN SIN CAUSA JUSTIFICADA DENTRO DE LAS SETENTA Y DOS HORAS SIGUIENTES AL PLAZO PREVISTO EN EL CONTRATO DE ALQUILER. LA OMISIÓN ILEGAL DE LA DEVOLUCIÓN DE BIENES ALQUILADOS O ARRENDADOS SI LA PROPIEDAD ES UN VEHÍCULO MOTORIZADO CONSTITUYE UN DELITO GRAVE CLASE 5.”LA PENALIZACIÓN MÁXIMA POR ESTA INFRACCIÓN ES LA PENA DE PRISIÓN DE 2 AÑOS Y UNA MULTA DE NO MÁS DE $150.000 POR LA PRIMERA INFRACCIÓN.

 

EL PROPIETARIO NO CUBRE LA RESPONSABILIDAD FINANCIERA DE SUS VEHÍCULOS MOTORIZADOS NI OFRECE COBERTURA ALGUNA DE SEGURO DE RESPONSABILIDAD PÚBLICA AL CLIENTE, CONDUCTORES AUTORIZADOS NI NINGÚN OTRO CONDUCTOR.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CALIFORNIA

 

Cuota Específica del Estado:

 

Para Alquileres iniciados en California, se aplica un cargo porcentual llamado cuota de recuperación de la comisión de turismo mediante la cual National recupera la cuota de turismo aplicable a este alquiler conforme a lo establecido en la Sección 13995.65 del Código de Gobierno (Government Code). La recuperación de la tasa de la licencia de vehículo (VEH LIC RECOVERY) la cual representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo por cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler de su flota registrada en California. La recuperación de la cuota de la licencia del vehículo no se calcula basada en los costes impuestos en un vehículo en particular

Advertencia: La Sección 10855 del Código de vehículos de California establece lo siguiente: "Cualquier persona que haya arrendado o alquilado un vehículo y no lo devuelve intencionadamente a su Propietario en un plazo de cinco días a contar desde que el contrato de arredramiento o alquiler haya expirado, se presumirá que esa persona ha sustraído el vehículo.

LA LEGISLACIÓN DE CALIFORNIA REQUIERE QUE TODOS LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS SEAN TRANSPORTADOS EN EL ASIENTO TRASERO DEL VEHÍCULO CON UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS. ESTA AGENCIA DEBE BRINDAR EL ALQUILER DE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS SI USTED NO CUENTA CON EL MISMO.

 

Daños ocasionados por pérdida o robo de vehículo u otros accesorios opcionales y los costes relacionados:  Ademas de otras obligaciones recogidas en el Código Civil de California y en la ley de California, si la Exención de Daños por Pérdidas no es contratada, y sujeto a cualquier limitación de la legislación de California, el Cliente acepta la responsabilidad y deberá pagar al Propietario, al ser requerido, por: (a) Todo daño originado por colisión al vehículo aun cuando haya sido un tercero quien lo ocasionó o cuando la causa fuese desconocida. El Cliente es responsable por el coste de la reparación atendiendo al valor del mercado del vehículo. (b) El robo del vehículo o daños ocasionados por el robo del vehículo cuando el Cliente o CCA(s) no lleve a cabo el cuidado debido del vehículo durante el periodo de alquiler. El Cliente es responsable del coste de la reparación atendiendo al valor del mercado del vehículo. (c) Los primeros $500 de daños por vandalismo no relacionado directamente con el robo del vehículo. (d) Una tasa administrativa, tal y como autoriza la Sección 1939.03 del Código Civil de California. (e) Cargos por confiscar, remolcar o custodiar el vehiculó. El Cliente deberá pagar al Propietario la cantidad necesaria para reparar el vehiculó o los accesorios opcionales.  Si el Cliente es responsable de los daños descritos, y si el Cliente devuelve el vehículo fuera del horario laboral o en otra localización distinta a la acordada los daños descritos conforme a lo anterior que ocurran antes de que un empleado del Propietario reciba el Vehículo o Accesorios Opcionales serán responsabilidad del Cliente.  No obstante, y salvo que esté prohibido por ley, el DW no aplica a los accesorios opcionales, o cualquier otra pérdida impuesta por ley. Si los accesorios opcionales no son devueltos, el Cliente tendrá que pagar al Propietario el coste de reemplazar esos accesorios opcionales. El Cliente no reparará el vehiculó sin permiso del Propietario.

SECCIÓN 1939.09 DEL CÓDIGO CIVIL. AVISO SOBRE LA RESPONSABILIDAD FINANCIERA DEL CLIENTE Y LA EXENCIÓN DE DAÑOS OPCIONAL. LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS NO ES UN SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA PODER ALQUILAR UN VEHÍCULO

El Cliente es responsable de todos los daños por colisión causados al vehículo incluso si la colisión fuera causada por otra persona o si la causa fuera desconocida. El Cliente es responsable del coste de reparación hasta el valor justo de mercado del vehículo, tasas administrativas, cargos de remolque, almacenamiento o incautación.

 El Cliente es responsable por los primeros $500 de daños por vandalismo que no sea resultado directo del robo en sí del Vehículo. El Cliente será responsable por el robo o los daños ocasionados por el robo del vehículo si el Cliente o los conductores autorizados no cuidan razonablemente el vehiculó durante el periodo de alquiler.  El seguro o el emisor de la tarjeta de crédito que el Cliente utiliza para realizar el pago del alquiler según el contrato pueden cubrir la totalidad o parte de su responsabilidad financiera por el Vehículo.

El Cliente debe verificar con su compañía de seguros o su emisor de la tarjeta de crédito su cobertura y el importe a deducir, si lo hubiere, por el que sería responsable

 Además, si el Cliente utiliza una tarjeta de crédito que proporciona cobertura para una posible responsabilidad del Cliente, el Cliente deberá verificar con el emisor de la tarjeta para determinar si primero debe agotar los límites de cobertura de su propio seguro antes de que pueda aplicarse la cobertura de la tarjeta de crédito. El Propietario no hará responsable al Cliente cuando el Propietario hubiera ofrecido al Cliente la adquisición de la Exención de Daños por Pérdidas y el Cliente lo hubiera adquirido. La Exención de Daños por Pérdidas no protegerá al Cliente si:

 

a. El daño o pérdida es ocasionado por el conductor autorizado como resultado de: (1) Acciones intencionales, conductas dolosas, deliberadas, irresponsables o imprudentes

(2) La utilización del vehículo bajo la influencia de drogas o alcohol en violación de la Sección 23152 del Código Vehicular de California,(3) Remolcar o empujar algo, o (D) La utilización del vehículo sobre una carretera no pavimentada si el daño o pérdida es resultado directo de las condiciones de la carretera o de la conducción

 

b. El daño o la pérdida ocurriera mientras el Vehículo: (1) Es utilizado para un alquiler comercial, (2) Es utilizado en relación con una conducta que podría constituir un delito

(3) Participara en una prueba o carrera de velocidad o en alguna actividad de entrenamiento de conducción (4) Fuera utilizado por una persona distinta a un Conductor Autorizado o (5) Fuera utilizado fuera de los Estados Unidos y Canadá

 

Cualquier Conductor Autorizado que haya (1) Proporcionado información fraudulenta a la compañía de alquiler de vehículos o (2) Proporcionado información falsa y la compañía de alquiler de vehículos no le hubiese alquilado el vehículo si hubiese conocido la información verdadera.

 

El coste diario de la exención de daños por pérdida es de $10,99 hasta $500,00 dependiendo del vehículo que haya sido alquilado.

 

A 1 de Agosto de 2016, los beneficios del PAI por alquileres iniciados en California son los siguientes:

 

 

Beneficios del PAI**

Cliente

Pasajero

Muerte Accidental, Sin Exceeder.

$250,000

$125,000

Gastos Médicos por Accidente, Sin Exceder

$2,500

$2,500

Gastos de Ambulancia por Accidente, Sin Exceder

$250

$250

 

El Roadside Plus (RSP) no incluye llaves de repuesto o dispositivos remotos de acceso extraviados.

 

DEPARTAMENTO DE NÚMEROS DE LICENCIAS DE SEGUROS DE CALIFORNIA: 0E20233, 0D15656, 0D15655 y 0627217. EL DEPARTAMENTO DE SEGUROS DE CALIFORNIA TIENE UNA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE GRATUITA. 800-927-4357(AYUDA)

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN COLORADO

 

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA RENUNCIA DE EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. SE LE RECOMIENDA NO FIRMAR ESTA EXENCIÓN SI TIENE UNA COBERTURA DE COLISIÓN DE VEHÍCULO DE ALQUILER PROVISTA POR ALGUNA TARJETA DE CRÉDITO DORADA (GOLD) O PLATINO (PLATINUM) O UN SEGURO DE COLISIÓN DE SU PROPIO VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI VA A COMPRAR UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR QUE EL SEGURO DE SU VEHÍCULO CUBRE EL DAÑO AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

La CDW será invalidada si los daños al Vehículo son causados por el Cliente o CAA(s) por:

a. conducta dolosa, imprudente o irresponsable.

b. intoxicaciones por alcohol o uso de sustancias controladas conforme se define en C.R.S. Sección 42-4-1301;

c. participación en una competición de velocidad;

d. trasladar a personas o bienes por encargo, o empujando o remolcando algo;

e. uso del Vehículo durante la comisión de una infracción o delito u otra actividad delictiva;

f. uso del Vehículo por un conductor no autorizado, incluyendo a cualquier persona que no sea específicamente nombrada como un CAA(s) en este Contrato;

g. proporcionar información falsa respecto a la transacción del alquiler con la intención de defraudar al Propietario;

h. uso del Vehículo fuera de los Estados Unidos; o

i. cualquier instancia en la cual, durante el alquiler del vehículo, el velocímetro u odómetro es alterado o desconectado.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CONNECTICUT

 

El seguro personal de automóvil del Cliente puede cubrir daño por colisión, daño por robo o incendio, y lesiones personales ocurridas durante el uso del vehículo. La tarifa anualizada es de $9.121,35 o menos por la exención de daños por pérdida,(LDW)  de $4.197,50 o menos por seguros de accidentes personales/cobertura de efectos personales (PAI/PEC), de $5.675,75 por seguro suplementario de responsabilidad civil (SLI) y de $1.821,35 por  carretera plus (RSP).  La contratación de LDW, RSP, PAI/PEC o SLI o cualquier otra opción de su seguro  no es obligatoria para alquilar el vehículo. 

 El suplemento  de vehículo de motor (MOTOR VEH SURCHARGE) que será a cargo del Propietario recuperar el coste promedio diario estimado por vehículo de los cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la propiedad, titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler registrados en la flota de Connecticut. El suplemento de vehículo de motor no se calcula basado en los costes impuestos a un vehículo en particular.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN EL DISTRITO DE COLUMBIA

 

Advertencia – En caso de no devolver este vehículo según los términos de este Contrato de Alquiler, se le podrá imponer una sanción de hasta 3 años de prisión.

 

Conforme al Estatuto § 50-1703(d) de DC, el conductor de un vehículo motorizado no podrá transportar a niños menores de 3 años a menos que el niño se encuentre asegurado en un asiento de seguridad para bebé. El conductor de un vehículo no deberá transportar a ningún niño menor de 16 años de edad a menos que el niño permanezca en un asiento de seguridad para niños aprobado o en un asiento con cinturón de seguridad. Los niños menores de 8 años deben viajar debidamente sentados en un asiento para niños instalado, convertible (toddler) o asiento de seguridad para niños (booster), de acuerdo con las instrucciones del fabricante. El asiento para niños (booster) sólo podrá usarse con cinturones de seguridad manuales de tres puntos (cadera y hombros). El padre o la madre o el tutor legal podrán transportar a su niño(a) sin las medidas de seguridad aquí mencionadas si esa persona transporta un número de niños menores de 16 años que exceda el numero de lugares para pasajeros equipadas con cinturones de seguridad en el vehículo. Sin embargo, no se podrá transportar a un niño sin seguridad en el asiento delantero de un vehículo motorizado.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN FLORIDA

 

La tarifa de Recuperación de Desechos de Ruedas y Baterías (Tire/Battery Fee), que es el cargo del Propietario para recuperar los desechos de ruedas y la tarifa de plomo-ácido que el Propietario debe remitir en Florida.

 

El Recargo de Automóviles Alquilados del Estado de Florida (SC REC) que es el Recargo de Automóviles Alquilados del Estado de Florida exigido por el Estado.

 

El seguro de responsabilidad civil y el seguro de protección contra lesiones personales válidos y cobrables de cualquier conductor autorizado por alquiler o arrendamiento prolongado es primordial para los límites de la responsabilidad civil y la cobertura de protección contra lesiones personales requeridos según los estatutos ss. 324.021(7) y 627.736 de Florida.

 

El no devolver los bienes o el equipo alquilado tras del vencimiento del período de alquiler y la falta de pago de todos los importes debidos (incluidos gastos por daño a los bienes o equipo) son evidencia de abandono o rechazo a restituir la propiedad, el cual es un hecho punible de acuerdo con la sección 812.155 y/o la sección 817.52 de los estatutos de Florida.

 

Una copia del Mapa de Información para Visitantes del Condado de Miami-Dade se encuentra disponible en el quiosco de alquiler o el quiosco de salida.

 

Protección por Lesiones Personales y Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado. A menos que lo exija la legislación, ni el Propietario ni sus afiliados  proporcionan Protección por Lesiones Personales, Beneficios de Seguro Sin Culpa, Cobertura de Pagos Médicos (en conjunto PIP) o Protección para Conductor No Asegurado/Subasegurado (UM/UIM) conforme a este Contrato. Si la ley exige que el Propietario o sus afiliados brinden las opciones PIP y/o UM/UIM, el Cliente debe seleccionar expresamente el límite mínimo de tal protección, con deducible máximo, y debe rechazar o renunciar expresamente a la protección que exceda los límites mínimos de las opciones PIP y/o UM/UIM que exige la ley. Si el Propietario o sus afiliados son requeridos por la ley para brindar PIP, el Propietario y los afiliados estarán legitimados a todas las defensas y a la reducción máxima de pagos asumibles bajo el Estatuto de Florida 627.763-et seq. Ademas, las partes que busquen los beneficios PIP tendrán que cooperar con el Propietario, sus afiliados y sus representantes.

 

Todas las partes que deseen los beneficios PIP o UM/UIM, incluso sus supuestos cesionarios, deben completar una Solicitud de Beneficios PIP proporcionada por el Propietario lo antes posible, después de la presunta pérdida. Además, deben colaborar con el Propietario y sus representantes en la investigación de la pérdida. Dicha colaboración incluye, entre otros aspectos, la obligación de someterse a una Interrogación Bajo Juramento y a Exámenes Médicos Independientes, así como proporcionar declaraciones grabadas y por escrito. La colaboración con la investigación del Propietario y de sus afiliados es una condición suspensiva para recibir los beneficios PIP del Propietario o de sus afiliados. Aviso de conformidad con F.S. 627.736(5)(a)5: por la presente, el Propietario en su nombre o en nombre de los afiliados notifica a los posibles reclamantes de la opción de Protección por Lesiones Personales (PIP), que, según los términos de la Ley Sin Culpa de Florida, el Propietario y  los afiliados a los que esto aplica limitará el pago conforme al programa de cargos establecido en el párrafo (5)(a)1 de F.S. 627.736.

 

Beneficios del PAI: Pasajero del Cliente

Muerte Accidental, No excederán $250.000 $125.000

 

El total de accidentes no excederá $500.000 por accidente.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN HAWÁI

 

Aviso de Exención de Daños por Colisión: El Cliente entiende y reconoce que mediante su celebración de este Contrato de Alquiler, el Cliente podrá ser responsabilizado por daños al vehículo resultantes de una colisión. El Cliente pudiera ya tener cobertura suficiente y debería verificar si su póliza de seguro de automóvil personal ya cubre daños por colisión y el importe del deducible. La Exención de Daños por Colisión es opcional y conlleva un cargo adicional de hasta $26.99 por día. Se podrían aplicar condiciones y restricciones adicionales.

 

Para alquileres iniciados en Hawái, los límites de UM/UIM son un límite combinado de $1.000.000 cuando se aplique el SLI.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN ILLINOIS

 

Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una Exención de Daños por Colisión para cubrir su responsabilidad financiera por daños al vehículo alquilado. La compra de una Exención de Daños por Colisión es opcional y puede ser rechazada. Recomendamos que considere cuidadosamente si desea firmar esta exención si usted tiene cobertura por colisión de vehículos de alquiler proporcionada por su tarjeta de crédito o seguro de colisión para su propio vehículo. Antes de decidir si desea contratar la Exención de Daños por Colisión, recomendamos verificar si el seguro de su vehículo cubre el daño al vehículo de alquiler y el importe de deducible bajo su propia cobertura de seguro.

 

Daños a, Pérdida o Robo de, el Vehículo y Gastos Relacionados. Sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2 del Código Vehicular de Illinois, que limita la responsabilidad del Cliente por pérdida, daño o robo del vehículo a los costes reales y razonables que el Propietario deba pagar para la reparación del Vehículo, o el valor justo de mercado del Vehículo, lo que sea menor, el Cliente acepta la responsabilidad por daños, la pérdida o el robo del Vehículo o cualquier parte o accesorio, incluso, entre otros, las ruedas y herramientas, independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito. Conforme a la Sección 6-305.2 del Código Vehicular de Illinois, el importe máximo que el Propietario puede recuperar por pérdida o daño del vehículo es de $16.000 hasta el 31 de Mayo de 2014. Después de esa fecha, el importe estará sujeto a un aumento anual de $500 que se aplicará el 1 de Junio de cada año en lo sucesivo.

 

El Cliente pagará al Propietario la cantidad necesaria para reparar el Vehículo dañado, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si el Propietario determina que el Vehículo se puede recuperar, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menos cualquier ganancia por la venta, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente en la Sección 6-305.2. Para fines de este Contrato, el valor justo del mercado será el valor de venta al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. La responsabilidad por el robo del Vehículo se limita a $2.000, salvo si el Cliente o CAA(s) no cuida razonablemente el Vehículo mientras se encuentre en su posesión o si el Cliente o CAA(s) comete, asiste o facilita el robo del Vehículo, el Cliente es responsable por coste real y razonable del Vehículo, hasta su valor justo de mercado, sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2. El Cliente es responsable de todas las cuotas de grúa, almacén o embargo, y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y reparar daños sujeto a las limitaciones establecidas en la Sección 6-305.2.Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en cualquier lugar que no sea la ubicación acordada, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo u Accesorios Opcionales que ocurriere antes de que un empleado del Propietario lo revise, será responsabilidad del Cliente. Si los Accesorios Opcionales no son devueltos, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA CDW OPCIONAL.

 

LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDAS no es un seguro. No es obligatoria para poder alquilar el vehículo. El Cliente podrá contratar la Exención de Daños por Pérdidas (CDW) del Propietario por un cargo adicional. Si el Cliente compra la CDW, el Propietario acuerda, sujeto a los actos que dejan sin efectos la CDW, los cuales se mencionan a continuación, liberar contractualmente al Cliente de su responsabilidad por todos los costes de daños a, pérdida o robo de, el Vehículo o cualquier parte o accesorio y cualquier coste relacionado independientemente de la culpa o negligencia. Independientemente de cualquier disposición en contrario y salvo que lo prohíba la legislación, la CDW no es aplicable para llaves perdidas, controles remotos de llaves, transpondedores u Accesorios Opcionales. La CDW no es aplicable para daños que ocurran en México. Al decidir si contratar la CDW o no, recomendamos que verifique con su agente de seguros o compañía de tarjeta de crédito para determinar si, en caso de daño a, o robo de, el Vehículo, usted tiene cobertura o protección por dicho daño o robo y el importe de su deducible o riesgo de cargos adicionales.

 

La CDW se dejará sin efectos por uno o más de los siguientes motivos:

 

a. Daño o pérdida mientras el vehículo de alquiler se utiliza para llevar personas o bienes por un cargo o tarifa.

b. Daño o pérdida durante una carrera, concurso de velocidad, demostración o actividad de arrastre o empuje, organizado o de mutuo acuerdo, en que el vehículo de alquiler participe de manera activa.

c. Daño o pérdida que podría esperarse razonablemente de un acto intencional o delictivo por parte del conductor que no sea una infracción de tránsito.

d. Daño o pérdida de cualquier vehículo de alquiler que resulte de cualquier operación comercial relacionada con el automóvil, como la reparación, mantenimiento, prueba, lavado, estacionamiento, almacenamiento o venta de automóviles.

e. Daño o pérdida sufrida por un vehículo de alquiler si el contrato de alquiler se basa en información fraudulenta o falsa proporcionada por el Cliente.

f. Daño o pérdida que surja del uso del vehículo de alquiler fuera de la zona continental de los Estados Unidos cuando dicho uso se encuentre específicamente prohibido en el contrato de alquiler.

g. Daño o pérdida que ocurra mientras el vehículo de alquiler está siendo utilizado por un conductor no autorizado en el contrato de alquiler.

h. Daño o pérdida que ocurra mientras el vehículo de alquiler está siendo utilizado por un conductor bajo la influencia de alcohol, drogas o fármacos, compuestos de estupefacientes o cualquier combinación de los mismos y sea condenado por violar la subsección (a) de la Sección 11-501 del Código Vehicular de Illinois.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN INDIANA

 

AVISO DE EXENCIÓN DE DAÑOS (DW):

 

1. La LDW es opcional. 2. La LDW conlleva un cargo adicional. 3. El cargo adicional por día de la DW es de $.49,99 4. Todos los beneficios de los actos que invalidan la DW se encuentran en el Párrafo 16. 5. El Cliente y otro conductor autorizado puede estar suficientemente cubierto por daños al vehículo y debe examinar la póliza de seguro de automóvil del Cliente o conductor autorizado para determinar si la póliza proporciona cobertura por daños, pérdida, o pérdida de uso de un vehículo arrendado, y el importe del deducible. 6. Al celebrar este contrato, el Cliente puede ser responsable de los daños, pérdida, o pérdida de uso del vehículo de alquiler. El Cliente ha leído, entiende y reconoce este aviso.

 

Daños a, Pérdida o Robo de, Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados. Salvo en la medida en que la legislación del Estado la restrinja, modifique o limita, el Cliente acepta la responsabilidad por  (a) Daño a vehículos o accesorios opcionales o a cualquier parte o a accesorio que ocurra durante el periodo de alquiler independientemente de la culpa.  (b) Robo de vehículo o daños resultantes del robo de vehículo si el Cliente o AAD (s) no ejerce el debido cuidado del vehículo durante el periodo de alquiler y (c) negligencia del Cliente o de cualquier otra persona o por causa de fuerza mayor.. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es considerado como dañado o en pérdida total, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo de mercado menor a cualquier ganancia por su venta. Para fines de este Contrato de Alquiler, el valor justo de mercado será el valor de venta al por menor del Vehículo conforme sea determinado en el mercado ordinario para la venta del vehículo. Si no se devuelven Accesorios Opcionales, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. El Cliente es responsable de todos los cargos por remolque, almacenamiento o incautación, y los demás costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y establecer daños. El Cliente acuerda pagar un importe por la pérdida de uso, independientemente del uso que se haga de la flota, calculado de la siguiente manera: (i) si el Propietario determina que el Vehículo es reparable, las horas trabajadas del presupuesto de reparación dividido por 4, multiplicado por 80%, (ii) si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo ha sufrido pérdida total: 15 días a la tarifa diaria. El Cliente asimismo acuerda pagar: (a) una cuota administrativa de $50,00 cuando la estimación de la reparación sea de menos de $500,00, $100,00 cuando la estimación de la reparación sea entre $500,00 y $1.500,00 y de $150,00 si la reparación es superior a $1,500,00   Si el Vehículo es devuelto fuera del horario laboral o a cualquier lugar distinto a la ubicación acordada, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o Accesorios Opcionales que ocurran con anterioridad a que un empleado del Propietario reciba e inspeccione el Vehículo es responsabilidad del Cliente. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL.

 

La Exención de Daños por Pérdida no es un seguro. No es obligatoria para poder alquilar un Vehículo. Al celebrar este Contrato de Alquiler, el Cliente podrá ser responsable por daños, pérdida, pérdida de uso del automóvil alquilado y otros importes, según se describe en el Párrafo 5. El Cliente podrá contratar Exención de Daños (LDW) del Propietario por un cargo adicional. Si el Cliente contrata la LDW, el Propietario acuerda, sujeto a los actos que dejan sin efectos la DW mencionada a continuación, para liberar contractualmente al Cliente de su responsabilidad por todos los costes de daños a, pérdida o robo de, el Vehículo o cualquier parte o accesorio y cualquier coste relacionado independientemente de la culpa o negligencia. Independientemente de cualquier disposición en contrario y salvo que lo prohíba la legislación, la LDW no es aplicable para llaves perdidas, controles remotos de llaves, transpondedores u Accesorios Opcionales, o cualquier responsabilidad impuesta por la legislación. La LDW no es aplicable para daños que ocurran en México. El Cliente y el CAA(s) podrían ya tener suficiente cobertura por daños al Vehículo y deberá examinar la póliza de seguro de automóvil del mismo Cliente para determinar si la póliza cubre en caso de robo, pérdida o pérdida de uso de un coche alquilado, y el importe de deducible.

 

LA DW SERÁ INVÁLIDA:

 

a. si el Vehículo es utilizado o conducido:

(1) por cualquier persona distinta al Cliente o CAA(s) sin el consentimiento previo por escrito del Propietario;

(2) por cualquier persona si existe evidencia razonable de que él o ella se encontraba intoxicado o bajo la influencia de cualquier estupefaciente ilegal;

(3) por cualquier persona cometiendo un delito o en relación con alguna conducta que pudiera ser denunciada como un delito;

(4) en una carrera o concurso de velocidad; rally, prueba o actividad de capacitación de conductores;

(5) remolcar o empujar cualquier cosa;

(6) fuera de los estados autorizados en la Página 1;

(7) usando cualquier carnet de conducir suspendido, revocado, inválido o que no pertenezca al conductor;

(8) para transportar personas o bienes por encargo;

(9) de una manera imprudente o irresponsable o si el Vehículo es dañado intencionalmente o por conductas dolosas o imprudentes;

(10) en un camino sin pavimentar o fuera de carretera;

(11) para transportar explosivos, químicos, corrosivos u otros materiales o contaminantes peligrosos de cualquier tipo; o

 

b. si el Cliente o cualquier CAA(s) proporciona al Propietario información fraudulenta o falsa y el Propietario no hubiera alquilado el Vehículo si el Propietario hubiese recibido información verdadera; o

c. si el daño surge de vandalismo o robo del Vehículo causado por negligencia del Cliente o CAA(s); o

d. si los componentes interiores del Vehículo son robados o dañados cuando el Vehículo se encuentra con las puertas sin cerrar o las llaves no se encuentran en un lugar seguro;

e. si el Cliente o cualquier CAA(s) omite o se niega a proporcionar al Propietario, la policía o cualquier otra autoridad un informe completo de cualquier robo, accidente o vandalismo involucrando al Vehículo o de otra manera no coopera con el Propietario, la policía o demás autoridades en la investigación de cualquier robo, accidente o vandalismo.

f. si el Vehículo es robado y el Cliente no hace nada de lo siguiente:

(1) devolver las llaves de contacto y la etiqueta de la llave que identifica el Vehículo del Propietario;

(2) presentar una denuncia ante las autoridades dentro de las 24 horas siguientes a su descubrimiento del robo;

(3) cooperar plenamente con el Propietario, la policía y demás autoridades en todos los asuntos relacionados con la investigación sobre el robo.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN IOWA

 

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR LA TOTALIDAD O PARTE DE SU RESPONSABILIDAD FINANCIERA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER. ANTES DE DECIDIR SI VA A CONTRATAR UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS QUE VERIFIQUE SI EL SEGURO DE SU AUTOMÓVIL CUBRE EL DAÑO AL VEHÍCULO ALQUILADO Y EL IMPORTE DEL DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

El Cliente acepta la responsabilidad por daños a, pérdida o robo de, el Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier parte o accesorio que ocurra durante el Periodo de Alquiler independientemente de culpa o negligencia por parte del Cliente o cualquier otra persona o caso fortuito. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o Accesorios Opcionales. El Cliente no reparará el Vehículo o Accesorios Opcionales sin permiso del Propietario. Si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es considerado como dañado o en pérdida total, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo de mercado menos cualquier ganancia por la venta. Para fines de este Contrato, el valor justo de mercado será valor de venta al por menor del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si no se devuelven Accesorios Opcionales, el Cliente deberá pagar al Propietario el coste de reposición de los Accesorios Opcionales. Los daños por los cuales el Cliente asimismo es responsable incluyen, pero no se limitan a: la pérdida de uso, sin importar la utilización de flota, calculado de la siguiente manera: (las horas trabajadas del presupuesto de reparación dividido por 8, multiplicado por la tarifa diaria), cargos administrativos de reclamación ($50 si el presupuesto de reparación es menor a $500, $100 en caso de ser entre $500 y $1.499, y $150 en caso de ser mayor a $1.500), (disminución del valor 10% de la reparación estimada si los daños son mayores a $499) cargos de remolque, almacenamiento o incautación y otros costes incurridos por el Propietario para recuperar el Vehículo y establecer daños. Si el Vehículo es devuelto fuera del horario laboral o a cualquier lugar distinto a la ubicación de devolución acordada, cualquier daño a, pérdida o robo de, el Vehículo o Accesorios Opcionales que ocurra antes de que un empleado del Propietario reciba e inspeccione el Vehículo es responsabilidad del Cliente. VER SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LDW OPCIONAL.

 

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN KANSAS

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU ASEGURADORA DE AUTOMÓVIL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y LA SUMA DE DEDUCIBLE CONFORME SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

Lo siguiente invalidará la LDW:

 

(1) Daños causados intencionalmente por el Cliente o conductor autorizado o que resulten de la conducta dolosa o irresponsable del Cliente o conductor autorizado;

(2) daños causados por un conductor autorizado del vehículo motorizado de alquiler conduciendo al estar intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o no autorizada o la influencia combinada de alcohol y cualquier droga ilegal o no autorizada;

(3) daños causados al estar participando en cualquier carrera de velocidad;

(4) la transacción del alquiler esté basada sobre información fraudulenta proporcionada por el Cliente;

(5) el daño deriva por la utilización del vehículo al estar cometiendo o participando de otro modo en un acto delictivo que constituiría un delito en el cual la utilización del vehículo esté sustancialmente relacionada con la naturaleza de la actividad delictiva;

(6) el daño deriva por la utilización del vehículo para trasladar a personas o bienes por encargo;

(7) el daño ocurra siendo el vehículo conducido por otra persona distinta a una persona autorizada;

(8) el daño deriva por la utilización del vehículo fuera de los Estados Unidos salvo que dicha utilización esté específicamente autorizado por el contrato de alquiler;

(9) remolcar o empujar cualquier cosa o si se opera el vehículo fuera de la calle; y

(10) pérdida por robo del vehículo de alquiler. Sin embargo, se presumirá que el Cliente no tiene responsabilidad por cualquier pérdida por robo en los casos que:

 (A) Un conductor autorizado tenga la posesión de la llave de contacto proporcionada por el arrendador, esto prueba que las llaves del vehículo motorizado de alquiler fueron tomadas por coacción o que un conductor autorizado establezca que la llave de contacto proporcionada por el arrendador no estaba dentro del vehículo al momento del robo; y

(B) Un conductor autorizado presente una denuncia oficial del robo con la policía u otra dependencia del orden público dentro de las 24 horas de que haya tenido conocimiento del robo y coopere razonablemente con el arrendador y con la policía u otra dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo.

 

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN LUISIANA

 

AVISO: SI USTED POSEE COBERTURA DE COLISIÓN BAJO LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU PROPIO VEHÍCULO EXTENDIDA EN LUISIANA, SU COBERTURA DE COLISIÓN AUTOMÁTICAMENTE SE EXTIENDE PARA VEHÍCULOS MOTORIZADOS DE ALQUILER DE CONFORMIDAD AL ESTATUTO 22:1296.

 

INCLUSO SI NO ESTUVIERA ASEGURADO EN LUISIANA, LA CONTRATACIÓN DE LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA. ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI VA A CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI LA ASEGURADORA DE SU VEHÍCULO PERSONAL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y LA SUMA DEL DEDUCIBLE BAJO DICHA COBERTURA.

 

LDW excluye lo siguiente:

a. Daños causados intencionalmente por el Cliente o que resulten de su conducta dolosa o irresponsable.

b. Conduciendo estando intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga o la influencia combinada de alcohol y cualquier droga.

c. Daños causados al estar participando en cualquier carrera de velocidad.

d. Daños causados al estar utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa o utilizar el vehículo para trasladar personas o bienes por encargo, salvo que esté autorizado por el Propietario.

e. Daños incurridos al estar conduciendo fuera de las limitaciones geográficas establecidas en el contrato.

f. Daños incurridos siendo el vehículo conducido, con el permiso o acceso del Cliente, por cualquiera otra persona que no sea una persona autorizada para conducir el vehículo conforme el contrato.

g. El vehículo fue alquilado o un conductor autorizado fue aprobado como resultado de la información fraudulenta proporcionada al Propietario.

h. Daño causado al estar cometiendo o como resultado de la comisión de un delito.

 

Si el Cliente o CAA(s) continua operando el Vehículo después de que su derecho para ello se haya terminado: el Propietario tiene el derecho de avisar a la Policía que el Vehículo fue robado; el Cliente y CAA(s) por medio de la presente liberan y deslindan al Propietario de cualquier responsabilidad que derive de dicho aviso; el Propietario tiene el derecho para causar que el Vehículo sea retenido bajo la ley estatal aplicable.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MARYLAND

Aviso: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, la exención de daños por colisión para cubrir su responsabilidad por daños al vehículo. Antes de decidir si debe o no contratar la exención de daños por colisión, recomendamos verificar si la aseguradora de su vehículo cubre el daño al vehículo de alquiler y la suma deducible bajo su propia cobertura de seguro. La contratación de esta exención de daños por colisión no es obligatoria y puede ser rechazada. Las leyes de Maryland requieren que las pólizas de cobertura de todos los residentes de Maryland con cobertura de colisión extiendan automáticamente esa cobertura de colisión a los pasajeros de los vehículos alquilados por los asegurados nombrados en la póliza por un período de 30 días o menos.

Usted puede no necesitar el seguro de automóvil ofrecido por el Propietario. Es posible que su póliza de seguro de coche pueda cubrirS su responsabilidad mientras utiliza  un vehículo de alquiler. Debe verificar los términos y condiciones de la póliza de seguro de su coche para determinar si brinda cobertura para el alquiler. No se requiere la contratación de un seguro como una condición para el alquiler de un vehículo. Además, si está conduciendo el vehículo de alquiler debido a un accidente o una reparación, la ley estatal puede requerir que la póliza de responsabilidad de su vehículo le brinde cobertura y la contratación de cualquier cobertura de responsabilidad en exceso puede duplicar la cobertura requerida por ley que debe ser proporcionada por el Propietario del vehículo de alquiler.

 

Si el vehículo es un vehículo de reemplazo tal como se define en la Sección 17-104 del Código de Transporte de Maryland, la cobertura de seguro de responsabilidad del vehículo que está siendo reemplazado (vehículo del Cliente/conductor) es la principal, y cualquier cobertura de responsabilidad que el Propietario brinde sobre el vehículo es secundaria.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MASSACHUSETTS

AVISO: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una Exención de
Daños por Colisión para cubrir su responsabilidad financiera por daños al vehículo de alquiler. El seguro de su vehículo personal pudiera ya cubrirlo por daños a un vehículo de alquiler. La contratación de una Exención de Daños por Colisión es opcional y puede ser rechazada. Para los residentes de Massachusetts: si tiene una póliza de automóvil sobre su vehículo personal con cobertura de colisión, su póliza cubrirá los daños por colisión de un vehículo de alquiler, menos el deducible en su póliza. Si tiene una cobertura a todo riesgo para su vehículo, su póliza cubrirá la pérdida en el vehículo de alquiler causada por incendio, robo o vandalismo, menos el deducible en su póliza. Los conductores que tengan pólizas en otros estados deben verificar con sus agentes de seguro para determinar si sus pólizas se extienden a vehículos de alquiler.

CDW no cubre lo siguiente:

a. Daño o pérdida causada intencionalmente, dolosamente o irresponsablemente por un conductor autorizado;

b. Daño o pérdida que ocurran mientras que un conductor autorizado utilice el vehículo de alquiler estando legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga o químico ilegal que se definen o determinen conforme la ley del estado en el cual ocurra el daño;

c. Daño o pérdida causado por un conductor autorizado al estar participando en cualquier carrera de velocidad;

d. Daño o pérdida causado por un conductor autorizado al estar utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa o estar utilizando el vehículo para trasladar personas o bienes por encargo, salvo que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;

e. Daño o pérdida incurrido por un conductor autorizado al estar conduciendo fuera de los Estados Unidos o Canadá, salvo que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;

f. Daño o pérdida incurrido mientras se conduce el vehículo, con el permiso o acceso del Cliente, por cualquiera otra persona que no sea un conductor autorizado;

g. Daño o pérdida incurrida después de que el vehículo de pasajeros privados fue alquilado o un conductor autorizado fue aprobado como resultado de información fraudulenta proporcionada a la compañía de alquiler;

h. Daño o pérdida incurrida como resultado de la comisión de un delito por parte de un conductor autorizado.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MICHIGAN

 

La Sección 257.401 de las Leyes Compiladas de Michigan establece que el Propietario del vehículo de alquiler es responsable solo hasta  $20.000 por lesiones corporales o la muerte de una persona en cualquier accidente y por $40.000 por lesiones corporales o la muerte de dos o más personas en cualquier accidente, y solo si el vehículo alquilado es conducido por el Cliente, otro conductor autorizado, o por el cónyuge, padre, madre, hermano, hermana, hijo, hija u otro miembro de la familia inmediata del Cliente. Además, el Cliente puede ser responsable ante el Propietario por estos importes y ante la persona lesionada por importes que exceden estos importes.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MINNESOTA

 

Formato de Exención de Daños por Colisión de Minnesota: CONFORME LA LEY DE MINNESOTA, UNA PÓLIZA DE SEGURO DE AUTOMÓVIL PERSONAL DEBE: (1) CUBRIR EL ALQUILER DE ESTE VEHÍCULO MOTORIZADO CONTRA DAÑOS AL VEHÍCULO Y CONTRA PÉRDIDA DE USO DEL VEHÍCULO; Y (2) EXTENDER LOS BENEFICIOS BÁSICOS DE LA PÓLIZA POR PÉRDIDA ECONÓMICA, SEGURO RESIDUAL DE RESPONSABILIDAD CIVIL Y LAS COBERTURAS PARA CONDUCTOR NO ASEGURADO O SUBASEGURADO A LA OPERACIÓN O EL USO DE UN VEHÍCULO MOTORIZADO DE ALQUILER. POR CONSIGUIENTE, LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIER EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN O SEGURO SIMILAR CUBIERTO EN ESTE CONTRATO DE ALQUILER NO ES NECESARIA. ADEMÁS, LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIER SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL ADICIONAL NO ES NECESARIA SI SU PÓLIZA FUE EMITIDA EN MINNESOTA A MENOS QUE USTED DESEE TENER COBERTURA DE RESPONSABILIDAD CIVIL QUE EXCEDA LA CANTIDAD ESPECIFICADA EN SU PÓLIZA DE SEGURO DE SU VEHÍCULO PERSONAL.

 

Lo siguiente invalidará la CDW y los daños y pérdida que de acuerdo resulten o deriven de tales acciones que son excluidas de o no son cubiertas por la CDW:

 

a. Daño o pérdida que resulten directamente de la conducta intencional, imprudente, dolosa o irresponsable del Cliente o CAA(s) en la operación del Vehículo;

b. Daño o pérdida que resulte directamente de la operación del Vehículo por el Cliente o CAA(s) estando legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal, que se definen o determinen conforme las leyes del estado en el cual ocurra el daño o la pérdida;

c. Daño o pérdida que resulte directamente de la operación del Vehículo por el Cliente o ACC(s) para remolcar o empujar carga o cualquier otro objeto;

d. Daño o pérdida que surja de la operación del Vehículo para cualquier propósito comercial;

e. Daño o pérdida que derive de la utilización del Vehículo en la comisión de una actividad ilícita que sea clasificada como un delito bajo las leyes del estado en el cual ocurra la actividad ilícita;

f. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo en cualquier prueba de velocidad, carrera de velocidad o actividad de entrenamiento de conducción;

g. Daño o pérdida que derive de la operación del vehículo fuera de los Estados Unidos o Canadá;

h. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) que presentó información fraudulenta o falsa al Propietario;

i. Daño o pérdida que derive de la operación del Vehículo por parte de un conductor no autorizado;

j. Daño o pérdida que ocurra como resultado de una operación continua del Vehículo cuando dicha operación pudiese causar daño al Vehículo.

 

 

Resumen de Certificado de Seguro Personal por Accidente

 

LA CONTRATACIÓN DE SEGURO PERSONAL POR ACCIDENTE (PAI) ES OPCIONAL Y NO ES REQUERIDO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. ÉSTO ES ÚNICAMENTE UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETA A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES Y EXCEPCIONES DE LA PÓLIZA PAI EMITIDA POR EMPIRE FIRE & MARINE INSURANCE COMPANY. DE SOLICITARSE, UNA COPIA DE LA PÓLIZA ESTÁ DISPONIBLE PARA REVISIÓN. EL PAI PUEDE PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA QUE YA ESTÉ PROPORCIONADA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL, PÓLIZA DE PROPIETARIO DE VIVIENDA O DE INQUILINO O DE CUALQUIER OTRO ORIGEN. LOS BENEFICIOS DISPONIBLES BAJO EL PAI, SIN EMBARGO, SERÁN PAGADOS EN ADICIÓN DE AQUELLOS RECIBIDOS DE CUALQUIER OTRO ORIGEN. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL VEHÍCULO DEL PROPIETARIO (COMO SE DEFINE EN EL CONTRATO DE ALQUILER) NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

 

El PAI otorga al Cliente y a los pasajeros del Cliente con cobertura por Muerte Accidental, Gastos Médicos por Accidente y Gastos de Ambulancia. El PAI está disponible por un cargo adicional según se estipula en la página 1 del Contrato de Alquiler. El "Cliente" es la persona que firma el Contrato de Alquiler como Cliente.

 

Beneficios del PAI: Pasajero del Cliente

Muerte Accidental, No superior a $100.000 $10.000

Gastos Médicos por Accidente, No superior a $3.500 $3.500

Gastos de Ambulancia por Accidente, No superior a $150 $150

Total de Accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

 

Los anteriores beneficios del PAI para el Cliente se aplican para accidentes ocurridos durante el Período de Alquiler, independientemente de que el Cliente se encontrara o no en el Vehículo. Los pasajeros están cubiertos sólo para los accidentes que ocurran mientras estén ocupando el Vehículo. Cualquier otra persona distinta al Cliente que esté ocupando u operando el Vehículo será considerado como un "Pasajero" para los efectos de los beneficios del PAI.

 

Exclusiones del PAI:

 

El PAI no cubrirá cualquier muerte o lesiones causadas total o parcialmente, directa o indirectamente, por suicidio, intento de suicidio o lesiones auto infligidas; viajes aéreos, excepto en el caso de pasajeros en una aeronave con licencia en un vuelo programado con regularidad; por cometer o intentar cometer un delito penal; por un accidente ocurrido estando bajo los efectos de alcohol o narcóticos, a menos que hubiesen sido recetados por un médico; por un accidente ocurrido al participar como un profesional en una carrera organizada o arreglada previamente o durante la prueba de un vehículo; por guerras o cualquier acto de guerra o la participación en una ocupación ilegal; este seguro tampoco tendrá vigencia si el Cliente modifica el Vehículo. Se considerará que el Cliente ha modificado el Vehículo cuando el Vehículo no haya sido devuelto al Propietario a la fecha de devolución o a la prórroga de la misma. Para presentar una reclamación de PAI, obtenga un formato de reclamación de cualquier oficina de alquiler del Propietario, complételo y devuélvalo con una copia del Contrato de alquiler a:

 

Sedgwick CMS

P.O. Box 94950

Cleveland, OH 44101-4950

Teléfono: 1-888-515-3132 Fax: 1-440-914-2903

 

 

 

Resumen de Certificado de Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil

 

LA CONTRATACIÓN DEL SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL ES OPCIONAL Y NO SE REQUIERE A FIN DE ALQUILAR UN VEHÍCULO. ÉSTO ES ÚNICAMENTE UN RESUMEN Y ESTÁ SUJETA A TODAS LAS DISPOSICIONES, LIMITACIONES Y EXCEPCIONES DE LA PÓLIZA SLI EMITIDA POR ACE AMERICAN INSURANCE COMPANY. DE SOLICITARSE, UNA COPIA DE LA PÓLIZA ESTÁ DISPONIBLE PARA REVISIÓN. EL SLI PUEDE PROPORCIONAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA QUE YA ESTÉ PROPORCIONADA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO PERSONAL O DE OTRO ORIGEN. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DEL PROPIETARIO NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

 

SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI) (Donde esté disponible):

Si el Cliente contrata un SLI, el Propietario le brinda al Cliente con un límite mínimo de responsabilidad financiera (sin cargo al Cliente) como se establece en las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el estado en donde el Vehículo es utilizado Y un seguro en exceso mediante la póliza de seguro (el cargo del SLI es para el seguro exceso únicamente), que brinda al Cliente y CAA(s) con protección de responsabilidad civil ante terceros con un límite único combinado por accidente equivalente a la diferencia entre el límite mínimo de responsabilidad financiera aquí referido y $1.000.000 de Límite Único Combinado por accidente. El SLI responde ante cualquier reclamación de accidente de terceros que resulte en lesiones corporales, incluyendo la muerte y daños materiales que deriven de la utilización u operación del Vehículo según se permita en el Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI incluye cobertura de UM/UIM para lesiones corporales y daños materiales (cuando la Ley lo exige) por un importe equivalente a los límites mínimos de responsabilidad financiera aplicables al Vehículo (la Protección Primaria) y cobertura adicional, mediante una póliza de seguro en exceso, con límites por la diferencia entre los límites subyacentes mínimos legales y $100.000 por accidente (para alquileres empezados en Nueva York, los límites de UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente: para alquileres empezados en Hawái, los límites de UM/UIM son de $1.000.000 de límite único combinado) o el límite de UM/UIM obligatorio del estado, el que sea mayor. El Propietario y Cliente rechazan cualquier cobertura de UM/UIM adicional hasta en la medida permitida por ley. Ninguna reclamación de la cobertura de UM/UIM se podrá hacer debido a la negligencia del conductor del Vehículo. El SLI, incluidos los beneficios de UM/UIM, se brindan solamente cuando el Cliente o cualquier CAA estén conduciendo el Vehículo dentro de los Estados Unidos y Canadá; la cobertura no se aplica en México. Las exclusiones adicionales a la póliza incluyen; (a) lesión corporal o muerte del Cliente, cualquier CAA o parientes consanguíneos o familia del Cliente o de cualquier CAA, si dichos parientes o familia residen en la misma vivienda del Cliente o con un CAA; (b) daños al vehículo alquilado; (c) multas, penalizaciones daños ejemplares o punitivos; (d) lesión corporal, muerte o daños materiales esperados o intencionales desde un punto de vista del asegurado; y (e) cualquier obligación por la cual el asegurado o la aseguradora del asegurado pudiese ser responsable en virtud de cualquier compensación de trabajador, beneficios por invalidez o ley de compensación por desempleo o cualquier ley similar. Nota: Cualquier beneficio de UM/UIM pagados están incluidos en la cobertura del SLI de $1 millón del límite único combinado y de ninguna manera aumentan el límite único combinado referido anteriormente. La cobertura de seguro está suscripta por Ace American Insurance Company. El resumen de los beneficios del SLI se puede encontrar en el folleto correspondiente o, para personas que alquilan en quioscos, presionando el botón de "Detalles del Producto" (para alquileres por internet, véase

http://www.nationalcar.com/itemDetails.do?HelpItemID=SLI). Para presentar reclamaciones del SLI, contacte a; Sedgwick CMS, P.O. Box 94950, Cleveland, Ohio, 44101-4950 o al 1-888-515-3132 o fax 1-216-617-2928.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN MISSOURI

AVISO DE EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN Y DE SEGURO PARA VEHÍCULO DE ALQUILER: NUESTRO CONTRATO OFRECE POR UN CARGO ADICIONAL EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN Y SEGURO PARA VEHÍCULO DE ALQUILER. ANTES DE DECIDIR SI DESEA CONTRATAR CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO PERSONAL O TARJETA DE CRÉDITO LE PROPORCIONA COBERTURA DURANTE EL PERIODO DE ALQUILER. NO SE REQUIERE LA CONTRATACIÓN DE CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO.

EXCLUSIONES: CDW no se aplica en caso de que:

 

a. El daño es causado intencionalmente por un conductor autorizado o como resultado de la conducta dolosa o irresponsable del conductor;

b. El daño deriva de la operación del Vehículo por parte del conductor autorizado estando intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o no autorizada;

c. La transacción de alquiler esté basada en información fraudulenta proporcionada por el Cliente;

d. El daño derive por la utilización del vehículo al estar cometiendo o participando de otro modo en un acto delictivo en el cual la utilización del vehículo esté sustancialmente relacionada con la naturaleza de la actividad delictiva;

e. El daño derive por la utilización del vehículo para trasladar a personas o bienes por encargo;

f. El daño ocurra siendo el vehículo conducido por otra persona distinta a una persona autorizada. Para efectos del presente párrafo, “conductor autorizado” será el (a) Cliente, (b) cónyuge del Cliente si el cónyuge es un conductor con carnet de conducir y satisface la edad mínima requerida por la compañía de alquiler de vehículos; (c) el empleado del Cliente o algún compañero de trabajo, siempre y cuando se encuentren laboralmente relacionados en el negocio de la persona que está alquilando el vehículo, que tenga carnet de conducir y que cumpla con la edad mínima establecida para alquilar: (d) cualquier persona que utilice el vehículo durante una situación de emergencia; y (e) cualquier persona expresamente listada como conductor autorizado por la compañía de alquiler de vehículos en el contrato del Cliente.g. El daño derive por la utilización del Vehículo fuera de los Estados Unidos salvo que esté específicamente autorizado por el Contrato de Alquiler;

h. El daño derive por remolcar o empujar cualquier cosa o si la operación del Vehículo en un camino no pavimentado ha resultado en daños o pérdida como resultado directo del camino o las condiciones de conducción;

i. El daño o pérdida por robo del Vehículo. Sin embargo, el Cliente no tendrá responsabilidad por cualquier pérdida por robo en caso de que;

(1) Un conductor autorizado tenga posesión de las llaves de contacto proporcionadas por el Propietario o un conductor autorizado establezca que las llaves de contacto proporcionadas por el Propietario no estaban en el Vehículo al momento del robo; y

(2) Un conductor autorizado presente una denuncia oficial del robo con la policía u otra dependencia de orden público dentro de las 24 horas de hacerse del conocimiento del robo y coopere de manera razonable con el Propietario y la policía u otra dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVO MÉXICO

POR UN CARGO ADICIONAL NUESTRO CONTRATO OFRECE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS OPCIONALES: EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDA, SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES/COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES, SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIO Y ROADSIDEPLUS. ANTES DE DECIDIR SI DESEA CONTRATAR CUALQUIERA DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO PERSONAL, TARJETA DE CRÉDITO U OTRA COBERTURA LE PROPORCIONA PROTECCION DURANTE EL PERIODO DE ALQUILER. SI TAL COBERTURA EXISTE Y ES CONFIRMADA, EL CLIENTE PUEDE REQUERIR AL PROPIETARIO COMO SU AGENTE PARA PRESENTAR RECLAMACIONES A SU SEGURO PARA QUE EL ASEGURADO NO SEA RESPONSABLE DEL PAGO. LA CONTRATACION DE ALGUNO DE ESTOS PRODUCTOS NO ES OBLIGATORIA PARA ALQUILAR EL VEHÍCULO.

 

 

LA COBERTURA DE SEGURO DEL CLIENTE O CUALQUIER CONDUCTOR AUTORIZADO ES PRINCIPALMENTE PARA LOS LÍMITES DE SEGURIDAD FINANCIERA REQUERIDOS POR LA LEY DE RESPONSABILIDAD FINANCIERA OBLIGATORIA (“MANDATORY FINANCIAL RESPONSIBILITY ACT”).

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVA JERSEY

 

Requerimientos de Nueva Jersey sobre la Seguridad de Asientos de Niños:

·                                                                                                                                                                                                            Niños menores de 8 años están legalmente requeridos a sentarse en la parte trasera del coche.

·                                                                                                                                                                                                            Niños menores de 2 años (0-23 meses) y con un peso inferior a 30 libras están requeridos legalmente a usar una silla de bebé mirando al asiento posterior con un arnes de 5 puntos.

·                                                                                                                                                                                                            Los niños con edad comprendida entre 2 y 3 años (24-47 meses) deberán sentarse en un asiento con arnés de 5 puntos bien mirando al asiento posterior (hasta que alcance el peso o altura límite) bien mirando hacia adelante.

·                                                                                                                                                                                                            Los niños con edad comprendida de 4 a 7 años (desde los 48 meses hasta el octavo cumpleaños) y que midan menos de 57 pulgadas (4´9´´) deberán sentarse en un asiento mirando hacia adelante con un arnés de 5 puntos o un asiento elevado.

·                                                                                                                                                                                                            Los niños con edad comprendida entre los 8 y 17 años deberán tener adecuadamente abrochado el cinturón

 

Si el vehículo no tiene asientos traseros, la ley actual requiere que los niños estén sentados con un sistema de retención. Si el vehículo sin asientos traseros está equipado con airbag en el asiento del acompañante, está prohibido que el niño esté sujeto con el sistema de retención salvo que el airbag esté desactivado.

.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NEVADA

La legislación de Nevada requiere que cualquier conductor de un vehículo para pasajeros o cualquier pasajero de 5 años de edad o mayor que ocupen el asiento de enfrente o de atrás de un vehículo para pasajeros, utilicen el cinturón de seguridad si hay uno disponible para su lugar de asiento.

Daños, Pérdida o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados. El Cliente acepta la responsabilidad por daños, pérdida o robo del Vehículo, Accesorios Opcionales o cualquier pieza o accesorio independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o cualquier otra persona o motivos de fuerza mayor hasta en la medida máxima permitida por las leyes de Nevada. El Cliente no hará ningún tipo de reparación al Vehículo o los Accesorios Opcionales sin la autorización de Propietario. El Cliente deberá pagar al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo. Sin embargo, si el Vehículo es robado y no es recuperado, o si el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, el Cliente pagará al Propietario el valor justo de mercado menor a cualquier ganancia por la venta. Para efectos de este Contrato, valor justo de mercado será el valor de venta del Vehículo inmediatamente antes de la pérdida. Si los Accesorios Opcionales no son devueltos, el Cliente pagará al Propietario el coste del reemplazo de los Accesorios Opcionales. El Cliente reconoce que:

a. La responsabilidad del Cliente por pérdida o daños del Vehículo o a los Accesorios Opcionales no superará el valor justo del mercado del Vehículo al momento de la pérdida o daños más los cargos reales de remolque, depósito e incautación, un cargo administrativo ($50 si el estimado de la reparación es menor de $500, $100 si es entre $500 y $1.499,99 y $150 si es superior a $1.500) y un cargo razonable por pérdida independientemente de la utilización de la flota (si el Propietario determina que el Vehículo se puede reparar, la pérdida de utilización será el total de las horas de trabajo para la reparación dividido por 8 y multiplicado por la tarifa diaria. Si el Vehículo es robado y no es recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, la pérdida de utilización será de 15 días),

 b. La responsabilidad del Cliente por pérdida o daños del Vehículo al Vehículo como resultado de actos de vandalismo no relacionados con el robo del Vehículo y no causados por el Cliente sin superar los $2.500; y

c. El Cliente no es responsable por la pérdida o daños del Vehículo que ocurriesen por un robo o actos de vandalismo relacionado con el robo si el Cliente tiene la posesión de la llave de contacto o si el Cliente establece que la llave de contacto no se encontraba en el Vehículo al momento del robo, el Cliente presente una denuncia oficial del robo ante la policía dentro de las 24 horas de haber tenido conocimiento del robo y el Cliente coopera con el Propietario y la policía proporcionando información con respecto el robo, y el Cliente o el CAA(s) no hubiesen cometido o facilitado e influido el robo. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en algún lugar distinto a la ubicación de devolución, cualquier daño, pérdida o robo del Vehículo o sus Accesorios Opcionales que hubiesen ocurrido antes de que un empleado del Propietario revise el Vehículo son responsabilidad del Cliente. VÉASE SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA DW OPCIONAL.

 

Lo siguiente invalidará la LDW:

a. Daños o pérdida que resulten de:

(1) la conducta intencional, dolosa, irresponsable o imprudente del Cliente o CAA(S);

(2) la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) estando bajo la influencia de drogas o alcohol en contravención de las leyes del estado en el cual ocurra la pérdida o daños;

(3) si el Cliente o el CAA(S) estuviesen utilizando el Vehículo para remolcar o empujar cualquier cosa; o

(4) la operación del Vehículo por parte del Cliente o CAA(s) en un camino no pavimentado si los daños o pérdida son resultado directo del camino o las condiciones de conducción;

(5) el robo del vehículo de pasajeros si es cometido por un conductor autorizado o una persona auxiliada o influenciada por el conductor autorizado. Se presume haberse cometido robo por una persona distinta a un conductor autorizado o una persona auxiliada o influenciada por un conductor autorizado si el contrato de alquiler de vehículo:

            (a) Tiene posesión de la llave de contacto proporcionada por el Propietario o establezca que la llave de contacto proporcionada por el arrendador no estaba dentro del vehículo al momento del robo; y

            (b) Presente una denuncia oficial del robo con la correspondiente dependencia de orden público dentro de las 24 horas de haber tenido conocimiento del robo y coopere con el arrendador y la dependencia de orden público proporcionando información con respecto al robo. El arrendador podrá refutar la presunción establecida en esta subsección estableciendo que un conductor autorizado cometió o auxilió e influenció a otra persona en la comisión del robo.

 

b. Daños y pérdida que ocurran cuando el Vehículo es:

(1) utilizado para encargo;

(2) utilizado con relación a una conducta que constituya un delito;

(3) involucrado en una prueba de velocidad o carrera o en una actividad de entrenamiento de conducción;

(4) UTILIZADO POR UNA PERSONA DISTINTA A USTED O UN CAA(s), o

(5) Utilizado en un país extranjero o fuera de los Estados de Nevada, Arizona, California, Idaho, Oregón y Utah, salvo que el arrendamiento establezca expresamente que el vehículo de pasajeros puede ser utilizado en otras ubicaciones; o

c. Si el Vehículo fue alquilado como resultado de información fraudulenta proporcionada al Propietario por el Cliente o un CAA(s) o como resultado de información falsa proporcionada por el Cliente o un CAA(s) considerando que el Propietario no hubiese alquilado el Vehículo si hubiese tenido la información verdadera.

 

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.          

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN NUEVA YORK

 

ATENCIÓN: El Propietario no contrata seguros de terceros que cubran este alquiler, pero proporciona a sus Clientes y conductores autorizados una cobertura mínima de responsabilidad civil, tal como se exige por la Ley de Tránsito Vehicular de Nueva York. Esas coberturas son de: $25.000 por accidente para lesiones corporales a un individuo/$50.000 por accidente en caso de lesiones corporales a más de un individuo; $50.000 por accidente en caso de la muerte de un individuo/$100.000 por accidente en caso de la muerte de más de un individuo; $10.000 por accidente para daños o destrucción de propiedad. Además, en la medida exigida por la ley, el Propietario defenderá al Cliente y a los conductores autorizados de todas las reclamaciones de terceros que aleguen lesiones corporales, muerte o daños materiales que deriven de la operación del vehículo de alquiler. Si desea una cobertura de responsabilidad civil adicional, puede comprarle al Propietario un Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil por un coste adicional.

 

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD FINANCIERA POR DAÑOS O PÉRDIDA DEL VEHÍCULO DE ALQUILER. LA CONTRATACIÓN DE LA PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO ES OPCIONAL Y PUEDE SER RECHAZADA. SE LE RECOMIENDA CONSIDERAR CUIDADOSAMENTE CONTRATAR ESTA PROTECCIÓN SI USTED TIENE COBERTURA PARA COLISIONES DE VEHÍCULOS DE ALQUILER PROPORCIONADO POR SU TARJETA DE CRÉDITO O POR LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR CONTRATAR LA PROTECCIÓN OPCIONAL DE VEHÍCULO, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU TARJETA DE CRÉDITO O EL SEGURO DE SU VEHÍCULO LE CUBRE LA COBERTURA PARA DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO DICHA COBERTURA.

 

Daños por pérdida o robo del vehículo, accesorios opcionales y gastos relacionados. El Cliente acepta responsabilidad por todos los daños por pérdida o robo, accesorios opcionales y cualquier otra parte o accesorio que tenga lugar en el periodo de alquiler independientemente de la culpa o negligencia del Cliente o de cualquier otra persona o por causa de fuerza mayor hasta el limite permitido por la ley aplicable incluido: (i) daños materiales del vehículo (incluida cualquier parte o accesorio); (ii) daños mecánicos del vehículo (incluyendo cualquier parte o accesorio) relacionado con un accidente y (iii) daño material o mecánico por pérdida o robo de accesorios opcionales. El Cliente acepta además responsabilidad por pérdida del vehículo debido a robo ocurrido durante el periodo de alquiler cuando el Cliente o AAS(s) no ejerciera un cuidado razonable, ayudase o incitase a la comisión del robo del vehículo. El Cliente deberá de dar aviso al Propietario o al correspondiente organismo encargado de aplicar la ley en el plazo de 12 horas desde que tuvo conocimiento del robo del vehículo. El Cliente no es responsable del desgaste normal excepto en caso de abuso o negligencia.  El total de las obligaciones que el Cliente haya acordado pagar al Propietario por los daños por pérdida o robo no podrá exceder el menor del coste razonable  en el que el Propietario haya incurrido para reparar el vehículo o del coste que el Propietario hubiera incurrido  si el vehículo hubiese sido reparado, coste que deberá reflejar cualquier descuento, reducción de precios o ajustes disponibles para el Propietario o si el Vehículo es robado y no recuperado o el Propietario determina que el Vehículo es pérdida total, el valor justo de mercado inmediatamente antes de que ocurriera el daño atendiendo a lo que determine el mercado para la venta minorista del vehículo menos cualquier ganancia por la venta. Los daños por los cuales el Cliente también es responsable incluye, pero no está limitado a: cargos por remolque, almacenamiento o incautación y otros costes en los que haya incurrido el Propietario para recuperar el vehículo y para determinar los daños . Si los accesorios opcionales no son devueltos, el Cliente deberá pagar al Propietario el valor justo del reemplazo de los accesorios opcionales. Si el vehículo es devuelto fuera del horario laboral o en cualquier otro lugar distinto de la dirección mencionada en la página 1, cualquier daño al vehículo o a los accesorios opcionales o pérdida o robo de los accesorios opcionales que tenga lugar antes de la revisión de un empleado del Propietario, es responsabilidad del Cliente. El Propietario no obligará al Cliente por cantidades cubiertas por cualquier otra parte o por los daños en los que haya incurrido el Propietario por la pérdida o uso del vehículo ni por las tasas administrativas correspondientes. Si el Cliente lo solicita, el Propietario deberá de presentar reclamaciones al seguro del Cliente y negociara con la aseguradora del Cliente

 

Derecho a Inspeccionar: Cuando un parte de incidencia no se haya rellenado completamente y con exactitud en el plazo de 10 días desde que se recibió el aviso puede suponer que el Cliente quede obligado por los daños ocasionados al vehículo. EXCEPTO cuando el vehículo dañado vaya a ser considerado como pérdida total, el Cliente o su aseguradora tiene 72 horas desde que se devolvió el vehículo para notificar al Propietario que el Cliente quiere inspeccionar el vehículo dañado. La inspección deberá de ser realizada en un plazo de 7 días laborables desde la fecha de devolución del vehículo. Si el Cliente o su aseguradora no solicita esta inspección en el plazo de 72 horas, se considerará que el Cliente o su aseguradora renuncian a este derecho. Si el Propietario determina que el vehículo dañado es siniestro total, ese periodo de 72 horas para notificar la renuncia o el deseo de inspeccionar el vehículo dañado no aplica, y el derecho a inspeccionar el vehículo dañado expira en el plazo de 10 días desde que el Cliente recibiese el aviso del parte de incidencias del Propietario. Si el Cliente o su aseguradora lo solicita, el Propietario deberá de proporcionar: (i) la identidad del reparador y proporcionar acceso al vehículo dañado para verificar la naturaleza y extensión de los daños, las reparaciones y el coste de reparación  y/o la estimación de las reparaciones y (ii) una copia de la estimación de los costes de reparación del vehículo dañado del Propietario. Veinte días antes de comenzar la acción contra el Cliente, el Propietario dará al Cliente una oportunidad adicional para que le proporcione el parte de incidencia dándole un segundo aviso acompañado de otro parte de incidencia certificado por mail, aviso de recepción solicitado y otra copia de tal aviso y reportar por email con prueba de envío produciendo un certificado de envío y si el Cliente proporciona al Propietario un parte de incidencia completo en el plazo de quince días desde que se recibió el aviso, las disposiciones aplicables de la ley Mercantil de Nueva York serán satisfechas. Los derechos y responsabilidades del Cliente aquí mencionadas aplicarán también a los "conductores autorizados" como se define en la sección 396-z de la Ley Mercantil de Nueva York. Tales "conductores autorizados" y el Cliente deberán dirigirse a la sección 396-z de la ley mercantil de Nueva York para cualquier otro detalle respecto de la naturaleza y extensión de sus responsabilidades y la naturaleza y extensión de sus derechos y responsabilidades.

. VÉASE SECCIÓN 17 PARA INFORMACIÓN SOBRE LA LDW OPCIONAL.

 

LO SIGUIENTE INVALIDARÁ LA LDW: Existirá una violación del contrato y la LDW (también referida como la Protección Opcional de Vehículo) será nula y no se aplicará para las siguientes situaciones:

a. el daño o pérdida es causado intencionadamente o como resultado de la conducta dolosa, irresponsable o imprudente del conductor;

b. el daño o pérdida derive de la operación del conductor estando intoxicado o bajo los efectos del consumo de alcohol o uso de drogas;

c. la compañía de alquiler de vehículo celebró una transacción de alquiler basada en información fraudulenta o materialmente falsa proporcionada por el Cliente o el conductor autorizado;

d. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo al estar participando en la comisión de un delito distinto a una infracción de tránsito;

e. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo por llevar a personas o bienes por encargo, por empujar o remolcar cualquier cosa, por estar participando en una carrera de velocidad, estar operando fuera de caminos o por entrenamiento de conducción;

f. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo por parte de una persona distinta a: conductor autorizado; un padre o joven con carnet de conducir correspondiente por encima de los dieciocho años de edad que resida en la misma vivienda; o por el servicio de estacionamiento (valet parking) o por el auxiliar de estacionamiento de garaje por compensación estando en el curso normal del trabajo;

g. el daño o pérdida derive de la utilización del vehículo fuera de los límites de Estados Unidos cuando dicha utilización no está específicamente autorizada en el contrato de alquiler;

h. el conductor autorizado haya incumplido con los requisitos para informar daños o pérdida en la manera que se establece en el contrato de alquiler.

 

Para alquileres empezados en Nueva York, los límites de UM/UIM son de $100.000 por persona/$300.000 por accidente si el SLI se aplica.

 

Disposición de Indemnización del Cliente: El Cliente se obliga a defender, indemnizar y salvaguardar al Propietario de toda pérdida, responsabilidad, daños, reclamación, demandas, costes, honorarios y gastos de abogados incurridos por el Propietario como resultado de reclamaciones de lesiones corporales, muerte o daños materiales presentadas por cualquier tercero por todo importe en exceso del mínimo de importe en dólares requerido a mantenerse por parte del Propietario en virtud de las leyes de responsabilidad financiera de vehículos motorizados aplicables en el Estado en donde este contrato de alquiler se celebró. El Cliente se obliga a presentar una reclamación a su compañía de seguros para dichos gastos. Si el Cliente no cuenta con seguro para cubrir tales eventos o pérdidas, asimismo el Cliente se obliga a pagar al Propietario por dichas pérdidas. Asimismo, el Cliente se obliga a indemnizar y salvaguardar al Cliente hasta en la medida permitida por la ley, de los honorarios de abogados que sean incurridos o puedan ser incurridos en la defensa o interposición de cualquier reclamación, acción, acción de causa, demandas o controversias entabladas por o contra el Propietario como consecuencia de la utilización, operación o posesión del vehículo alquilado o Accesorios Opcionales por parte del Cliente.

 

Ley de Asientos de Seguridad para Niños del Estado de Nueva York: La ley de Nueva York exige que todos los niños menores de los 8 años de edad estén sentados y sujetos mediante un sistema de seguridad para niños aprobado a nivel federal.

 

LA LEY DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR DEL DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK REGULA:

SI USTED HA HECHO UNA RESERVA PARA UN VEHÍCULO (O FURGONETA), ESA RESERVA DEBERÁ SER REALIZADA AL PRECIO ORIGINALMENTE PROMETIDO, DENTRO DE LA HORA Y MEDIA SIGUIENTE DEL TIEMPO REAL EN QUE SE PROMETIÓ, SALVO QUE A USTED SE LE COMUNICARÁ AL MOMENTO DE HACER LA RESERVA QUE NO ESTÁ GARANTIZADO. PARA RECLAMACIONES, CONTACTE AL DEPARTAMENTO DE ASUNTOS DEL CONSUMIDOR DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK, 42 BROADWAY, NUEVA YORK, NY 10004, TELÉFONO PARA RECLAMACIONES : 311 o (212) NUEVA YORK.

 

AVISO: La Ley de Nueva York prohíbe las siguientes prácticas a las compañías de alquiler de vehículos basadas en la raza, color, origen étnico, religión, incapacidad, sexo, estado civil o edad: (1) negación de alquiler; (2) la imposición de cualquier cargo adicional (excepto en determinadas circunstancias cuando el Cliente es menor de los 25 años de edad). Asimismo, es ilegal que cualquier compañía de alquiler de vehículos se niegue en alquilar un vehículo a cualquier persona basándose únicamente en el requisito de ser titular de una tarjeta de crédito.

 

Beneficios del PAI: Pasajeros del Cliente

Muerte Accidental, No superior a $250.000 $125.000

Total de Accidentes, no superior a $500.000 por accidente.

 

Roadside Plus (RSP) no incluye reposición de llaves extraviadas o de dispositivos de entrada remota.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CAROLINA DEL NORTE

 

El Cargo por Recuperación del Permiso de circulación (VLF REC), que representa para el Propietarioel cargo para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo de los gastos incurridos para registrar, obtener el título y la matrícula de todos los vehículos en su flota de alquiler registrada en Carolina del Norte. El VLF REC no se calcula según los costes de un vehículo en particular.

 

El Vehículo únicamente podrá ser utilizado conforme a las leyes de seguridad aplicables, incluyéndose las leyes de sujeción de seguridad para adultos y niños. Es ilícito en Carolina del Norte adelantar un autobús escolar que esté parado y recibiendo o bajando pasajeros. El Cliente está obligado a pararse y no adelantar vehículos escolares que estén recogiendo o dejando pasajeros.

 

Los condados y ciudades de Carolina del Norte podrán cada uno de ellos imponer un impuesto del 1,5% sobre el precio total del arrendamiento o alquiler, excluyéndose el impuesto por uso de carreteras. En el caso de que se indique en su información de factura, este importe se carga como un impuesto sobre el ingreso bruto.

 

Por lo que respecta a su decisión sobre los productos de seguro opcionales para su alquiler de vehículo, considere que:

(a) esto podrá brindar una duplicación de cobertura ya proporcionada por su póliza de seguro de su vehículo personal, póliza de seguro de Propietario de vivienda, póliza de seguro de responsabilidad civil u otra cobertura de otro origen; (b) el material por escrito está disponible para usted (y deberá solicitarse en caso de que tenga alguna duda), el cual resume y describe la materia de los términos de cobertura, la identidad de la aseguradora, el proceso para la presentación de una reclamación y demás información como el precio, beneficio, exclusiones, condiciones u otras limitaciones; y (c) su contratación de un producto de seguro no es requerido a fin de alquilar un vehículo. Su decisión de contratar dicho producto de seguro constituye prueba de la cobertura.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN OHIO

 

SI USTED HA CONTRATADO UN PRODUCTO DE SEGURO DEL PROPIETARIO,

USTED RECONOCE HABER RECIBIDO O HABERLE OFRECIDO LA INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN LAS SECCIONES 17and 18

 

CUANDO SE ESTÉ DECIDIENDO SI CONTRATAR O NO ALGUNO DE LOS PRODUCTOS OPCIONALES DESCRITOS EN LAS SECCIONES 17 Y 18 INCLUYENDO LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR PÉRDIDA (LDW), EL SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIO (CUANDO PROCEDA) (SLI), SEGURO POR ACCIDENTE PERSONAL/COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (CUANDO PROCEDA) (PAI/PEC) Y/O ROADSIDE PLUS (RSP) QUIZÁ QUIERA REVISAR SI TIENE OTRA COBERTURA O PROTECCIÓN PARA ESTOS SERVICIOS YA QUE SE PUEDEN DUPLICAR PROTECCIONES  O COBERTURAS EXISTENTES COMO POR EJEMPLO SU SEGURO PERSONAL DE AUTOMÓVIL. SEGURO DE HOGAR, O CUALQUIER OTRA CLASE DE COBERTURA. NINGUNO DE ESTOS PRODUCTOS OPCIONALES SON NECESARIOS PARA ALQUILAR UN COCHE. TAMPOCO LA AGENCIA DE ALQUILER DE COCHES DEL PROPIETARIO, NI SUS ENDOSATARIOS NI REPRESENTANTES O SUS EMPLEADOS ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR SI LAS COBERTURAS QUE USTED  PUEDA TENER SE ADECUAN O NO.

 

Números de Licencias Limitadas Autorizadas por Ohio: 27413, 27392, 27720

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN OREGON

AVISO: NUESTROS CONTRATOS OFRECEN, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR EN CONTRATAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU ASEGURADORA DE AUTOMÓVIL LE OFRECE COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO ALQUILADO Y LA SUMA DEDUCIBLE CONFORME A SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA CONTRATACIÓN DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN PENNSYLVANIA

AVISO DE PRODUCTOS OPCIONALES: EL PROPIETARIO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, PRODUCTOS OPCIONALES COMO: UNA EXENCIÓN DE DAÑOS (DW); SEGURO PERSONAL POR ACCIDENTE (PAI); PROTECCIÓN DE ASISTENCIA EN CARRETERA (RAP) Y PROTECCIÓN SUPLEMENTARIA DE RESPONSABILIDAD (SLP). ESTOS ESTÁN DESCRITOS DE MANERA DETALLADA EN EL CUERPO DEL PRESENTE CONTRATO. ESTOS SON PRODUCTOS OPCIONALES QUE PODRÍAN DUPLICAR LA COBERTURA QUE YO YA PUDIERA TENER A TRAVÉS DE MIS PÓLIZAS DE SEGURO o EN MI TARJETA DE CRÉDITO. NO ESTOY OBLIGADO A CONTRATAR ESTOS PRODUCTOS A FIN DE ALQUILAR UN VEHÍCULO DEL PROPIETARIO.

 

Antes de decidir  contratar estos productos opcionales, podría querer revisar mis pólizas de seguro o contrato de tarjeta de crédito, o podría querer llamar a mi agente de seguro o la compañía de tarjeta de crédito, para verificar si ellos brindan cobertura para daños a un vehículo de alquiler o por pérdida o lesiones causadas o sufridas por mí. La ley de Pennsylvania obliga al Propietario a cargar cierta responsabilidad financiera mínima por sus vehículos. El Propietario está asegurado para esta responsabilidad, lo cual no constituye un seguro de responsabilidad civil para mí, el Cliente o para cualquier pasajeros. Si yo elijo contratar cualquier producto de seguro opcional o DW, puedo decidir cancelar mi contratación en cualquier momento durante el alquiler devolviendo el vehículo y una copia de mi contrato en cualquier sucursal del Propietario durante horas hábiles y aceptando mediante escrito de modificar el contrato. No me cobrarán por las elecciones canceladas posteriormente del día de la cancelación.

 

RECHAZO DE LA PROTECCIÓN DEL CONDUCTOR NO ASEGURADO: Estoy rechazando la cobertura de conductor no asegurado bajo este contrato de arrendamiento o alquiler y cualquier póliza de seguro o de autoseguro emitido conforme a este contrato, para mí y todos los demás pasajeros de este vehículo. La cobertura de no asegurado me protege a mí y otros pasajeros dentro del vehículo por pérdidas o daños sufridos en caso de que las lesiones sean causadas por la negligencia de un conductor que no tenga seguro alguno para pagar las pérdidas y daños.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN PUERTO RICO

 

SEGURO SUPLEMENTARIO DE RESPONSABILIDAD CIVIL (SLI) (donde esté disponible): Si se elige y paga un SLI, el SLI proporciona al Cliente o a cualquier CAA cobertura con los límites mínimos de responsabilidad financiera bajo una póliza de seguro emitida por Zurich American Insurance Company. Estas pólizas en su conjunto proporcionan al Cliente y CAA(s) un límite único combinado por accidente equivalente a $1.000.000. Un SLI responderá en primer lugar ante cualquier otra cobertura y a reclamaciones de terceros por accidentes que resulten de una lesión corporal, incluyendo la muerte, y daños materiales que surjan del uso o la operación del Vehículo, según se permita en este Contrato. El SLI está disponible por un cargo adicional. El SLI incluye cobertura UM/UIM para lesiones corporales y daños materiales por un importe equivalente a los límites mínimos de responsabilidad financiera aplicables al Vehículo bajo la póliza de seguro emitida por Zúrich American Insurance Company, y cobertura adicional a través de una póliza de responsabilidad civil en exceso bajo una póliza de seguro emitida por Ace American Insurance Company, con límites por la diferencia entre los límites mínimos legales subyacentes y $100.00 por accidente o el límite obligatorio de UM/UIM de Puerto Rico, el que resulte mayor. EL PROPIETARIO Y EL CLIENTE RECHAZAN CUALQUIER COBERTURA UM/UIM ADICIONAL EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LAS LEYES. El SLI, incluyendo los beneficios UM/UIM, se proporciona únicamente cuando el Cliente o cualquier CAA están conduciendo el Vehículo. No se podrá realizar reclamación alguna por UM/UIM debido a la negligencia del conductor del Vehículo. LA COBERTURA SLI ES VÁLIDA ÚNICAMENTE MIENTRAS QUE OTRO CAA O EL CLIENTE ESTÁN CONDUCIENDO EL VEHÍCULO DENTRO DE PUERTO RICO; LA COBERTURA NO SE APLICA FUERA DE PUERTO RICO. ENTRE LAS EXCLUSIONES ADICIONALES DE LA PÓLIZA SE ENCUENTRAN: (A) LESIÓN CORPORAL AL CLIENTE, CUALQUIER CAA O A LOS PARIENTES CONSANGUÍNEOS O FAMILIA DEL CLIENTE O CUALQUIER CAA, SI DICHOS PARIENTES O FAMILIARES RESIDEN EN LA MISMA CASA CON EL CLIENTE O CON UN CAA; (B) DAÑOS MATERIALES AL VEHÍCULO DE ALQUILER ; (C) MULTAS, PENALIZACIONES , DAÑOS EJEMPLARES O PUNITIVOS; (D) LESIONES CORPORALES O DAÑOS MATERIALES ESPERADOS O PRETENDIDOS DESDE EL PUNTO DE VISTA DEL ASEGURADO; Y (E) CUALQUIER OBLIGACIÓN POR LA CUAL SE PUEDA RESPONSABILIZAR AL ASEGURADO O A LA ASEGURADORA DEL ASEGURADO BAJO CUALQUIER LEY DE COMPENSACIÓN PARA TRABAJADORES, BENEFICIOS DE INCAPACIDAD O DESEMPLEO O CUALQUIER LEY SIMILAR. Nota: Cualquier beneficio UM/UIM pagado está incluido en el límite único combinado de $1 millón de la cobertura SLI y de ninguna manera aumentan el importe de límite único combinado arriba mencionado. Se incluye un resumen de los beneficios SLI dentro del folleto correspondiente o, para los Clientes a través de quioscos, presionando el botón de “Detalles del Producto” (para alquileres por Internet, ver https://nationalcar.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/1649).

Presente las reclamaciones de SLI en Puerto Rico a: Gallagher Bassett Services –121 River Port Executive Center II, 13801 Riverport Drive, Suite 501, Maryland Heights, MO 63043-4810, Teléfono: 1 (866) 275-9195 Fax: 1 (866) 741-2200

 

Beneficios del PAI: Cliente Pasajero

 

Gastos Médicos por Accidente, no superiores a $3.500

Gastos de Ambulancia por Accidente, no superiores a $150

Total de Accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

 

Exención de Daños por Pérdida

No se aplica una LDW a daños ocurridos fuera de Puerto Rico (la operación del vehículo en Vieques o Culebra está prohibida).

 

Límites adicionales sobre el Uso y Terminación del derecho de uso.

 

Fuera de Puerto Rico. El vehículo no se deberá sacar de Puerto Rico sin el previo consentimiento escrito del Propietario. El transporte y/u operación de vehículos está prohibido en Vieques o Culebra. Incluso con el previo consentimiento escrito del Propietario, no se aplicará una LDW.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN RHODE ISLAND

Aviso: Este contrato ofrece, por un cargo adicional, una exención de daños por colisión para cubrir su responsabilidad por daños al vehículo. Antes de decidir si va a comprar una exención de daños por colisión, le recomendamos verificar si su propio seguro de automóvil cubre daños al vehículo alquilado y el importe deducible bajo su propia cobertura de seguro. La compra de una exención de daños por colisión no es obligatoria bajo este contrato.

"Lea el aviso sobre exención de daños por colisión incluido en este contrato de alquiler antes de firmar este contrato.”

Aviso sobre la Responsabilidad por Daños al Vehículo de Alquiler

 

El Estado de Rhode Island requiere que proporcionemos la siguiente información acerca de su responsabilidad por daños al vehículo de alquiler y la compra de una exención de daños.

 

Seguro o Cobertura de Tarjeta de Crédito

 

 Un Seguro de responsabilidad civil o la Cobertura de tarjeta de crédito por cualquier daño al vehículo de alquiler puede estar cubierto por su póliza de seguro personal o contrato de crédito. Verifique la cobertura de su póliza de seguro o contrato de tarjeta de crédito.

 

Cobertura de exención de daños.

 

La exención de daños no es una cobertura de seguro. No es necesario comprar la Exención de Daños por Colisión. Puede rechazarla. Si compra una exención de daños, nosotros renunciaremos a nuestro derecho de hacer a usted o a cualquier conductor autorizado responsables por daños. Aun si comprara la exención de daños, usted y cualquier conductor autorizado serán responsables por daños si se aplica cualquiera de lo siguiente:

 

(1) Daños o pérdidas causados de manera intencional, deliberada o irresponsable por un conductor autorizado;

(2) Daños o pérdidas ocurridos mientras un conductor autorizado opera el vehículo de alquiler mientras está legalmente intoxicado o bajo la influencia de cualquier droga ilegal o sustancia química según lo definido o determinado por las leyes del estado en donde ocurrió el daño;

(3) Daños o pérdidas causados mientras un conductor autorizado participa en una carrera de velocidad;

(4) Daños o pérdidas causados mientras un conductor autorizado está utilizando el vehículo para empujar o remolcar cualquier cosa, o está utilizando el vehículo para transportar personas o bienes por encargo, a menos que esté expresamente autorizado en el contrato de alquiler;

(5) Daños o pérdidas incurridos mientras un conductor autorizado está conduciendo fuera de los Estados Unidos o Canadá, o, en caso de que el contrato de alquiler imponga restricciones estatales si se incurre en dicho daño o pérdida fuera los estados en donde la operación del vehículo está expresamente autorizada en el contrato de alquiler ;

(6) Daños o pérdidas incurridos mientras el vehículo es conducido, con el permiso o consentimiento del Cliente, por cualquiera que no sea el conductor autorizado;

(7) Daños o pérdidas incurridos después de que el vehículo privado de pasajeros fuera alquilado o después de que un conductor autorizado fuera aprobado como resultado de información fraudulenta proporcionada a la compañía de alquiler de vehículos;

(8) Daños o pérdidas incurridos como resultado de la perpetración de un delito por un conductor autorizado; y

(9) Daños o pérdidas incurridos si el vehículo es robado y el Cliente o conductor autorizado no devuelve la llave de arranque original, no presenta una denuncia policial dentro de las setenta y dos (72) horas de haber descubierto el robo, o no coopera con la agencia de alquiler, policía u otras autoridades en todos los asuntos relacionados con la investigación.

 

EL SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL DE CUALQUIER CONDUCTOR O CLIENTE DEL VEHÍCULO ALQUILADO BAJO ESTE CONTRATO ES PRIMARIO SEGÚN LO REQUIERE LA SECCIÓN 31-34-4 DE LAS LEYES GENERALES DE RHODE ISLAND.

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CAROLINA DEL SUR

Aviso: la sección 56-31-50 de los Estatutos de Carolina del Sur exige a las compañías de alquiler de vehículos privados de pasajeros cobrar un cargo adicional del 5% sobre los alquileres cuyos periodos sean de treinta y un días o menos. Al tomar una decisión sobre los productos de seguros opcionales para su alquiler, tome en cuenta que: (a) puede que tenga pólizas de seguro vigentes que proporcionen la cubertura que se está ofreciendo o que de otra forma representa una duplicación de cobertura; (b) existe información escrita a su disposición (y se debe solicitar si tiene alguna pregunta) que resume y describe los términos de cobertura importantes, la identidad de la aseguradora y el proceso para presentar una reclamación; y (c) su compra de un producto de seguro no es obligatoria para alquilar un vehículo. Su elección para comprar un producto de seguro constituye prueba de la cobertura.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN TENNESSEE

AVISO SOBRE PRODUCTOS OPCIONALES:

 

El comprador de la cobertura de seguro, Exención de daños por pérdida o Protección de Asistencia en Carretera, puede estar cubierto para dichas reclamaciones en la póliza de seguro personal de automóvil del Cliente, y si existe dicha cobertura de seguro bajo la póliza de seguro personal del Cliente, y se confirma la cobertura, el Cliente puede solicitar al Propietario someter cualesquiera reclamaciones a la compañía de seguros particular del Cliente como al agente del Cliente. La compra de cualquiera de estos productos es opcional y no es obligatoria para alquilar un vehículo.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN TEXAS

AVISO: Su contrato de alquiler ofrece, por un cargo adicional, una exención opcional para cubrir la totalidad o parte de su responsabilidad por daños o pérdida del vehículo. Antes de decidir si comprar o no la exención, le recomendamos verificar si su propio seguro de automóvil o el contrato de tarjeta de crédito le brinda cobertura por daños o pérdida del vehículo de alquiler y el importe deducible bajo su propia cobertura de seguro. La compra de la exención no es obligatoria. La exención no es un seguro.

 

Aviso: LA PÓLIZA DE SEGURO DE SU AUTOMÓVIL PARTICULAR PUEDE OFRECER COBERTURA PARA SU RESPONSABILIDAD AL UTILIZAR UN VEHÍCULO ALQUILADO. LA COMPRA DE UNA PROTECCIÓN DE RESPONSABILIDAD CIVIL SUPLEMENTARIA (SLP) NO ES OBLIGATORIA COMO UN REQUISITO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. ESTE SEGURO NO SE APLICA A LESIÓN CORPORAL O DAÑO MATERIAL ALGUNO QUE SURJA DEL USO DE UN VEHÍCULO DE ALQUILER POR CUALQUIER CONDUCTOR BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS O ALCOHOL EN CONTRA DE LA LEY. LOS EMPLEADOS, AGENTES O ENDOSATARIOS DE LA COMPAÑÍA DE ALQUILER DE VEHÍCULOS NO ESTÁN CUALIFICADOS PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA EXISTENTE DEL CLIENTE.

 

LA AUTORIDAD DE DEPORTES DEL CONDADO DE HARRIS EN HOUSTON EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR UNO O MÁS PROYECTOS APROBADOS DE LA ZONA.

 

LA CIUDAD DE EULESS EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR ALGUNOS PROYECTOS BAJO UN CONTRATO DE GANANCIAS COMPARTIDAS.

 

LA CIUDAD DE AUSTIN EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR EL PROYECTO TOWN LAKE PARK COMMUNITY EVENTS CENTER.

 

EL CONDADO DE BEXAR EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE CADA ALQUILER DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS CON EFECTOS DE FINANCIAR UN PROYECTO MULTIPROPÓSITO DE DEPORTES Y COMUNIDAD APROBADO POR LOS VOTANTES DE LA CIUDAD EL 2 DE NOVIEMBRE DE 1999.

 

LA CIUDAD DE EL PASO EXIGE LA IMPOSICIÓN DE UN IMPUESTO ADICIONAL DEL 5% SOBRE EL ALQUILERDE CADA VEHÍCULO MOTORIZADO CON EFECTO DE FINANCIAR EL PROYECTO DEL ESTADIO SUN BOWL.

 

 

 

Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil

El Seguro Suplementario de Responsabilidad Civil Opcional (SLI) proporciona al Cliente límites mínimos de responsabilidad financiera según se establece en las leyes aplicables de responsabilidad financiera de vehículos motorizados del estado en donde se opera el vehículo y se proporciona seguro en exceso por la aseguradora, la cual brinda al Cliente y a los conductores autorizados protección de responsabilidad civil frente terceros con un límite único combinado por accidente equivalente a la diferencia entre los límites mínimos de responsabilidad financiera arriba establecidos y un Límite Único Combinado de $1.000.000 por accidente. Un SLI responderá en primer lugar por reclamaciones de terceros por accidentes que resulten en una lesión corporal, incluyendo la muerte, y daños materiales que surjan del uso o la operación del vehículo de alquiler, según se permita bajo este Contrato de Alquiler. El SLI está disponible por un cargo adicional según se establece en el contrato de alquiler.

 

Exclusiones: Véase el Contrato de Alquiler y la póliza del SLI emitida por la aseguradora para ver todas las exclusiones. A continuación se mencionan algunas exclusiones importantes: (a) pérdida derivada de un accidente que ocurra mientras que el Cliente o CAA está bajo la influencia del alcohol o drogas en contra de la ley; (b) pérdida derivada del uso de un vehículo de alquiler cuando dicho uso sea en contravención a los términos y las condiciones del contrato de alquiler; (c) pérdida derivada de una lesión corporal o daño material sostenido por un Cliente o Conductor Autorizado o familiar del Cliente o CAA que resida en la misma casa; (d) pérdida derivada de la operación del vehículo de alquiler por parte de cualquier conductor distinto al Cliente o CAA; (e) lesión corporal a un empleado o al cónyuge, hijos, padres, hermano o hermana de ese empleado, derivada de y en el curso ordinario de la contratación por parte del Cliente o CAA; (f) daños materiales a bienes trasladados o bajo el cuidado, custodia o control del Cliente o CAA(s); (g) daño al vehículo de alquiler; (h) responsabilidad derivada del uso de un vehículo de alquiler, que se obtuvo en base a una información falsa, engañosa o fraudulenta. La cobertura proporcionada bajo la póliza para el asegurado es nula en caso de fraude por parte del asegurado en relación con el mismo. También es nula si el asegurado de manera intencional oculta o tergiversa un hecho material acerca de la póliza.

 

Puede que no necesite el seguro de automóvil (SLI) ofrecido por el Propietario. Su póliza de seguro de automóvil de Texas le brinda cobertura para su responsabilidad al utilizar un vehículo de alquiler. Las pólizas de automóvil emitidas en otros estados o países también pueden duplicar esta cobertura. La compra de un SLI no es un requisito obligatorio para alquilar un automóvil. Los empleados, agentes o endosatarios de la compañía de alquiler de vehículos no están cualificados para evaluar la suficiencia de la cobertura existente.

 

Este seguro no será aplicable para lesión corporal o daño material alguno derivado del uso de un vehículo de alquiler por parte de cualquier conductor bajo la influencia de drogas o alcohol en contra de la ley.

 

 

Presente las Reclamaciones de SLI a:

Sedgwick CMS

P.O. Box 94950

Cleveland, OH 44101

Teléfono: 1-888-515-3132 Fax: 1-440-914-2903

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN UTAH

 

El Cliente viola la sección 76-6-410.5 del estatuto de Utah si no devuelve un vehículo de alquiler dentro de las 72 horas siguientes a la medianoche de la fecha de devolución especificada para ese alquiler. El Cliente podría estar sujeto a una pena de prisión de hasta 15 años y una multa de hasta $10.000,00 por dicha violación.

 

 

“EL PROPIO SEGURO DE AUTOMÓVIL DEL CLIENTE O SU TARJETA DE CRÉDITO PUEDE CUBRIR CUALQUIER DAÑO O PÉRDIDA AL VEHÍCULO DE ALQUILER.”

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN VERMONT

En caso de que no se devuelva un vehículo motorizado alquilado o arrendado dentro de las 72 horas siguientes a la fecha y hora especificadas en este contrato sin extender la fecha y la hora, es un delito de conformidad con las leyes de Vermont (Sección 2592 del Título 13 de los Estatutos Comentados de Vermont (13 V.S.A. 2592)) y puede resultar en una pena de hasta cinco años de prisión o una multa de $5.000,00 o ambos.

 

Descripciones de impuestos especiales

La tasa del Aeropuerto Burlington Internacional será cobrado por el Cliente por este alquiler en relación con la construcción, financiación, operación y/o mantenimiento de su infraestructura de alquiler, otras instalaciones de otro aeropuerto y/o transporte relacionado con la infraestructura.

La recuperación de la cuota de concesión que representa un cargo para el Propietario para recuperar las tasas pagadas por éste a un Propietario de aeropuerto u operador en relación con su alquiler.

La recuperación de la cuota de la licencia de vehículo (VEH LIC RECOVERY) la cual representa un cargo para el Propietario para recuperar el coste diario promedio estimado por vehículo por cargos impuestos por las autoridades gubernamentales para la titularidad, registro y matricula de todos los vehículos de alquiler de su flota registrada en California. La recuperación de la cuota de la licencia del vehículo no se calcula basada en los costes impuestos a un vehículo en particular

 

La Cobertura del Seguro será proporcionada por el Seguro del Cliente.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN VIRGINIA

AVISO: ESTE CONTRATO OFRECE, POR UN CARGO ADICIONAL, UNA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN PARA CUBRIR SU RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO. ANTES DE DECIDIR SI COMPRAR LA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN, LE RECOMENDAMOS VERIFICAR SI SU SEGURO DE AUTOMÓVIL LE BRINDA COBERTURA POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER Y EL IMPORTE DEDUCIBLE BAJO SU PROPIA COBERTURA DE SEGURO. LA COMPRA DE ESTA EXENCIÓN DE DAÑOS POR COLISIÓN NO ES OBLIGATORIA Y PUEDE SER RECHAZADA.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN WASHINGTON

 

LAS PÓLIZAS DE SEGURO OFRECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PUEDEN GENERAR UNA DUPLICACIÓN DE LA COBERTURA YA PROVISTA POR UNA PÓLIZA DE SEGURO DE AUTOMÓVIL PERSONAL DEL CLIENTE, UNA PÓLIZA DE PROPIETARIO DE VIVIENDA O ALGUNA OTRA PÓLIZA QUE USTED POSEA O A LA QUE TENGA DERECHO. EL PROPIETARIO NO ESTÁ CUALIFICADO PARA EVALUAR LA SUFICIENCIA DE LA COBERTURA DEL SEGURO EXISTENTE DEL CLIENTE. LOS CLIENTES NO ESTÁN OBLIGADOS A ADQUIRIR UN SEGURO DEL PROPIETARIO PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO DEL PROPIETARIO.

 

 

Beneficios del PAI **

Cliente

Pasajero

 

 

 

Muerte accidental, no superior a

$100.000

$10.000

 

 

 

 

 

 

Gastos médicos por accidente, no superior a

$3.500

$3.500

 

 

 

Gastos de ambulancia por accidente, no superior a

$150

$150

 

Total de accidentes, no superior a $130.000 por accidente.

Información del estado de Washington:

Departamento de Seguros – Línea de Atención al Cliente (Department of Insurance Customer Hotline):

Desde Washington 1-800-562-6900

Fuera de Washington 1-360-725-7080.

 

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN WISCONSIN:

USTED ACEPTA QUE HA RECIBIDO Y REVISADO EL SIGUIENTE AVISO Y EXCLUYENTE DE RESPONSABILIDAD:

¿QUÉ SUCEDE SI DAÑA UN VEHÍCULO DE ALQUILER?

 

Debemos proporcionarle un aviso

importante sobre su responsabilidad

por daños a un vehículo de alquiler

 

Una compañía de alquiler de vehículos que ofrece o vende una exención de daños debe proporcionar a cada Cliente un aviso por escrito que sea parte del contrato de alquiler o en un formato separado. El aviso debe indicar lo siguiente:

 

AVISO SOBRE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER

 

El estado de Wisconsin nos exige proporcionar la siguiente información sobre su responsabilidad por los daños a un vehículo de alquiler y la compra de una exención de daños.

 

RESPONSABILIDAD POR DAÑOS AL VEHÍCULO DE ALQUILER

 

El contrato de alquiler responsabiliza a usted o a cualquier conductor autorizado de cualquier daño causado al vehículo de alquiler por un accidente o conducta intencional, imprudente o irresponsable. La responsabilidad total por cualquier daño está limitada a:

 

1) Costes razonables de reparación, menos los descuentos que tengamos a nuestra disposición, o el valor justo de mercado del vehículo, lo que resulte menor, y

 

2) Costes reales y razonables incurridos por la compañía de alquiler de vehículos por el remolque del vehículo privado de pasajeros y por el almacenamiento del vehículo privado de pasajeros durante el periodo previo a que el Cliente notifique a la compañía de alquiler de vehículos del daño al vehículo o por 144 días posteriores a que ocurra el daño, el periodo que resulte menor.

 

COBERTURA DEL SEGURO O DE LA TARJETA DE CRÉDITO

 

La responsabilidad por cualquier daño puede ser cubierta por su póliza de seguro personal o contrato de tarjeta de crédito. Revise su póliza de seguro o contrato de tarjeta de crédito respecto a la cobertura.

 

COBERTURA DE EXENCIÓN DE DAÑOS

 

Una exención de daños no es una cobertura de seguro. Si usted adquiere una exención de daños de hasta $29,99 por día, renunciaremos a nuestro derecho de responsabilizar a usted o a cualquier conductor autorizado por daños. Aun si adquiere una exención de daños, usted y cualquier conductor autorizado continuarán siendo responsables por daños si se aplica cualquiera de las siguientes:

 

344.576(2)(a) (a) El daño es causado por el Cliente o el conductor autorizado de manera intencional o por su conducta imprudente o irresponsable.

344.576(2)(b) (b) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado opera el vehículo privado de pasajeros en este estado bajo la influencia de un estupefaciente u otra droga, según se describe en la sección 346.63 (1) (a), (am) o (b) o (2m).

344.576(2)(c) (c) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado opera el vehículo privado de pasajeros en otro estado bajo la influencia de un estupefaciente u otra droga, según se describa en las leyes de ese estado.

344.576(2)(d) (d) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado está participando en una carrera o competición de velocidad o resistencia.

344.576(2)(e) (e) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado está utilizando, o ha ordenado a otro a utilizar, el vehículo privado de pasajeros en la comisión de una infracción o delito, según se definen dichos términos en la sección 939.60.

344.576(2)(f) (f) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado utiliza el vehículo privado de pasajeros para trasladar personas o bienes por encargo.

344.576(2)(g) (g) El daño ocurre mientras que el Cliente o el conductor autorizado utiliza el vehículo privado de pasajeros fuera de los Estados Unidos de América o Canadá, a menos que el uso fuera de los Estados Unidos de América o Canadá esté permitido bajo el contrato de alquiler.

344.576(2)(h) (h) El daño ocurre mientras que el vehículo privado de pasajeros es utilizado sobre una superficie no destinada para ser utilizada por vehículos privados de pasajeros.

344.576(2)(i) (i) El Cliente proporcionó información engañosa o falsa a la compañía de alquiler de vehículos, ocasionando el alquiler del vehículo privado de pasajeros cuando la compañía de alquiler de vehículos de otro modo no lo hubiera acordado.

344.576(2)(j) (j) El Cliente o el conductor autorizado que estaba operando el vehículo privado de pasajeros cuando ocurrió un accidente, no informa de manera inmediata a la policía y a la compañía de alquiler de vehículos sobre el accidente, resultando en daños al vehículo privado de pasajeros.

344.576(2)(k) (k) El daño ocurre mientras que el vehículo privado de pasajeros es utilizado por una persona distinta a un conductor autorizado según se define en la sección 344.57 (2). Este párrafo no se aplica si el vehículo se ha perdido o ha ocurrido un robo y se presume que el Cliente no ha causado el robo o la pérdida de manera intencional conforme a la sección 344.574 (1) (a) 3.

                           

 

AVISO DEL DERECHO A INSPECCIONAR LOS DAÑOS

 

Si el vehículo está dañado, no podremos cobrar importe alguno por el daño a menos que usted, o un conductor autorizado de quien reclamemos la responsabilidad, haya sido debidamente notificado de su derecho o el de su aseguradora para inspeccionar el vehículo no reparado dentro de los dos días hábiles siguientes a que se nos notificó el daño. Si se solicita dentro los 2 días hábiles siguientes a haber entregado el aviso al Cliente o conductor autorizado, la compañía de alquiler de vehículos obtendrá un segundo presupuesto de un taller de reparación competidor y tendrá una copia a disposición del solicitante.

 

 

RECLAMACIONES

 

Si tiene alguna reclamación sobre nuestra pretensión de responsabilizarle por daños o si quisiera una copia de la ley estatal que establece completamente sus derechos y obligaciones, contacte con:

 

Departamento de Agricultora, Comercio y Protección al Consumidor de Wisconsin

(Wisconsin Department of Agriculture, Trade and Consumer Protection)

PO Box 8911, Madison, WI 53708-8911

608-224-4953 o llamando de forma gratuita al 1-800-422-7128

 

¿QUÉ SUCEDE SI NO PAGA UNA MULTA POR ESTAR MAL ESTACIONADO?

 

Haremos un cargo a su tarjeta de crédito por las multas no pagadas por estar mal estacionado en que pueda incurrir mientras el vehículo esté en su posesión.

 

 

AVISO SOBRE CARGOS A SU TARJETA DE CRÉDITO POR

MULTAS NO PAGADAS POR ESTAR MAL ESTACIONADO

 

SI USTED NO PAGA cualquier decomiso, coste o cargo por remolque y almacenamiento por infracciones de tránsito inmóviles incurridas mientras usted está en posesiçon del vehículo de alquiler o arrendado, la compañía de alquiler de vehículos podrá pagar dichas sumas y CARGAR A SU TARJETA DE CRÉDITO el importe pagado por los decomisos, costes o cargos, más una cuota administrativa de no más de $30.

 

PARA ALQUILERES ORIGINADOS EN CANADÁ:

Seguro de Responsabilidad Civil de Automóvil. Salvo en la medida exigida por las leyes de responsabilidad financiera de vehículos de la provincia correspondiente o de alguna otra manera exigida por ley, el Propietario no proporciona cobertura de seguro o responsabilidad financiera de vehículos al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros mediante este Contrato de Alquiler. En caso de existir algún seguro de automóvil o auto-seguro vigente disponible al Cliente, CAA(s) o cualquier otro conductor y dicho seguro o auto-seguro cumple con ley de responsabilidad financiera de vehículos, dicho seguro es primario y el Propietario no brinda su seguro o responsabilidad financiera de vehículos.

 

Sin embargo, si el Cliente y el(los) CAA(s) cumplen con los términos y las condiciones de este Contrato de Alquiler y si el Propietario está obligado a brindar su seguro o responsabilidad financiera de vehículos al Cliente, CAA(s) o terceros, entonces la obligación del Propietario se limita a los importes mínimos de responsabilidad de automóviles aplicables de la provincia. En la medida que lo exija la ley, el seguro del Propietario también incluye Beneficios de Accidente Limitados y Cobertura para Conductor No Asegurado/No Identificado. El Propietario no extiende de otra forma ninguna de su responsabilidad financiera del vehículo o proporciona cobertura de seguro al Cliente, CAA(s), pasajeros o terceros. La responsabilidad financiera del Propietario no abarca la responsabilidad impuesta o asumida por cualquier persona bajo una ley, plan o contrato de compensación para los trabajadores.

 

Opción de Exención de Daños por Pérdida (LDW, por sus siglas en inglés Loss Damage Waiver). En determinadas ubicaciones debe contratarse una franquicia antes de que la cobertura de la Exención de Daños tenga efecto. Esta parte franquicia varía según la ubicación.

Cargo por Recuperación del Permiso de circulación (VLF REC, por sus siglas en inglés: Vehicle License Fee Recovery) también incluye impuestos por aire acondicionado, impuestos sobre ruedas, sobre el vehículo y la batería, donde se aplica

Recargo por Recuperación Neumática(TRF: por sus siglas en inglés: Tire Recovery Fee) El Recargo por Recuperación Regional, el cual es el coste diario promedio estimado por vehículo del Propietario para comprar, almacenar, instalar, remover, administrar y transportar ruedas diseñadas específicamente para conducir en condiciones de invierno de conformidad con el Código de Seguridad Vial (Highway Safety Code). El coste no se calcula en base al coste de las ruedas en relación con un vehículo particular.

 

 

Indemnización por parte del Cliente y el Conductor.

 

a. El Cliente y el conductor deberán defender, indemnizar y salvaguardar al Propietario de toda pérdida, responsabilidad, daños, lesiones, reclamaciones, demandas, costes, honorarios de abogados y otros gastos incurridos en cualquier forma por el Propietario de esta transacción de alquiler o del uso del Vehículo por cualquier persona.

 

b. Con respecto a la protección proporcionada por la LDW opcional, en caso de ser adquirida, el Propietario renuncia a la indemnización de acuerdo con la Sección 17. VER LA SECCIÓN 17 PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE UNA LDW OPCIONAL.

 

c. En caso de que se imponga una responsabilidad legal sobre el Propietario, el Cliente y/o el conductor debido a un accidente o incidente, el seguro de responsabilidad civil para automóviles del Cliente y/o al conductor tendrá una cobertura primaria y deberá responder por la responsabilidad del Propietario, el Cliente y el conductor.

 

d. En caso de que se imponga una responsabilidad legal sobre el Propietario debido a un accidente o incidente, el Cliente y el conductor (en caso de ser distinto al Cliente) deberá indemnizar y salvaguardar al Propietario de la cantidad de dicha responsabilidad.

 

Protección de Beneficios de Lesión Corporal Accidental y Protección para Conductor No Asegurado/No Identificado

A menos que lo exija la ley, o según se prevea en el seguro o la responsabilidad financiera del vehículo motorizado descrito en el presente Contrato, el Propietario no proporciona protección de Beneficios por lesiones personales accidentales o protección a Conductores No Asegurados/No Identificados mediante este Contrato de Alquiler. El Cliente expresamente selecciona dicha protección en los límites mínimos con el deducible máximo y renuncia y rechaza expresamente a la protección que exceda los importes mínimos que exige la ley.

 

 

Daño, Pérdida o Robo del Vehículo, Accesorios Opcionales y Gastos Relacionados

 

El Cliente se obliga a pagar una cantidad por la pérdida de uso, independientemente de la utilización de la flota, calculada de la siguiente manera: (i) si el Propietario determina que el Vehículo se puede reparar: total de horas de mano de obra estimadas de la reparación dividido entre 3, multiplicado por la tarifa diaria (incluyendo cualquier Cambio de Clase de Vehículo); (ii) Si el Propietario determina que el vehículo se puede reparar y la factura de recuperación no incluye horas laborables: la tarifa diaria del Resúmen del Contrato de Alquiler multiplicada por 25 (iii) si el Vehículo es robado y no recuperado o si el Propietario determina que el Vehículo es rescatable: 15 días a la tarifa diaria. Así mismo, el Cliente se obliga a pagar: (a) una cuota administrativa de $75,00 cuando la estimación de la reparación sea menor a $5.000,00 o $150 cuando la estimación de la reparación sea de $5.000,00 o mayor; (b) una cantidad por la disminución en el valor del Vehículo si es reparable, calculada como el 10% de la estimación de la reparación si los daños son superiores a $499,99.

 

 

Otros Productos de Protección Opcionales

 

 

 

SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES (PAI) Y COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PEC). LA ADQUISICIÓN DE UN SEGURO DE ACCIDENTES PERSONALES Y COBERTURA DE EFECTOS PERSONALES (PAI/PEC) ES OPCIONAL Y NO ES OBLIGATORIA PARA ALQUILAR UN VEHÍCULO. PAI/PEC está disponible por un cargo adicional. Se proporciona una copia de la póliza de seguro PAI/PEC como parte de este Contrato de Alquiler. Consultar dicha póliza para una descripción completa de los beneficios, limitaciones y excepciones de PAI/PEC. PAI/PEC puede duplicar la cobertura ya provista por una póliza de seguro de accidentes personales, una póliza de seguro de efectos personales, una póliza de seguro de Propietario de vivienda o de inquilino o cualquier otra fuente emisora. Sin embargo, los beneficios disponibles bajo un PAI/PEC se pagarán de manera adicional a los que se reciban de cualquier otra fuente. Los empleados, agentes o endosatarios del Propietario no están cualificados para evaluar la suficiencia de la cobertura existente del Cliente.

 

 

Para presentar una reclamación PAI /PEC, obtenga un impreso de reclamación de:

Chubb Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500. P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

1-877-772-7797 (inglés) / 1-877-337-9494 (francés)

Fax: 416-368-0641 o correo electrónico: Canada.ahclaims@acegroup.com
Seguro de accidentes personales /Cobertura de efectos personales emitido por la Compañía Chubb Insurance en Canadá:

           

El Seguro de accidentes personales/Cobertura de efectos personales brinda una cobertura a los clientes de Enterprise Rent-A-Car, Alamo Rent A Car y National Car Rental, que hayan alquilado un vehículo motorizado.

 

Esta Póliza contiene información sobre su seguro. Léela cuidadosamente y consérvela en un lugar seguro. Para los significados de los términos definidos con letra mayúscula inicial, consulte la siguiente sección de definiciones.

 

La cobertura descrita en esta Póliza es proporcionada por la Compañía Chubb Insurance en Canadá (en lo sucesivo denominada la “Aseguradora”).

 

La Aseguradora acuerda brindar los beneficios descritos en esta Póliza a un Asegurado que sufra Lesiones Corporales Accidentales durante el Periodo de Cobertura. Un Asegurado bajo esta Póliza también está automáticamente cubierto por pérdida de equipaje y efectos personales en el Vehículo de Alquiler, que surja del robo o daños materiales involuntarios durante el Periodo de Cobertura. La Cobertura se inicia de manera automática al momento en que una persona deviene dentro de la definición de un Asegurado durante la duración del Contrato de Alquiler. La Cobertura termina de manera automática al momento en que una persona ya no clasifica dentro de la definición de un Asegurado o al término de la duración del Contrato de Alquiler, lo que ocurra primero.

 

Los términos, las condiciones y las cláusulas del seguro se describen en esta Póliza. Usted o una persona que realice una reclamación podrá solicitar una copia de la Póliza y/o una copia de su solicitud de este seguro (en caso de ser aplicable), mediante escrito a la Aseguradora al domicilio que se indica a continuación.

 

Los pagos de las reclamaciones y los servicios administrativos bajo la Póliza son proporcionados por la Aseguradora, la Compañía Chubb Insurance en Canadá  ubicada en 199 Bay St Ste. 2500 , Toronto, Ontario, M5L 1E2.

 

Definiciones

 

“Accidente” significa una causa de lesión repentina, inesperada e imprevisible de una fuente externa que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

 

“Lesión Corporal Accidental” significa una lesión corporal que sea accidental, repentina, y que no sea una lesión o angustia mental o emocional, que sea independiente a enfermedades corporales y que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

 

Daños Materiales Accidentales” significa cualquier daño o robo de propiedad tangible que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

 

“Importe de la Indemnización” significa el importe establecido en el Apéndice de Indemnizaciones.

 

“Periodo de Cobertura” significa el periodo que el Cliente haya seleccionado comprar y que haya pagado con respecto a la cobertura en virtud de la Póliza y que deviene dentro o es igual al periodo del Contrato de Alquiler.

 

Enterprise” significa Enterprise Rent-A-Car Canadá Company y sus subsidiarias haciendo negocio con las marcas de Alamo Rent A Car, Enterprise Rent-A-Car y National Car Rental.

 

“Hemiplejía” significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores de una parte del cuerpo.

 

“Servicios de Atención Médica a Domicilio” significa cualquiera de los siguientes servicios: enfermería, terapia física recetada por un Doctor, terapia ocupacional, trabajo social médico, servicios de nutrición, terapia del habla, servicios de atención médica a domicilio, y equipo y aparatos médicos, medicinas y medicamentos, servicios de laboratorio y menús especiales, en la medida en que dichos servicios hubieran sido cubiertos si el Asegurado hubiera sido tratado como paciente hospitalizado en un hospital.

 

Asegurado” significa el Cliente o el Pasajero, referido asimismo como “Usted”.

 

“Asegurador” significa la Compañía Chubb Insurance en Canadá .

 

“Ubicación de Residencia Permanente” significa la ciudad en la que el Asegurado ha establecido su residencia fija y permanente.

 

Pérdida/Pérdidas” significa:

 

i. con respecto a la vida, una Lesión Corporal Accidental que cause la muerte;

 

ii. con respecto a la vista, habla u oído, una Lesión Corporal Accidental que cause una pérdida total e irrevocable de la vista, habla u oído;

 

iii. con respecto a una mano o un pie, significa una Lesión Corporal Accidental que cause un desmembramiento por ruptura completa y permanente en o por encima de la muñeca o del tobillo;

 

iv. con respecto a un dedo índice o pulgar, significa una Lesión Corporal Accidental que cause una ruptura completa y permanente del dedo índice o pulgar en la misma mano; y

 

V. con respecto a un brazo o una pierna, significa una Lesión Corporal Accidental que cause un desmembramiento por ruptura completa y permanente en o por encima del codo o de la rodilla.

 

“Pérdida de Uso” significa la pérdida total e irrevocable de las funciones de un brazo, mano, pie o pierna, entendiendo que la pérdida de la función sea continua por doce meses consecutivos y que se determine que dicha pérdida de función, por medio de prueba satisfactoria al Asegurador, es permanente.

 

“Centro Médico” significa una clínica, hospital o institución similar cuya actividad consista principalmente en la recepción, cuidado y tratamiento de personas enfermas, débiles o lesionadas, como pacientes hospitalizados, que preste servicios de enfermería las 24 horas del día, que tenga personal con más de un Médico disponible en todo momento, y proporcionado instalaciones organizadas para el diagnóstico y llevar a cabo procedimientos quirúrgicos.

 

“Ocupando” significa en, sobre, ingresando, descendiendo.

 

“Paraplejia” significa la parálisis total de las dos extremidades inferiores.

 

“Médico” significa únicamente un médico o médico osteópata o cirujano cualificado debidamente autorizado para practicar medicina.

 

“Póliza de Seguro” o “Póliza” significa este contrato de seguro.

 

“Cuadriplejia” significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores.

 

“Rehabilitación/Readaptación” significa: el coste del tratamiento por terapista autorizado, registrado o certificado para proporcionar dicho tratamiento, o el coste de tratamiento por un maestro de educación especial; o el coste de confinamiento institucional para dicho tratamiento, que tiene como objetivo rehabilitar o readaptar al Asegurado para trabajar en cualquier trabajo remunerado incluyendo el trabajo normal del Asegurado.

 

“Contrato de Alquiler” significa el contrato de alquiler por escrito por medio del cual el Cliente alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise por un periodo de no más de 4 meses.

Pasajero” significa cualquier persona que no sea un Cliente que esté viajando en el Vehículo de Alquiler con el Cliente.

 

“Vehículo de Alquiler” significa un automóvil diseñado para viajar en caminos públicos alquilado de Enterprise y descrito en el Contrato de Alquiler.

 

“Cliente” significa la persona que alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise y cuyo nombre aparece en primer lugar en el Contrato de Alquiler.

 

“Traslado” significa los medios menos costosos de una empresa de transporte público regular que sean necesarios para atender emergencias médicas.

 

MUERTE ACCIDENTAL Y DESMEMBRAMIENTO

 

En caso que a un Cliente le ocurra una Lesión Corporal Accidental durante el Periodo de Cobertura, la indemnización correspondiente establecida por la Pérdida siguiente, será pagada. Si a un Pasajero le ocurre una Lesión Corporal Accidental durante la Ocupación de un Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura, la indemnización correspondiente por la Pérdida resultante, según se establece a continuación, será pagada:

 

APÉNDICE DE INDEMNIZACIONES

COBERTURA

Importe de indemnización para

Importe de indemnización

 

el Cliente

para el Pasajero

A. Beneficio por Muerte Accidental

 

 

                Muerte

$150.000

$15.000

B.            Lesión Corporal Accidental          

 

 

                Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos

$150.000

$15.000

                Pérdida de una mano y un pie

$150.000

$15.000

                Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo

$150.000

$15.000

                Pérdida del habla o del oído

$150.000

$15.000

 Pérdida de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

                Pérdida de una mano, un pie, o la vista en un ojo

$100.000

$10.000

                Pérdida del dedo pulgar e índice de una mano

$ 37.500

$ 3.750

                Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos

$150.000

$15.000

                Pérdida de uso de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

                Cuadriplejia

$150.000

$15.000

                Paraplejia

$150.000

$15.000

                Hemiplejia

$150.000

$15.000

C. Rehabilitación/Readaptación

$10.000

$10.000

D. Repatriación sanitaria o repatriación de restos mortales

 $10.000

 $10.000

E. Gastos Médicos

 

 

                Límite total

$5.000

$5.000

                Aparatos ortopédicos

$500

$500

                Los tratamientos térmicos, los ajustes, las manipulaciones, masajes

o cualquier forma de terapia física, mientras que no

esté hospitalizado

$500

$500

                Reparación o reemplazo de gafas

$100

$100

F. Gastos Dentales

 

 

                Límite total

$1.000

$1.000

                Límite por diente

$200

$200

 

Limite total de responsabilidad por accidente: $200.000

 

 

La Aseguradora no será responsable de cualquier importe en exceso de los límites totales establecidos anteriormente. En caso que una o más de las Pérdidas descritas le sucedan al Asegurado en cualquier Accidente, entonces la indemnización total a ser pagada en virtud de dicho Accidente, está limitada al importe mayor a ser pagado por cualquiera de las Pérdidas sufridas hasta el importe máximo del importe total de responsabilidad establecida anteriormente.

 

En caso que en virtud de un Accidente cubierto en la presente Póliza, un Asegurado se exponga inevitablemente a los elementos, y como resultado de dicha exposición sufre cualquier pérdida sujeta a indemnización, dicha pérdida será cubierta en virtud del presente.

 

Descripción de la Cobertura

 

A. Muerte Accidental. En caso que una Lesión Corporal Accidental cause la muerte de un Asegurado dentro de un año a partir del Accidente, o un Asegurado no sea encontrado dentro de un año siguiente a la fecha de la desaparición, hundimiento o naufragio de un Vehículo de Alquiler en el que el Cliente o el Pasajero, según sea aplicable, iban viajando, la Aseguradora deberá pagar el Importe de la Indemnización establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

 

B. Lesión Corporal Accidental. En caso que una Lesión Corporal Accidental cause cualquier lesión corporal de las descritas en el Apéndice de Indemnizaciones a un Asegurado dentro del año siguiente al Accidente, el Asegurado deberá pagar el Importe de Indemnización correspondiente para dicho Asegurado.

 

C. Rehabilitación/Readaptación. En caso que una Lesión Corporal Accidental cause una Pérdida accidental o Pérdida de Uso de una mano o un pie; más de una mano o un pie; la vista, el oído, el habla, o un dedo índice y pulgar a un Asegurado dentro del año siguiente al Accidente, la Aseguradora deberá pagar el coste razonable de dicha Rehabilitación y Readaptación hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

 

D. Repatriación Sanitaria y Repatriación de Restos Mortales.

 

Repatriación Sanitaria. Si dentro de un año siguiente al Accidente, el Doctor de cabecera declara que como consecuencia de la Lesión Corporal Accidental es médicamente aconsejable Trasladar al Asegurado al Centro Médico más cercano a la Ubicación de su Residencia Permanente, la Aseguradora deberá reembolsar al Asegurado el coste razonable incurrido por dicho Traslado hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

 

Repatriación de Restos Mortales. En caso que un Asegurado muera, la Aseguradora deberá pagar por todos los costes razonables incurridos en le transporte de los restos mortales del Asegurado a la Ubicación de su Residencia Permanente, hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones.

 

E. Gastos Médicos. Si en virtud de una Lesión Corporal Accidental el Asegurado requiere: tratamiento por un Médico; tratamiento por una enfermera certificada (R.N.) enfermera con licencia (LPN) o enfermera profesional (NP), ser hospitalizado en un Centro Médico; tratamiento llevado a cabo por un Servicio de Atención Médica a Domicilio profesional, si de lo contrario habría requerido hospitalización continua; Servicio de Atención Médica a Domicilio, rayos x, MRI, TAC o procedimientos similares recetados por un Médico; transporte por un servicio profesional de ambulancia; medicinas o medicamentos recetados por un Médico, o reparación o reemplazo de gafas, entonces dentro de los treinta (30) días siguientes al Accidente, la Aseguradora deberá pagar los costes razonables y comunes para servicios similares realmente prestados dentro de un año siguiente al Accidente hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones. La cobertura por Gastos Médicos es adicional a cualquier cobertura de seguro social federal o local. Asimismo, la cobertura de Gastos Médicos es adicional a cualquier póliza de seguro de automóviles local en vigor para el Cliente o el Pasajero; la Aseguradora no pagará cualquier reclamación de pérdida hasta que el importe de aquellos seguros se haya agotado.

 

F. Gastos Dentales. Si en virtud de una Lesión Corporal Accidental el Asegurado requiere: tratamiento, reparación o reemplazo de dientes por un dentista o cirujano cualificado, o rayos x orales encargados por un cirujano o dentista para dientes saludables, puentes o dentaduras, entonces, dentro de treinta (30) días siguientes al Accidente, la Aseguradora deberá pagar los costes razonables y comunes para servicios similares realmente prestados dentro de un año siguiente al Accidente hasta el Importe de Indemnización máximo establecido para dicho Asegurado en el Apéndice de Indemnizaciones. La cobertura por Gastos Dentales es adicional a cualquier cobertura de seguro social federal o local. Asimismo, la cobertura de Gastos Dentales es adicional a cualquier póliza de seguro de automóviles local en vigor para el Cliente o el Pasajero; la Aseguradora no pagará cualquier reclamación de pérdidas hasta que el importe de aquellos seguros se haya agotado.

 

SEGURO DE DAÑOS MATERIALES ACCIDENTALES

 

Existe cobertura para el daño o robo de bienes personales propiedad para el cuidado, custodia y control del Asegurado, durante el tránsito o mientras se encuentre en cualquier hotel o edificio (distinto a la residencia particular del Asegurado) o que se encuentren en el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

 

La Aseguradora no pagará más del importe que resulte menor de los siguientes importes para Daños Materiales Accidentales:

a. el coste de reposición del bien al momento de la pérdida sin deducción por depreciación;

b. el coste total de reparación del bien al momento de la pérdida; o

c. $600 por Asegurado; o

d. $2.400 por Contrato de Alquiler.

 

LIMITACIONES Y EXCLUSIONES GENERALES

 

La presente Póliza no cubre cualquier pérdida de animales, automóviles, equipo automotriz, motocicletas, embarcaciones, remolques, mobiliario, equipo, accesorios, motores u otros medios de transporte o sus anexos, mobiliarios de casa u oficina, patrimonio empresarial, lentes de contacto, dientes o extremidades artificiales, divisas, monedas, títulos, lingotes, sellos, valores, títulos de crédito, tarjetas de débito o crédito, tarjetas de transferencia de fondos, tickets, documentos o perecederos.

 

Esta Póliza no cubre pérdidas causadas por lo que surja de cualquiera de los siguientes:

1. lesiones auto infligidas intencionalmente, suicido o cualquier intento de los mismos, con o sin sano juicio;

2. cualquier robo o daño a la propiedad del Asegurado esperado o previsto por el Asegurado;

3. un acto intencional o criminal o la omisión de un acto por el Asegurado, o por cualquier otra persona a discreción de la Aseguradora;

4. pérdida o daño causado por la desaparición misteriosa o inexplicable, o la pérdida o daño resultado de un robo, salvo que sea denunciado a la policía o autoridad competente;

5. uso de estupefacientes o narcóticos por el Asegurado, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;

6. uso de un Vehículo en Alquiler cuando dicho uso se haga en violación con el Contrato de Alquiler;

7. la operación de un Vehículo en Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler;

8. robo de o daño a cualquier propiedad personal que no sea propiedad del Asegurado mientras se encuentre en el cuidado, custodia o control del Asegurado;

9. el desgaste común por uso, deterioro gradual, polillas, bichos, vicios o defectos inherentes o daños causados en virtud de cualquier proceso o trabajo y que resulten de lo anterior;

10. retraso, pérdida de mercado, pérdida directa o consecuencial de cualquier tipo;

11. cualquier responsabilidad del Asegurado por daño al Vehículo de Alquiler;

12. guerra, invasión, terrorismo, acto de un enemigo extranjero, hostilidades, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección o poder militar; y

13. cualquier incidente o explosión nuclear, salvo que cause daño o pérdida que sea consecuencia directa de incendio, relámpago o explosión de gas natural, gas de carbón o manufacturado, o contaminación producida por material radioactivo.

 

DISPOSICIONES GENERALES

 

Salvo disposición expresa en contrario en el presente o en la Póliza, las siguientes disposiciones generales serán aplicables a las indemnizaciones establecidas en esta Póliza.

 

Notificación y Prueba de la Reclamación.- Inmediatamente después de tener conocimiento de una pérdida o de un acto que pueda tener como consecuencia una pérdida en virtud de estas indemnizaciones, deberá notificar a la Aseguradora. La notificación deberá incluir, el nombre del Asegurado, el nombre y ubicación del Cliente y la ubicación de la oficina donde el Vehículo de Alquiler fue alquilado; el tiempo y el lugar y circunstancias del Accidente; y los nombres y las direcciones de los testigos de los posibles reclamantes. Le será enviado un impreso de reclamación. La notificación por escrito de una reclamación (en un impreso de reclamación o cualquier otra notificación escrita) deberá ser presentada a la Aseguradora dentro de los treinta (30) días siguientes al evento o comienzo de cualquier pérdida cubierta por la Póliza o tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso deberá presentarse a más tardar dentro de los noventa (90) días siguientes a la fecha de la pérdida. La notificación escrita presentada por usted o a nombre del reclamante o del beneficiario del Asegurado con información suficiente para identificarlo, será considerada como una notificación de reclamación. Los impresos de reclamación correspondientes, incluyendo la copia del Contrato de Alquiler, junto con evidencia de pérdida por escrito, deberán ser entregados tan pronto como sea razonablemente posible, pero en cualquier caso a más tardar dentro del año siguiente a la fecha en que ocurrió la Pérdida. La notificación otorgada a Enterprise, no será considerada como notificación a la Aseguradora.

 

Revisión Médica y Autopsia – La Aseguradora, a su costa, tendrá el derecho y la posibilidad para examinar a la persona de cualquier Asegurado cuya lesión sea la base de una reclamación en virtud del presente, en, y tantas veces lo requiera razonablemente mientras la reclamación este pendiente, así como el derecho y la posibilidad de realizar una autopsia en caso de muerte, siempre y cuando no esté prohibido por la ley.

 

Pago de Reclamaciones – Las Indemnizaciones a ser pagadas en virtud de la Póliza serán pagadas mediante recepción de la prueba de pérdida por escrito, según lo determine la Aseguradora. Las Indemnizaciones por muerte serán pagadas a la persona o personas supervivientes en la prioridad que se establece a continuación: cónyuge; o hijos; incluyendo a los adoptados legalmente; o padres; o hermanos; o albaceas o administradores; o al Patrimonio del Asegurado. En caso que dos o más personas tengan derecho a las indemnizaciones en virtud de la preferencia establecida anteriormente, se repartirá de forma equitativa. El resto de las indemnizaciones serán pagadas al Asegurado. Esta Póliza contiene una disposición que elimina o restringe el derecho del Asegurado para designar personas a los cuales o en beneficio de los cuales el dinero del presente seguro debe ser pagado.

 

Terminación del Seguro – La cobertura para el Asegurado termina al finalizar el Periodo de Cobertura o la vigencia del Contrato de Alquiler, lo que ocurra primero.

 

Subrogación – Tras el pago de la reclamación por pérdida o daño de un Asegurado, la Aseguradora quedará subrogada en proporción al importe de dicho pago, a todos los derechos y recursos del Asegurado en contra de cualquier parte con respecto a dichas pérdidas y daños, y tendrá derecho, a su costa, de demandar en nombre y representación del Asegurado. El Asegurado deberá proporcionarle a la Aseguradora la asistencia que razonablemente requiera ésta para permitirle a la Aseguradora presentar una demanda a nombre del Asegurado.

 

Debida Diligencia – El Asegurado deberá ser diligente y hacer todas las cosas necesarias para evitar o disminuir cualquier pérdida o daño a la propiedad protegida por la Póliza.

 

Cooperación. Los Asegurados están obligados a: ayudar a la Aseguradora para obtener testigos, información y pruebas con respecto al Accidente y cooperar con la Aseguradora en cualquier acción legal en caso que la Aseguradora se lo solicite al Asegurado; enviar inmediatamente a la Aseguradora cualquier cosa recibida por escrito con respecto a la reclamación incluyendo documentos legales; proporcionarle a la Aseguradora los registros y documentos que solicite y permitirle sacar copias; y hacer declaraciones, absolver posiciones, y firmar y jurarlos.

 

Acción Legal – Cualquier acción o procedimiento en contra de la Aseguradora para la recuperación de dinero por pagar en virtud del seguro queda estrictamente prohibido salvo que se comience dentro del periodo establecido en la Ley de Seguros (Insurance Act), Ley de Limitaciones (Limitations Act), Ley de Limitaciones del 2002, Código Civil o cualquier otra legislación aplicable.

 

Reclamación Falsa – Si usted presenta una reclamación sabiendo que es falsa o fraudulenta en cualquier aspecto, perderá su derecho al presente seguro y al pago de cualquier reclamación en virtud de la Póliza.

 

Territorio de la Cobertura – La Póliza asegura pérdidas que ocurran durante el Periodo de Cobertura dentro de Canadá o los Estados Unidos, pero únicamente si la pérdida surge de un Vehículo de Alquiler que haya sido alquilado en Canadá. El territorio de la cobertura no incluye a México.

 

Exclusión de Indemnización para el Depositario – El Asegurado declara que el presente seguro no beneficiará directa o indirectamente a ningún depositario o portador.

 

Aviso a las Autoridades – Cuando la pérdida sea consecuencia de, o pueda ser consecuencia de robo, hurto, comportamiento malicioso o desaparición del bien asegurado, el Asegurado deberá avisar inmediatamente a la policía o a las autoridades con jurisdicción competente.

 

Renuncia – No deberá ser interpretado como que la Aseguradora renunció a cualquier término o condición de esta Póliza, en todo o en parte, salvo que nuestra renuncia sea expresada claramente por escrito y esté firmada por una persona autorizada. Además, ni la Aseguradora ni el Asegurado podrán considerarse como que hayan renunciado legalmente a cualquier término o condición de esta Póliza en virtud de cualquier acto relacionado con la valuación del importe de la reclamación, la entrega de pruebas o la investigación  o ajuste de cualquier reclamación en virtud de la Póliza.

 

Cesión – Las indemnizaciones a ser pagadas en virtud de esta Póliza no podrán ser cedidas.

 

Exclusión de Participación – El Asegurado no tiene derecho a participación alguna en los beneficios o excedentes de la Aseguradora.

 

Divisa – Cualquier importe a ser pagado en virtud del presente contrato será pagado en moneda de curso legal en Canadá.

 

Ley y Divisibilidad – Cualquier disposición que la ley establezca que deba incluirse en esta Póliza, deberá considerarse como incluida en la misma. Si cualquier disposición de la Póliza contraviene cualquier ley, por medio del presente se acuerda que el resto de las disposiciones de la Póliza permanecerán vigentes. La invalidez o inejecutabilidad de cualquier disposición de la Póliza no deberá afectar la validez y exigibilidad de cualquier otra disposición en la presente y la Póliza deberá ser interpretada como si dicha disposición inválida o inejecutable hubiera sido eliminada u omitida en la medida de dicha invalidez o inejecutabilidad.

 

Legislación Aplicable – La relación entre la Aseguradora y el Asegurado estará sujeta a las leyes de la Ubicación de Residencia Permanente del Asegurado en Canadá al momento de compra del seguro en virtud de la presente Póliza.

 

Confidencialidad – En conjunto con la administración del presente seguro, la Aseguradora establecerá un seguro de accidentes personales o una solicitud de reclamación por cobertura de efectos personales cuando se les notifique una reclamación. Para asegurar la confidencialidad de su información personal, la Aseguradora mantendrá su(s) expediente(s) en sus oficinas y únicamente las siguientes personas tendrán acceso a Su archivo: los empleados de la Aseguradora; los representantes que sean responsables de llevar a cabo la suscripción, administración, investigación o presentar reclamaciones, así como el resto de las personas que Usted autorice.

Si desea tener acceso a Su expediente y, en su caso, corregirlo, puede enviar una solicitud por escrito por correo a la siguiente dirección:

Responsable de Privacidad Corporativa

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

La Aseguradora responderá dentro de los 30 días siguientes a la recepción de dicha solicitud.

 

Procedimientos para Presentar Reclamaciones – Si usted tiene cualquier duda o reclamación con respecto a la cobertura de su seguro, llame al 1-877-772-7797 de las 8:30 a.m. a las 4:30 p.m. (Horario del Este) de lunes a viernes.


 

Guía de Distribución

 

Nombre del seguro: Seguro de Accidentes Personales/Cobertura de Efectos Personales

 

Tipo de Seguro: Seguro Individual de Vehículo de Alquiler (cuando la vigencia del alquiler sea menor a 4 meses)

 

Nombre y Dirección de la Aseguradora

 

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

 

Teléfono: 1-800-387-7199

Fax: 416 594 2842

 

Nombre y dirección del distribuidor

 

Enterprise Rent-A-Car® Canada Company

181 Bay Street, Suite 2100

Toronto, Ontario

1-800-264-6350

 

La Autorité des marchés financiers no expresa opinión alguna con respecto a la calidad del producto ofrecido en esta guía. El asegurado es el único responsable por cualquier discrepancia entre la redacción de la guía y la póliza.


 

Índice

 

I.      INTRODUCCIÓN.. 84

II.     DEFINICIONES.. 84

III.    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.. 86

A.     Naturaleza de la cobertura. 86

B.     Resumen de las características específicas. 86

C.     Exclusiones, Restricciones o Reducciones de Cobertura. 89

D.     Terminación de la Cobertura del Seguro. 90

E.      Rescisión. 91

F.      Información Adicional 91

IV.    Notificación y Prueba de la Reclamación.. 92

A.     Presentación de Reclamación. 92

B.     Fecha Límite para Presentar una Reclamación. 92

C.     Respuesta de la Aseguradora. 92

D.     Apelación de la Decisión de la Aseguradora y Recursos. 92

V.     productos similares.. 92

VI.    remisión a la Autorité des marchés financiers.. 93

VII.   Notificación de resCiSión........................................................................... 94

 

 


 

INTRODUCCIÓN

 

El objetivo de la guía de distribución es describir el seguro para el vehículo de alquiler ofrecido por Enterprise Rent-A-Car, Alamo Rent A Car, y National Car Rental a sus Clientes de forma que sea fácil para que Usted lo entienda. Además, tiene como objetivo permitirle determinar si el seguro ofrecido satisface sus necesidades, sin necesidad de tener a un agente de seguro presente.

 

Le recomendamos que lea esta guía detalladamente, especialmente la página89, que explica las exclusiones, restricciones y reducciones en la cobertura. El procedimiento de reclamación se explica en la página  92

Consulte su Póliza para conocer los detalles de Su cobertura y los importes correspondientes de dicha cobertura.

 

DEFINICIONES

 

Las palabras en itálicas en la presente guía de distribución, se definen según se establece a continuación:

 

ACCIDENTE significa una causa de lesión repentina, inesperada e imprevisible de una fuente externa que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura.

 

MUERTE ACCIDENTAL significa la muerte como resultado de una Lesión Corporal Accidental.

 

LESIÓN CORPORAL ACCIDENTAL significa una lesión corporal que sea accidental, repentina, y que no sea una lesión o angustia mental o emocional, que sea independiente a enfermedades corporales y que ocurra durante la vigencia del Contrato de Alquiler o el Periodo de Cobertura. Las Lesiones Corporales Accidentales incluyen Muerte Accidental y Desmembramiento.

 

PERIODO DE COBERTURA significa el periodo que el Cliente haya seleccionado comprar y que haya pagado con respecto a la cobertura en virtud de la Política y que cae dentro o es igual al periodo del Contrato de Alquiler.

 

DESMEMBRAMIENTO significa que Usted sufrió una pérdida directa, según se establece a continuación, como consecuencia de una Lesión Corporal Accidental. La pérdida debe ser irremediable independientemente de intervención quirúrgica y otros medios, según lo certifique un Médico.

 

·       Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos

·       Pérdida de una mano y un pie

·       Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo

·       Pérdida del habla o del oído

·       Pérdida de un brazo o una pierna

·       Pérdida de una mano, un pie o la vista por completo en un ojo

·       Pérdida de un dedo índice y pulgar en una mano

·       Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos

·       Pérdida del uso de un brazo o una pierna

·       Pérdida del uso de ambas piernas o de todas las extremidades por paraplejia o cuadriplejia

·       Pérdida del uso de un brazo y una pierna de un lado del cuerpo por hemiplejia

 

ENTERPRISE significa Enterprise Rent-A-Car Canada Company y sus subsidiarias haciendo negocio con las marcas de Alamo Rent A Car, Enterprise Rent-A-Car y National Car Rental.

 

HEMIPLEJÍA significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores de una parte del cuerpo.

 

SERVICIOS DE ATENCIÓN MÉDICA A DOMICILIO significan cualquiera de los siguientes servicios: enfermería, terapia física recetada por un Doctor, terapia ocupacional, trabajo social médico, servicios de nutrición, terapia del habla, servicios de atención médica a domicilio, y equipo y aparatos médicos, medicinas y medicamentos, servicios de laboratorio y menús especiales, en la medida en que dichos servicios hubieran sido cubiertos si el Asegurado hubiera sido tratado como paciente hospitalizado en un hospital.

 

UBICACIÓN DE RESIDENCIA PERMANENTE significa la ciudad en la que el Asegurado ha establecido su residencia fija y permanente.

 

CENTRO MÉDICO significa una clínica, hospital o institución similar cuya actividad consista principalmente en la recepción, cuidado y tratamiento de personas enfermas, débiles o lesionadas, como pacientes hospitalizados, que preste servicios de enfermería las 24 horas del día, que tenga personal con más de un Médico disponible en todo momento, y proporcionado instalaciones organizadas para el diagnóstico y llevar a cabo procedimientos quirúrgicos.

 

OCUPANDO significa en, sobre, ingresando, descendiendo.

 

PARAPLEJIA significa la parálisis total de las dos extremidades inferiores.

 

MÉDICO significa únicamente un médico o médico osteópata o cirujano cualificado debidamente autorizado para practicar medicina.

 

PÓLIZA significa la póliza emitida en su favor que describe los términos, condiciones y disposiciones del presente seguro.

 

CUADRIPLEJIA significa la parálisis total de las extremidades superiores e inferiores.

 

CONTRATO DE ALQUILER significa el Contrato de Alquiler por escrito por medio del cual el Cliente alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise por un periodo de menos de cuatro meses.

 

PASAJERO significa cualquier persona que no sea un Cliente que esté viajando en el Vehículo de Alquiler con el Cliente.

 

VEHÍCULO DE ALQUILER significa un automóvil diseñado para viajar en carreteras públicas alquilado de Enterprise y descrito en el Contrato de Alquiler.

 

CLIENTE significa la persona que alquila el Vehículo de Alquiler de Enterprise y cuyo nombre aparece en primer lugar en el Contrato de Alquiler .

 

TRASLADO significa los medios menos costosos de una empresa de transporte público regular que sean necesarios para atender emergencias médicas.

 

USTED o ASEGURADO significa el Cliente o el Pasajero.

 

NOSOTROS, NUESTRO o ASEGURADORA significaChubb Insurance Company of Canada.

 

 

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

 

Naturaleza de la cobertura

 

Este seguro proporciona cobertura en caso que a Usted le ocurra una Lesión Corporal Accidental durante el Periodo de Cobertura. El Cliente quedará cubierto 24 horas al día durante el Periodo de Cobertura. El Pasajero queda cubierto mientras ocupe el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

 

Se le otorga automáticamente una cobertura de seguro por pérdida de Su equipaje y efectos personales como resultado de robo o daños materiales involuntarios durante el Periodo de Cobertura.

 

Resumen de las Características Específicas

 

Muerte Accidental

 

Este seguro proporciona cobertura cuando una Lesión Corporal Accidental resulte en una Muerte Accidental dentro de los 365 días siguientes a la fecha en que ocurrió el Accidente durante el Periodo de Cobertura.

 

¿Cuáles son los beneficios?

La Aseguradora pagará:

 

  • $150.000 por muerte del Cliente asegurado; y
  • $15.000 por muerte del Pasajero asegurado;

 

Hasta un máximo de $200.000 por todas las pérdidas (incluyendo Desmembramiento, cuando ocurra) que surja de cualquier Accidente.

 

Desmembramiento

 

El presente seguro proporciona cobertura cuando una Lesión Corporal Accidental tenga como consecuencia un Desmembramiento dentro de los 90 días siguientes a la fecha en que ocurra el Accidente durante el Periodo de Cobertura.

 

¿Cuáles son los beneficios?

La Aseguradora pagará la indemnización establecida en la tabla siguiente:

 

 

 

Importe de Indemnización para el Cliente

Importe de Indemnización para el Pasajero

Pérdida de ambas manos, ambos pies o ambos ojos

$150.000

$15.000

Pérdida de una mano y un pie

$150.000

$15.000

Pérdida de una mano y un ojo o un pie y un ojo

$150.000

$15.000

Pérdida del habla o del oído

$150.000

$15.000

Pérdida de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

Pérdida de una mano, un pie o la vista por completo en un ojo

$100.000

$10.000

Pérdida de un dedo índice y pulgar en una mano

$ 37.500

$ 3.750

Pérdida del uso de ambas manos o ambos brazos

$150.000

$15.000

Pérdida del uso de un brazo o una pierna

$112.500

$11.250

Cuadriplejia

$150.000

$15.000

Paraplejia

$150.000

$15.000

Hemiplejia

$150.000

$15.000

 

En caso que ocurra más de una pérdida como resultado del Accidente, únicamente se pagará la cantidad mayor.

 

Otras indemnizaciones y gastos

 

Gastos Médicos

 

El seguro proporciona cobertura para cualquier gasto médico razonable que esté relacionado con la Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente. El gasto médico deberá ser:

 

  • Incurrido por Usted dentro de los 365 días siguientes al Accidente; y
  • no ser cubierto por otro seguro.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsará los siguientes gastos médicos:

 

  • servicios prestados por una enfermera certificada (R.N.);
  • hospitalización en un Centro Médico;
  • tratamiento llevado a cabo por un Servicio de Atención Médica a Domicilio profesional;
  • pruebas para llevar a cabo un diagnóstico prescritas por un Médico;
  • servicio de hospital;
  • alquiler de silla de ruedas;
  • tratamiento por un fisioterapeuta certificado (hasta $500,00);
  • tratamiento por un Médico o cirujano certificado;
  • medicinas y medicamentos comprados mediante receta;
  • reparaciones y reemplazo de gafas (hasta $100,00); y
  • aparatos y extensiones ortopédicas (hasta $500,00)

hasta un máximo de $5.000 por todos los gastos médicos que surjan de cualquier Accidente.

 

Gastos Dentales

 

Este seguro proporciona cobertura por daño a dientes, puentes y dentaduras que resulten de una Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente. El gasto dental deberá ser:

 

  • Incurrido por Usted dentro de los 365 días siguientes al Accidente; y
  • no ser cubierto por otro seguro.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsará los siguientes gastos dentales:

 

  • tratamiento
  • rayos x; y
  • reparaciones y reemplazos de dientes, puentes o dentaduras;

 

por un dentista o cirujano cualificado.

 

El importe máximo a ser pagado es de hasta $200,00 por diente hasta el importe máximo de $1.000,00 para todos los gastos dentales que surjan de cualquier Accidente.

 

Rehabilitación/Readaptación

 

Este seguro proporciona cobertura para gastos de rehabilitación y readaptación que resulten de un Desmembramiento ocasionado por una Lesión Corporal Accidental, dentro de los 30 días siguientes a la fecha del Accidente.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le pagará los costes razonables de rehabilitación y readaptación, incluyendo:

 

  • el gasto de tratamiento por un terapista registrado o autorizado;
  • el gasto de tratamiento por un maestro de educación especial; o
  • el gasto de hospitalización por dicho tratamiento que tiene como objetivo rehabilitar y readaptar al Asegurado para trabajar en cualquier trabajo remunerado, incluyendo el trabajo habitual del Asegurado.

 

El importe máximo a ser pagado es de $10.000 para todos los gastos que surjan de cualquier Accidente.

 

Repatriación Sanitaria/Repatriación de restos

 

Repatriación Sanitaria

Este seguro proporciona cobertura para Trasladarlo al Centro Médico más cercano a su Ubicación de Residencia Permanente dentro de los 365 días siguientes a la fecha del Accidente que resultó en su Lesión Corporal Accidental.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsara los costes razonables incurridos en el Traslado hasta un máximo de $10.000 que surjan de cualquier Accidente.

 

Repatriación de Restos

El seguro proporciona cobertura para transportar sus restos mortales a su Ubicación de Residencia en caso de muerte como resultado de un Accidente.

 

¿En qué consiste la indemnización?

La Aseguradora le reembolsara los costes razonables incurridos en la transportación de sus restos mortales hasta un máximo de $10.000 que surjan de cualquier Accidente.

 

Cobertura de equipaje y de efectos personales

 

  • Este seguro cubre la pérdida física, robo o daño al equipaje o efectos personales de Su propiedad o de Su empleador (si Usted se encuentra bajo el cuidado y control de los mismos) durante tránsito o mientras se encuentre en cualquier hotel o edificio (distinto a su residencia personal), o mientras se encuentren cerrados en el Vehículo de Alquiler durante el Periodo de Cobertura.

 

¿En qué consiste la indemnización?

Este seguro le reembolsará por la pérdida, robo o daño de Su equipaje o efectos personales hasta $600 por Asegurado y hasta un máximo de $2.400 para todos los Asegurados durante el Periodo de Cobertura.

 

Robo, desaparición misteriosa, pérdida o daño

Usted deberá notificar de forma inmediata a la policía y obtener pruebas que corroboren el robo, pérdida, daño o desaparición de Su propiedad personal.

 

Exclusiones, Restricciones o Reducciones en la Cobertura

 

PRECAUCIÓN

 

A) Para una indemnización por Muerte Accidental:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización por Muerte Accidental si:

 

  • Su muerte es resultado de lesiones auto infligidas o suicidio con o sin sano juicio;
  • Su muerte es resultado del uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler; o
  • Su muerte es resultado de un acto criminal cometido por Usted.

 

B) Para una indemnización por Desmembramiento:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización por Desmembramiento si la pérdida es directa o indirectamente ocasionada por:

 

  • Lesiones auto infligidas intencionalmente;
  • Atentado de suicido con o sin sano juicio;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler; o
  • Un acto criminal cometido por Usted.

 

C) Para otras indemnizaciones y gastos:

 

Nosotros no pagaremos ninguna indemnización que resulte de una Lesión Corporal Accidental, incluyendo gastos médicos, gastos dentales, rehabilitación/readaptación, repatriación sanitaria/ repatriación de restos, si la pérdida es causada directa o indirectamente por:

 

  • Lesiones auto infligidas intencionalmente;
  • Atentado de suicido con o sin sano juicio;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Usted violó los términos del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado por el Contrato de Alquiler; o
  • Un acto criminal cometido por Usted.

 

D) Por pérdida de equipaje o efectos personales:

 

1. Nosotros no somos responsables más allá del reemplazo del coste real de la propiedad al momento de la pérdida.

 

2. Este seguro no cubre:

 

  • Animales;
  • Automóviles, motocicletas, embarcaciones y sus remolques;
  • Bienes del hogar y mobiliario;
  • Dientes o extremidades artificiales;
  • Aparatos auditivos;
  • Lentes de contacto;
  • Dinero;
  • Billetes;
  • Valores;
  • Documentos;
  • Perecederos; y
  • Aparato portátil como teléfonosmóviles, tablets, ordenadores, ordenadores portátiles, smartphones o aparatos de GPS, o instrumentos de uso similar.

 

3. Este seguro no cubre cualquier reclamación que surja de la pérdida ocasionada por:

 

  • Cualquier robo o daño a su propiedad esperado o previsto por Usted;
  • Un acto intencional o criminal o la omisión de un acto por Usted;
  • Uso de estupefacientes o narcóticos por Usted, salvo que sean administrados por prescripción de un Médico;
  • Pérdida o daño debido a desaparición inexplicable o misteriosa, o robo, salvo que sea informado a la policía;
  • Su violación a las condiciones del Contrato de Alquiler;
  • Operación de un Vehículo de Alquiler por cualquier conductor que no esté autorizado en virtud del Contrato de Alquiler;
  • El desgaste común por uso, deterioro gradual, polillas, bichos, vicios o defectos;
  • Retraso, pérdida de mercado, pérdida directa o consecuencial de cualquier tipo;
  • Su responsabilidad por daño al Vehículo de Alquiler ;
  • Guerra, invasión, terrorismo, acto de un enemigo extranjero, hostilidades, guerra civil, rebelión, revolución, insurrección o poder militar; y
  • cualquier incidente o explosión nuclear.

 

Terminación de la Cobertura del Seguro

 

Su cobertura de seguro comienza en la fecha en que Usted firme el Contrato de Alquiler y haya acordado en adquirir el seguro de vehículo de alquiler.

 

Su cobertura termina automáticamente en la primera de las siguientes fechas:

 

a)    la fecha establecida en el Contrato de Alquiler para el periodo de alquiler del Vehículo de Alquiler;

b)    la fecha en que el Vehículo de Alquiler sea devuelto a la ubicación establecida en el Contrato de Alquiler; o

c)    La fecha de Su solicitud, por escrito, para rescindir el contrato de seguro.

 

Rescisión

 

Usted podrá rescindir el presente seguro enviándonos por correo certificado la notificación que se incluye en la página 94 a la dirección establecida en la notificación, junto con copia de su Contrato de Alquiler. Usted podrá rescindir el seguro sin penalización dentro de los 10 días siguientes a su compra.

 

Sin embargo, Usted no podrá rescindir este seguro si el Periodo de Cobertura o el Contrato de Alquiler es de 10 días o menos y el Periodo de Cobertura ha empezado cuando la notificación de rescisión se nos proporcione.

 

Usted tendrá que pagar primas por el seguro por cualquier periodo anterior a que recibamos la notificación de rescisión. Dependiendo de la situación, Usted podrá también perder el beneficio de precios mensuales o semanales de las primas.

 

Información Adicional

 

Cómo Contactarnos

 

Para información más detallada sobre el producto ofrecido, puede contactar al distribuidor.

 

También puede ponerse en contacto con la Aseguradora, escribiéndonos a la siguiente dirección:

 

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

o llamando de forma gratuita al 1-877-772-7797 (de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora del este)


 

PRUEBA DE PÉRDIDA O RECLAMACIÓN

 

Presentación de Reclamación

 

La persona que presente una reclamación, deberá proporcionarnos notificación por escrito de la reclamación dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que surja la reclamación. Usted o su representante, podrán contactarnos para obtener el impreso de reclamación correspondiente, llamando a los siguientes números gratuitos:

 

1-877-772-7797 (Inglés) de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Horario del Este) 1-877-337-9494 (Francés) de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. (Horario del Este)

 

Fecha límite para Presentar una Reclamación

 

El impreso de reclamación y los documentos necesarios deberán ser completados según se solicite y devueltos tan pronto como sea posible, pero en cualquier caso dentro del año siguiente a la fecha de la pérdida. Su seguro no deberá estar vencido en la fecha de pérdida.

 

Respuesta de la Aseguradora

 

Si Su reclamación es aprobada, Nosotros pagaremos la indemnización dentro de los 30 días siguientes de obtener las pruebas solicitadas.

 

Si Su reclamación es rechazada, o Nosotros pagamos solo una parte de la indemnización, Usted recibirá una carta explicando las razones de nuestra decisión. Le enviaremos dicha carta dentro de los 30 días siguientes a la recepción de los documentos necesarios para procesar una reclamación.

 

Apelación de la Decisión de la Aseguradora y Recursos

 

En caso que una reclamación haya sido rechazada, el reclamante podrá apelar esta decisión presentándonos nueva información. El reclamante podrá consultar también a la Autorité des marchés financiers o a Su abogado para mayor orientación.

 

PRODUCTOS SIMILARES

 

Existen más seguros ofrecidos por otras aseguradoras que incluyen cobertura similar al seguro descrito en esta guía de distribución.


 

Remisión a la Autorité des marchés financiers

 

Para información adicional con respecto a las obligaciones de la Aseguradora y el distribuidor, Usted podrá contactar a la Autorité des marchés financiers en la siguiente dirección:

 

Autorité des marchés financiers

Place de la Cité, tour Cominar
2640, boulevard Laurier, bureau 400
Québec (Québec) G1V 5C1

Quebec City:                          (418) 525-0337

Montreal:                                (514) 395-0337

Teléfono Gratuito:                  1-877-525-0337

Fax:                                        (418) 525-9512

Página Web:                          www.lautorite.qc.ca

Correo electrónico:                renseignements-consommateur@lautorite.qc.ca


 

Notificación de Rescisión

 

NOTIFICACIÓN DE RESCISIÓN DEL CONTRATO DE SEGURO

NOTIFICACIÓN OTORGADA POR EL DISTRIBUIDOR

 

Artículo 440 de la Ley con respecto a la distribución de productos y servicios financieros.

 

LA LEY CON RESPECTO A LA DISTRIBUCIÓN DE PRODUCTOS Y SERVICIOS FINANCIEROS LE OTORGA DERECHOS IMPORTANTES.

 

  • La Ley le permite rescindir un contrato de seguro que usted haya celebrado cuando celebre otro contrato, sin perjuicio, dentro de los 10 días de su firma. Para hacer lo anterior, deberá notificar a la aseguradora por correo certificado dentro de dicho periodo. Usted podrá usar el impreso que se adjunta al presente para dichos efectos.
  • No obstante la rescisión del contrato de seguro, el primer contrato celebrado conserva todos sus efectos. Precaución; es posible que usted pueda perder condiciones ventajosas como resultado de la rescisión de este contrato de seguro; contacte a su distribuidor o consulte su contrato.
  • Una vez que venza el periodo de 10 días, usted podrá rescindir el seguro en cualquier momento; no obstante, se podrán aplicar sanciones.

 

Para mayor información contacte a la Autorité des marchés financiers al (418) 525-0337 (región de la Ciudad de Quebec) o al 1 877 525-0337 (en cualquier otra parte de Quebec).


NOTIFICACIÓN DE RESCISIÓN DEL CONTRATO DEL SEGURO

Para:

Chubb Life Insurance Company of Canada

199 Bay St Ste. 2500, P.O. Box 139

Commerce Court Postal Station

Toronto, ON M5L 1E2

 

Fecha: ________________________

(Fecha de envío de la notificación)

De conformidad con la sección 441 de la Ley con respecto a la distribución de productos y servicios financieros, por medio de la presente cancelo el contrato de seguro número:

 

 

__________________________________

(número del contrato, si estuviere indicado)

De fecha: ________________________________

(día de la firma del contrato)

En:___________________________________________

(lugar de la firma del contrato)

______________________ __________________________________

(nombre del cliente                 (firma del cliente)


439. Un distribuidor no podrá delegar por medio de un contrato la realización del contrato de seguro con la aseguradora especificada por el distribuidor.

El distribuidor no podrá ejercer ningún tipo de presión al Cliente ni tampoco utilizará tácticas fraudulentas para inducir a este último a contratar algún tipo de producto o servicio financiero.

440. Un distribuidor que, al momento de la elaboración del contrato, haga que el Cliente firme un contrato de seguro, deberá de dar aviso al Cliente por medio de una notificación la cual será redactada en la forma prescrita y regulada por la Autoridad, estipulando que el Cliente podrá rescindir el contrato de seguro dentro de los 10 días de haberlo firmado.

441. Un Cliente podrá rescindir el contrato de seguro al mismo tiempo que otro contrato sea realizado dentro de los 10 días de haberlo firmado y mediante notificación por medio de correo certificado o registrado.

Si se rescinde un contrato de seguro, el contrato que se celebró primero conservara todos sus efectos.

442. Ningún contrato podrá contener estipulaciones permitiendo la modificación en el caso de que ocurra la rescisión o la cancelación por el Cliente de un contrato de seguro que se haya realizado al mismo tiempo.

Sin embargo, un contrato podrá permitir la rescisión o la cancelación del contrato de seguro que supondrá, para el resto del tiempo, la pérdida de los beneficios debido a que uno o más contratos fueron celebrados al mismo tiempo.

443. El distribuidor que ofrezca la compra de fianzas de bienes o servicios y que requiera al deudor la suscripción de un seguro para garantizar el reembolso del préstamo deberá de notificar al deudor, redactada con las formalidades que se requieren por la Autoridad, estipulando que el deudor deberá de suscribir un seguro con el asegurador y con el representante elegido por el deudor siempre que este seguro lo considere satisfactorio para el acreedor, el cual no podrá negarse más que por motivos razonables. El distribuidor no podrá delegar por medio de un contrato de crédito la realización del contrato de seguro con la aseguradora especificada por el distribuidor.

Ningún contrato de crédito estipulará que será realizado sujeto a la condición de que el contrato de seguro, suscrito con dicha aseguradora, se mantendrá vigente hasta la vigencia del término del contrato de seguro, ni podrá estar sujeto a la condición de que el vencimiento del contrato de seguro implicará la pérdida del termino o la reducción de los derechos del deudor.

Los derechos del deudor de conformidad con el contrato de crédito, no se perderán al momento en que el deudor rescinda, cancele o se retire del contrato de seguro, siempre que el deudor haya suscrito para el seguro, con otra aseguradora que es satisfactoria por parte del acreedor, por lo cual no podrá negarse más que por motivos razonables.

TÉRMINOS Y CONDICIONES ESPECÍFICOS APLICABLES A LOS ALQUILERES EN EUROPA

(i)           Para los alquileres con origen en Bélgica

 

CLÁUSULA 1: ÁMBITO DE APLICACIÓN

A menos que se pacte en contrario, las condiciones expuestas a continuación serán de aplicación a alquileres en que intervengan el Propietario y el Arrendatario. Le rogamos que lea con detenimiento este Acuerdo de Alquiler. En caso de que el Arrendatario no comprendiera algo, le rogamos que lo consulte a cualquier trabajador o miembro del personal del Propietario.

 

Las condiciones generales indicadas más adelante son de aplicación entre el Arrendatario y el Propietario a menos que se pacte en contrario.

El Propietario y el Arrendatario son las únicas partes de este Acuerdo de Alquiler; además, al Arrendatario le compete cumplir la totalidad de condiciones de este Acuerdo de Alquiler aun cuando otra persona (como una aseguradora) hubiera concertado el alquiler, negociado determinadas condiciones o abonado la factura del alquiler total o parcialmente.

 

Este Acuerdo de Alquiler representa la totalidad del acuerdo entre el Arrendatario y el Propietario en lo concerniente al alquiler del Vehículo y no puede ser alterado a menos que se pacte por escrito y se suscriba en nombre del Arrendatario o del Propietario.

CLÁUSULA 2: DEFINICIONES

 

A los efectos de este Acuerdo de Alquiler, se definen de forma concreta los términos enumerados a continuación:

 

“Arrendatario” es el cliente (conductor principal) que alquila el Vehículo al Propietario en virtud de este Acuerdo de Alquiler y que tiene derecho a conducirlo.

 

“Propietario” es el franquiciado de National Car Rental al que el Arrendatario alquila el Vehículo.

 

“Alquiler” o “alquiler” significa el arrendamiento de vehículo por el cual el Arrendatario alquila el Vehículo de Alquiler al Propietario por un periodo con arreglo al presente Acuerdo de Alquiler.

“Reserva” significa el resumen de confirmación que se envía por correo electrónico o por cualquier otro medio en el momento de la reserva.

“Vehículo” es el coche que el Propietario va a alquilar al Arrendatario por una duración de alquiler convenida y suele incluir todas las piezas y los accesorios instalados en el mismo al comienzo del alquiler.

“Conductor(es) adicional(es)” significa cualquier particular que, además del Arrendatario, tenga permiso del Propietario para conducir el Vehículo.

“Desperfectos” significa cualquier daño que se ocasione al Vehículo (incluidos lunas, luces y retrovisores) y cualquier daño que se ocasione a los bienes de terceros, en su caso.

CLÁUSULA 3: CONDICIONES DE ALQUILER DEL VEHÍCULO

 

El Arrendatario deberá ser titular de un permiso de conducción con validez en el país donde se alquila el coche así como en los demás países en que se vaya a usar el Vehículo. Las autoridades competentes deberán haber expedido el permiso de conducción como mínimo 12 meses antes del comienzo del alquiler.

 

Además del permiso de conducción estándar, también será obligatoria la titularidad de un permiso de conducción internacional en caso de que el permiso de conducción

·        venga escrito en un idioma distinto a cualquiera de las lenguas oficiales de Bélgica;

·        contenga caracteres ilegibles en Bélgica;

·        o no sea válido en la Unión Europea.

Tenga en cuenta que el permiso de conducción internacional tiene validez únicamente si va acompañado del permiso de conducción estándar.

 

El Arrendatario deberá ser portador de un carnet de identidad o pasaporte válidos.

El Arrendatario deberá contar 21 años de edad o más para poder alquilar un Vehículo y deberá haber sido titular del permiso de conducción durante un mínimo de un año. Se aplica un recargo por conductor novel de 10 EUR por día de alquiler (más IVA y cargos de aeropuerto) para los conductores menores de 25 años, a menos que se acuerde en contario en la Reserva. Al alquilar un vehículo, el conductor que reúna los requisitos de “conductor novel” paga un recargo particular, el “recargo por conductor novel”.

 

Los requisitos anteriores son también aplicables a todo Conductor adicional, si lo hubiera. A los Conductores adicionales se les cobrará un tasa de conductor adicional de 10 EUR por día de alquiler (más IVA y cargos de aeropuerto), a menos que se acuerde en contario en la Reserva.

 

 

El Arrendatario deberá ser titular de una tarjeta de crédito corporativa o particular válida cuya fecha de caducidad sea como mínimo tres (3) meses posterior a la fecha de entrada programada. Para modelos de lujo o especiales se requerirán dos tarjetas de crédito (lo que incluye al menos una tarjeta de crédito de Visa, MasterCard, American Express) y se solicitará una autorización para cada una de ellas. Encontrará los detalles en el Centro de Servicio de Reservas de National Car Rental o en el sitio web de National Car Rental.

 

Tenga en cuenta que el Propietario acepta las principales tarjetas de crédito, como American Express, MasterCard y Visa. Dado que determinadas compañías de tarjetas de crédito quizás no estén representadas, se aconseja verificar con antelación la aceptación de una tarjeta dada. Se aceptan tarjetas de crédito hasta los límites que autoricen las compañías expedidoras de las mismas.

CLÁUSULA 4: PRINCIPIOS GENERALES

Se requerirá al Arrendatario que compruebe el estado del Vehículo. En los casos en que se encuentren defectos aparentes, el Arrendatario deberá informar de inmediato al Propietario al objeto de proceder a un examen conjunto del Vehículo. En tal caso, el Propietario y el Arrendatario deberán consignar el defecto aparente en un documento, que ambas partes habrán de refrendar. Si ambas partes no refrendan el documento, se considerará que el Arrendatario recibió el Vehículo en un estado adecuado de funcionamiento tras el pago de la garantía potencial, cuyo importe se ha estipulado en la reserva.

 

CLÁUSULA 4.1: ESTADO DEL VEHÍCULO

 

El Propietario garantiza que el Vehículo es apto para la conducción y el alquiler al inicio del periodo de alquiler. El Arrendatario confirma haber tomado posesión del Vehículo en el estado especificado en la evaluación conjunta de desperfectos (como se ha indicado anteriormente), completamente limpio y dotado del equipamiento de seguridad que prescribe la legislación. Inmediatamente después de devolver el Vehículo, su estado volverá a ser comprobado de manera conjunta. Corresponde al Arrendatario correr con cualquier coste que fuera necesario para restaurar el Vehículo al estado original en que se encontraba al comienzo del alquiler, incluido el repostaje, posiblemente sujeto al límite máximo por reclamación recogido en este Acuerdo de Alquiler, en caso de que se cumplan las condiciones de aplicación de dicha limitación.

En cualquier caso, las compensaciones que aplique el Propietario no superarán las que “informex” estipule para el desperfecto en cuestión que fuera identificado. Informex es un método de cálculo reconocido en el sector para cualcular costes de reparación para aseguradoras, talleres de chapa y pintura, fabricantes de vehículos, comerciantes, proveedores de partes y otras partes de la cadena de suministro. Si tras la devolución del Vehículo este presenta un nivel de combustible inferior al indicado al comienzo del alquiler, se le cargará al Arrendatario un importe en función de la opción de combustible elegida al comienzo del alquiler. Consulte la sección “Opciones de combustible”, que encontrará en “Paquetes de información adicional: Anexo de condiciones específicas aplicables en Bélgica”.

 

Si el Vehículo, con o sin el acuerdo explícito del Propietario, es devuelto fuera del horario de oficina del agente local en cuestión, en otro emplazamiento o concurren ambas circunstancias; si el Arrendatario devuelve el Vehículo sucio, parte exterior o parte interior, de tal forma que resulta imposible realizar de inmediato una evaluación pormenorizada del estado del Vehículo; o si el Arrendatario no desea esperar a realizar una evaluación conjunta y, por tanto, resulta imposible hacer tal evaluación conjunta a la devolución del Vehículo o al estacionamiento de este. Si el Vehículo fue estacionado en el garaje del Arrendatario con el permiso del Propietario, el Arrendatario autoriza al propietario del garaje a hacer una evaluación conjunta a la recogida del Vehículo.

En estos casos, si el Propietario está en posesión efectiva del Vehículo, si el Vehículo se ha limpiado de forma satisfactorio o en ambos casos, el Propietario hará una evaluación del estado del Vehículo. En caso de que se identifiquen desperfectos adicionales ocasionados al Vehículo, el Vehículo esté sucio y precise limpieza, el Vehículo sea devuelto con menos combustible del que tenía a la salida o en todos estos casos, el Propietario cursará notificación por escrito al respecto al Arrendatario con una estimación de la compensación debida por estas evaluaciones.

 

Si el Arrendatario no acepta los costes de reparación ni la evaluación de desperfectos del Propietario en los casos antedichos, será obligatorio cursar notificación por escrito al respecto al Propietario en el plazo de tres (3) días hábiles tras el recibo de la notificación del Propietario. Si no se cursara tal notificación dentro del plazo estipulado, se considerará que el Arrendatario está de acuerdo. Si el Arrendatario no estuviera de acuerdo, el expediente se remitirá a un experto en vehículos convenido mutuamente, quien dictará una decisión definitiva, contra la cual no cabrá apelación, en relación con los desperfectos identificados y con los correspondientes costes de reparación adecuados. Los costes corresponderán a la parte que se considere que está equivocada o serán divididos entre las partes en función de lo que dicte el experto. Si las hubiera, el experto se basará en las evaluaciones conjuntas y en las fotografías tomadas por el Propietario o su agente.

 

El Arrendatario acepta de forma explícita haber recibido el Vehículo en un estado normal de funcionamiento. En caso contrario, el Arrendatario dispone de hasta cuatro (4) horas hábiles tras la recepción del Vehículo para notificárselo al Propietario. Se cargará completa e íntegramente al Arrendatario todo desperfecto mecánico ocasionado al Vehículo que sea debido al uso del Vehículo por el Arrendatario o que haya empeorado sustancialmente a raíz del uso del Vehículo por este. Inmediatamente después de identificar un desperfecto mecánico ocasionado al Vehículo que en opinión de nuestros expertos sea con seguridad debido al uso inadecuado del Vehículo por parte del Arrendatario, se cursará notificación por escrito al respecto al Arrendatario. A continuación, el Arrendatario dispone de tres (3) días hábiles para presentar quejas y solicitar una contraevaluación. Si no hubiera respuesta, se considerará que el Arrendatario es responsable de los desperfectos adicionales.

CLÁUSULA 4.2: USO DEL VEHÍCULO

 

El Vehículo no podrá ser conducido por nadie que no sea el Arrendatario o el(los) Conductor(es) adicional(es); además, el uso de aquel se permitirá únicamente a condición de que la capacidad de conducción del Arrendatario no esté mermada por alguna incapacidad física o mental ni limitada por ley. Si el Arrendatario desea circular con el Vehículo fuera de Bélgica, estará obligado a obtener el consentimiento por escrito previo del Propietario.

 

El Propietario acepta los siguientes países: Austria, Andorra, Suiza, Alemania, Dinamarca, España, Francia, Finlandia, Reino Unido, Grecia, Italia, Irlanda, Luxemburgo, Noruega, Portugal, Suecia y Países Bajos.

 

El Arrendatario deberá contactar con el establecimiento de alquiler para obtener información sobre otras limitaciones transfronterizas. Se aplicará una tasa compensatoria por la devolución no autorizada del Vehículo en un país para el que se haya vetado la circulación transfronteriza. La tasa compensatoria incluye todos los gastos contraídos para recuperar el Vehículo, como cargos de logística, pérdida de ingresos, gastos administrativos, tasas de búsqueda, etc.

 

El Arrendatario deberá cuidar del Vehículo, conservarlo en buen estado, llevar un buen mantenimiento del mismo, abonar todas las multas de las que aquel sea responsable, reembolsar al Propietario cualquier desperfecto ocasionado al Vehículo, y devolver al Propietario cualquier coste que este contraiga.

 

Podrán ser de aplicación algunas limitaciones en relación con la carga del Vehículo en trenes, barcos, ferris o medios de transporte similares; la circulación del Vehículo desde una zona continental a una isla; la circulación transfronteriza con algunos tipos de Vehículos. Se aconseja al Arrendatario que haga las comprobaciones pertinentes en el momento de formalizar la reserva.

El Arrendatario deberá repostar el Vehículo únicamente con el tipo de combustible adecuado.

El Arrendatario responderá de la totalidad de tasas, impuestos, multas y penalizaciones en que se incurra en relación con el uso del Vehículo y que sean cobrados al Propietario, a menos que la imposición de aquellos sea atribuida a la negligencia del Propietario. Se aplicarán una tasa administrativa de 24,79 EUR (más IVA) por cada multa o penalización incurrida.

 

Durante el periodo de alquiler, el Arrendatario debe realizar las revisiones y comprobaciones habituales (nivel de aceite, presión de los neumáticos, etc.) que realizaría cualquier conductor cuidadoso y debe respetar el ciclo de mantenimiento del Vehículo como establece la guía de mantenimiento, cuando corresponda.

Al estacionar el Vehículo, incluso por breves periodos, el Arrendatario se compromete a bloquearlo y a utilizar la alarma del mismo, el equipamiento de inmovilización o ambas características. En ningún caso deberá el Arrendatario dejar el Vehículo sin nadie dentro y con las llaves puestas. En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, la no devolución de las llaves conducirá a la nulidad de la cobertura por robo.

 

El Arrendatario será responsable de cualquier delito cometido durante el periodo de alquiler que guarde cualquier tipo de relación con el uso que aquel haga del Vehículo, como si aquel fuera el propietario del Vehículo. Esto podría suponer una infracción de las disposiciones contractuales así como de las leyes vigentes y de las normas de tráfico durante el periodo de alquiler.

 

A requerimiento de la policía o de cualquier autoridad oficial, el Propietario quizás tenga que transferir los datos personales del Arrendatario. Dicha transferencia se realizará de conformidad con la legislación de Bélgica en materia de protección de datos. Consulte la sección “Legislación en materia de protección de datos” para obtener más información.

 

Está prohibido fumar en el 100 % de la flota del Propietario, y cada Vehículo de esta porta un adhesivo que recuerda tal prohibición. En caso de que se devuelva un Vehículo en el que se determine que se ha fumado, se cobrará una indemnización por daños y perjuicios por valor de 250 € (IVA no incluido).

 

Si se devuelve un Vehículo sucio, se cobrará una tasa de limpieza de 250 EUR (más IVA).

 

El alquiler o la disponibilidad del Vehículo está destinado a un uso normal del mismo. En caso de opción de alquiler con kilometraje ilimitado, se alude al adjetivo “ilimitado” en el contexto de un uso normal o, en cualquier caso, a menos de 500 km por día y menos de 10 000 km por mes. Si se exceden estos máximos, se incurrirá en una tasa adicional de 0,50 € (IVA no incluido) por cada kilómetro extra, con sujeción a que el Propietario aporte pruebas de que se ha ocasionado un perjuicio mayor. El Arrendatario asume la responsabilidad de utilizar el Vehículo únicamente de acuerdo con la rigurosa observancia de las disposiciones legales y legislativas vigentes.

 

Se advierte de manera explícita al Arrendatario de que los vehículos del Propietario no están equipados con neumáticos de invierno, salvo que mediara notificación explícita en contrario, y por consiguiente el Vehículo no podrá emplearse en países en que los neumáticos de invierno sean obligatorios durante la temporada de aplicación correspondiente; ni en los países en los que se ha dispuesto que la omisión del uso de neumáticos de invierno durante determinados periodos corre a cuenta y riesgo del conductor, en los que se han dispuesto amplias obligaciones por omitir el uso de tales neumáticos en estos periodos ni en países donde se dan ambas disposiciones. El Arrendatario está obligado a consultar este extremo en el momento de formalizar la reserva en línea, en las oficinas del Propietario o en el momento de formalizar el alquiler.

 

En concreto, se prohíbe que el Arrendatario utilice el Vehículo en cualquiera de las circunstancias expuestas seguidamente o con cualquiera de los fines dispuestos a continuación:

·        Impulsar o remolcar otro vehículo (excepto con aquellos vehículos a los que el Propietario haya equipado con gancho de remolque: carga máxima, 1000 kg), o superar el peso máximo autorizado.

·         Utilizar el Vehículo en países no contemplados en la tarjeta del seguro así como en países que no estén recogidos anteriormente en este Acuerdo de Alquiler.

·         Utilizar el Vehículo para transportar productos que, por su olor o estado, pudieran ocasionar desperfectos al Vehículo u ocasionar pérdidas de tiempo y de dinero al Propietario como consecuencia de los cuales fuera imposible volver a alquilar el Vehículo de inmediato.

·         Utilizar el Vehículo para alquiler o clases de autoescuela.

·         Ceder el Vehículo para que otras personas lo utilicen o permitir que el conductor del Vehículo sea una persona a la que no se ha autorizado como Conductor adicional.

·         Utilizar el Vehículo para transportar objetos pesados, productos fácilmente inflamables y peligrosos así como sustancias tóxicas, corrosivas, radioactivas o nocivas de cualquier otro tipo o productos que dejen manchas.

·         Participar en ralis, competiciones o pruebas, dondequiera que tengan lugar.

·         Transportar animales vivos (excepto animales domésticos, previa autorización).

·         Conducir el Vehículo bajo los efectos del alcohol, drogas o cualquier otro tipo de estupefaciente.

·         Circular por carreteras sin asfaltar o carreteras cuya calzada o estado de mantenimiento pudieran poner en riesgo las llantas, los neumáticos o la mecánica de los bajos del Vehículo.

·         Dar lecciones de autoescuela.

·         Acoplar al Vehículo portaequipajes, bacas o accesorios similares, a menos que sean proporcionados por el Propietario.

·         Utilizar el Vehículo para transportar productos de pago, excepto si conciernen a coches de empresa.

·         Utilizar el Vehículo con fines ilegítimos.

·         Utilizar el Vehículo con fines de servicios de mensajería, transporte de pago de pasajeros o transporte equivalente de los mismos.

·         Cometer un delito de forma intencionada, p. ej., dejar de utilizar los cinturones de seguridad o el sistema de retención de los pasajeros.

·         Llevar en el Vehículo, incluidos el maletero y los compartimentos de almacenamiento, productos o equipaje que le ocasionen desperfectos o que pongan en peligro a los ocupantes del mismo de manera anómala.

·         Ser contratado para llevar pasajeros en el Vehículo o recibir una retribución por ello.

·         Conducir el Vehículo de cualquier forma que infrinja el código de circulación, la legislación de tráfico vial y cualquier otro tipo de ley.

Toda infracción de cualquiera de las disposiciones antedichas legitima al Propietario para rescindir el alquiler de forma automática y sin notificación al respecto al Arrendatario, que no podrá reclamar el reembolso de la tarifa del Alquiler que no haya sido usada, con sujeción a la aportación de pruebas de que se ha ocasionado un perjuicio mayor. Durante el periodo de Alquiler, corresponde únicamente al Arrendatario el derecho de gestión del Vehículo y, por consiguiente, el Arrendatario asume toda la responsabilidad que ello comporta.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Arrendatario lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

 

CLÁUSULA 4.3: PROBLEMAS DE MANTENIMIENTO/MECÁNICOS

 

Al comienzo del alquiler, el Vehículo será apto para la conducción y para su uso habitual. En caso de que durante el alquiler el Vehículo no reúna los requisitos para la conducción o para su uso habitual o deje de cumplirlos debido a una avería mecánica o un accidente, el Arrendatario deberá informar al Propietario o llamar por teléfono al número de emergencia consignado en la reserva.

 

El Propietario podrá optar entre sustituir el Vehículo o aceptar que este sea reparado. En caso de problemas de motor o de accidente, no siendo estos atribuidos a la negligencia del Propietario, el Arrendatario no podrá reclamar indemnización por daños y perjuicios ni un coche de sustitución.

 

Corresponde al Propietario sufragar todos los costes derivados del mantenimiento y de las reparaciones habituales, mientras que corresponde al Arrendatario correr con todos los gastos atribuidos a su negligencia involuntaria (p. ej., desperfectos en el motor ocasionados por la falta de aceite o refrigerante, empleo del combustible equivocado, desperfectos provocados por la sobrecarga, uso incorrecto del embrague, etc.). El Arrendatario no está autorizado a hacer reparaciones en el Vehículo sin el consentimiento del Propietario.

 

En este último caso, solo se pueden hacer reparaciones después de haber recibido la confirmación por escrito y las instrucciones del Propietario y una vez que este haya aceptado la estimación de los costes. El Arrendatario deberá saber proporcionar el nombre del Propietario y la denominación de su establecimiento para que el Propietario acepte las reparaciones. Sin perjuicio de ninguna cuestión de responsabilidad, los gastos correspondientes a la reparación podrán cobrarse directamente al Propietario. De lo contrario, el Propietario se reserva el derecho a solicitar al Arrendatario el envío de las piezas defectuosas y la factura de pago. No se reembolsarán al Arrendatario las tarifas y los gastos de reparaciones realizadas sin autorización del Propietario.

 

El Arrendatario deberá realizar a diario verificaciones de los niveles de líquido indicados por el fabricante. El Arrendatario deberá detener el Vehículo si se enciende alguno de los testigos del panel de instrumentos, destinados a advertir de la existencia de problemas mecánicos, o si al Arrendatario le consta algún detalle más que pudiera indicar la existencia de un problema mecánico en el Vehículo. Si el cuentakilómetros ha dejado de funcionar por alguna razón ajena al fallo técnico, se exigirá al Arrendatario que abone un recargo de distancia de acuerdo con las tarifas en vigor.

 

Al devolver el Vehículo, el Arrendatario deberá informar al Propietario, o a alguno de sus agentes, de cualquier accidente, desperfecto o rotura que haya sufrido el coche, incluso aquellos que ya se hubieran reparado. El Arrendatario responderá de cualesquiera daños y perjuicios ocasionados al Propietario. En cualquier caso, ni el Propietario ni sus directivos, directores o empleados serán responsables para con el Arrendatario por ninguna pérdida o daño (lo que incluye sin limitación pérdida de beneficios o ingresos...) ni, en la máxima medida permitida por ley, daños consecuentes indirectos, con independencia de que la acción del Arrendatario se apoye en fundamentos contractuales o extracontractuales.

CLÁUSULA 4.4: ASISTENCIA EN CARRETERA

 

En el transcurso del alquiler, en los términos acordados con el Propietario, el Arrendatario dispone, sin coste adicional, de la prestación Servicio de asistencia en carretera. Si fuera necesario, es posible ponerse en contacto con este servicio llamando al número de teléfono que figura en el Acuerdo de Alquiler, en el parabrisas o en el llavero o que se le comunicará previa solicitud al departamento de atención al cliente del Propietario.

 

Al objeto de acogerse a esta cobertura, el Arrendatario deberá ponerse en contacto con el Servicio de asistencia en carretera una vez que se haya producido el incidente. En caso de que el Arrendatario no contacte con el Servicio de asistencia en carretera y dé los primeros pasos o haga desembolsos sin el consentimiento previo por escrito del Propietario, aquel no estará en condiciones de reclamar el reembolso de los gastos.

 

Los gastos de servicios de emergencia relacionados con averías que sean culpa del conductor, lo que incluye descarga de batería, pérdida de llaves, falta de combustible o llaves dentro del vehículo, no están cubiertos por el Servicio de asistencia en carretera, como tampoco gastos eventuales de reparación del vehículo ni tampoco gastos de transporte para cambiar el vehículo.

CLÁUSULA 5: PERIODO DE ALQUILER

CLÁUSULA 5.1: PRINCIPIO Y CÁLCULO

 

El Arrendatario se compromete a devolver el Vehículo al Propietario en el establecimiento acordado y en la fecha y a la hora indicadas en la reserva.

La duración del alquiler se calcula en función de segmentos indivisibles de 24 horas, a comenzar a partir del momento en que se entrega el Vehículo. Sin embargo, a menos que se pacte en contrario, se aplica un periodo de gracia de 59 minutos a la conclusión del alquiler antes de que comience a contar un nuevo segmento de 24 horas. Bajo ningún concepto podrá entenderse este periodo como una ampliación encubierta del alquiler. Los gastos extra de alquiler, gastos de kilometraje, gastos de equipamiento, y gastos de seguro y exención se cobrarán como se defina en la Reserva hasta que el Vehículo sea devuelto al Propietario.

 

En caso de que el Arrendatario devuelva el Vehículo en cualquier otro establecimiento de alquiler que no sea el establecimiento acordado, los gastos de repatriación serán cargados a aquel.

 

El Propietario recomienda encarecidamente que el Arrendatario lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 5.2: AMPLIACIÓN DE LA DURACIÓN ORIGINAL DEL ALQUILER

 

En caso de que el Arrendatario desee seguir utilizando el Vehículo más allá del periodo contemplado originalmente en la reserva, aquel deberá ponerse en contacto con el Propietario antes de la conclusión del acuerdo inicial al objeto de ampliar la duración del alquiler (lo cual quizás haga necesario que el Arrendatario se persone en el establecimiento de alquiler del Propietario).

 

El Vehículo está asegurado por el periodo consignado en la reserva. Transcurrido este periodo, el Arrendatario responde de cualesquiera daños y perjuicios ocasionados al Propietario y al Vehículo del Propietario, a menos que este pacte en contrario por escrito.

CLÁUSULA 5.3: CONDICIONES DE ENTREGA Y RECOGIDA

 

El Arrendatario devolverá el Vehículo en el mismo estado que presentaba a la entrega, al comienzo del alquiler.

 

El Arrendatario devolverá el Vehículo al mismo agente local en que fue alquilado originalmente y durante el horario de oficina habitual de este, a menos que el Arrendatario y el Propietario acuerden lo contrario en la reserva. En ese caso, se podrían cobrar gastos de devolución (un viaje) y se estipulará en la Reserva. Las devoluciones no autorizadas serán cubiertas por parte del Arrendatario y se cobrarán gastos de repatriación.

En caso de que el Vehículo sea devuelto, con el acuerdo del Propietario, en cualquier otro lugar que no sean los establecimientos de alquiler de este, el periodo de alquiler continúa hasta el momento en que el Propietario reciba una notificación por escrito del Arrendatario, o de una parte designada (p. ej., el propietario del garaje al que se devuelve el Vehículo), de que el Vehículo está disponible en el establecimiento de devolución.

 

En caso de que el Vehículo sea devuelto/estacionado, aun mediando el acuerdo del Propietario, en una de las sucursales de este fuera de los horarios de oficina de la sucursal correspondiente o en los casos en que, aun mediando el acuerdo del Propietario, el Vehículo es devuelto/estacionado en cualquier otro lugar, el Arrendatario será responsable del Vehículo hasta que el Propietario lo reciba de manera efectiva.

 

En caso de devolución con retraso, el Propietario considerará esto un caso de fraude, engaño y abuso de confianza. En todo caso, el Arrendatario deberá al Propietario una cantidad fija y no negociable en concepto de daños y perjuicios por pérdidas de beneficio y en concepto de gastos administrativos de 150 € (IVA no incluido) en caso de devolución con retraso a partir de la quinta hora. En caso de que fuera preciso recoger un Vehículo estacionado por cualquier motivo sin el consentimiento por escrito del Propietario, al Arrendatario se le cobrará una tasa adicional por valor de 1,50 €/km (IVA no incluido) con un mínimo de 300 € (IVA no incluido).

 

A la terminación del alquiler o cuando el Propietario pida al Arrendatario la devolución inmediata del Vehículo y si el Vehículo no fue devuelto, el Propietario tendrá derecho a recuperar el Vehículo, a expensas del Arrendatario, allí donde se encuentre. El Arrendatario da su consentimiento explícito al agente del Propietario para acceder a la finca o a los edificios que aquel use para estacionar el Vehículo. En caso de robo del Vehículo, se considerará que el alquiler continúa hasta que el Arrendatario haya enviado al Propietario un certificado de interposición de denuncia por robo emitido por el departamento policial autorizado.

CLÁUSULA 5.4: CONCLUSIÓN DEL ALQUILER

 

La conclusión del alquiler viene determinada por la devolución del Vehículo y la entrega de las llaves en el mostrador del establecimiento de alquiler convenido del Propietario. El alquiler solo se extingue en el momento en el que el Propietario reciba el Vehículo de manera efectiva. Esta entrega se deberá realizar a un empleado uniformado del Propietario; asimismo, se recomienda que bajo ninguna circunstancia se haga entrega de las llaves a ninguna persona presente en el establecimiento del Propietario y que el Arrendatario presuponga o pretenda que es empleado del Propietario.

Si el Vehículo es devuelto sin las llaves, al Arrendatario se le facturará el coste de sustitución de las llaves.

El Propietario no aceptará en modo alguno responsabilidades por artículos que pudieran haber sido olvidados en el Vehículo a la conclusión del alquiler ni responderá ante pérdida, robo, hurto o desperfectos, cualquiera que sea su naturaleza, relativos a objetos o enseres que fueran transportados o encontrados en el Vehículo.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Arrendatario lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

Nota importante: Fuera del horario de oficina habitual, el depósito de las llaves y la documentación en el buzón no constituye la conclusión del alquiler. El Arrendatario será responsable de cualquier desperfecto hasta que algún empleado del Propietario tome posesión del Vehículo, la documentación y las llaves a la apertura del establecimiento del Propietario.

En caso de que el Vehículo se utilice en contravención de este Acuerdo de Alquiler o estas condiciones o a aquel se le dé un uso que sea perjudicial para su integridad, el Propietario tendrá derecho a rescindir el alquiler por imperativo legal sin tener que cursar notificación previa de incumplimiento y a exigir el pago de un importe fijo y no negociable en concepto de daños y perjuicios equivalente a la tarifa de alquiler de 10 días, además del pago de la tarifa correspondiente hasta la fecha de disolución. El Arrendatario devolverá entonces el Vehículo tan pronto como el Propietario así lo solicite.

CLÁUSULA 5.4.1: EVENTUALIDAD DE ACCIDENTE

 

En caso de accidente, es obligatorio dar parte de inmediato al departamento de policía pertinente y al Propietario. Deberán presentarse al Propietario una copia del atestado policial y un certificado europeo de averías cumplimentado íntegramente. Encontrará el certificado europeo de averías en los establecimientos del Propietario y en la guantera de todos los Vehículos de la flota.

El alquiler se extinguirá tan pronto como el Propietario haya recibido una copia del atestado del accidente o de la incidencia debidamente cumplimentada por el Arrendatario y, en su caso, por el tercero. En caso de que el Propietario proporcione otro vehículo, el alquiler será enmendado en consecuencia.

 

En caso de que el Arrendatario se vea involucrado en un accidente con terceros y omita cumplimentar debidamente y firmar su exposición de los hechos o enviar un atestado oficial al departamento policial autorizado, el Arrendatario no solo tendrá que pagar la franquicia especificada en la WAM (ley de vehículos a motor con seguros a terceros), el seguro aludido en la cláusula 8 del presente, sino también una tasa por costes administrativos adicionales por importe de 250 € (más IVA), sin perjuicio de posibles costas procesales. En caso de que, ante la ausencia de la antedicha exposición de hechos o del atestado oficial, el Propietario albergue dudas de si hubo terceros involucrados en el accidente, este tiene derecho a solicitarle al Arrendatario una declaración de honor. En caso de que no se facilitara dicha declaración de honor, la reclamación en cuestión será tratada como accidente sin terceros. En cualquier caso, el Arrendatario responderá íntegramente de todos los desperfectos ocasionados al Vehículo si proporcionó información falsa al concluir el alquiler. El Arrendatario es totalmente responsable de las infracciones y delitos que cometiera durante el periodo de alquiler. El Arrendatario deberá declarar, en cualquier caso, a las autoridades competentes que no utiliza el Vehículo por cuenta del Propietario y deberá exonerar a este de manera explícita. Sea como fuere, el Arrendatario está obligado a notificarle a cualquier tercero el derecho de propiedad del Propietario sobre el Vehículo.

CLÁUSULA 5.4.2: EVENTUALIDAD DE ROBO

 

En caso de robo o de intento de robo, el Arrendatario deberá informar de ello de inmediato al departamento policial autorizado y notificárselo al Propietario en el plazo de 24 horas. La notificación que se curse al Propietario deberá detallar circunstancias, fecha, ubicación y hora del incidente; dirección de la contraparte; número del atestado oficial; y detalles de la comisaría en que se abrió el atestado.

 

En caso de robo del Vehículo, el alquiler se extinguirá tan pronto como el Propietario haya recibido copia de la declaración de robo hecha ante las autoridades policiales.

En caso de que el Arrendatario no devolviera el Vehículo 14 días naturales después de la fecha de conclusión del alquiler convenida originalmente, salvo en los casos en que no se pueda achacar al Arrendatario la no devolución del Vehículo y este se lo notificara al Propietario de la manera correcta, se considerará que el Arrendatario ha robado el Vehículo. El Arrendatario deberá, en su caso, además de la tarifa de alquiler correspondiente hasta esa fecha, un tasa administrativa y el valor del Vehículo al Propietario.

CLÁUSULA 5.4.3: EVENTUALIDAD DE CONFISCACIÓN

 

En caso de medidas cautelares solicitadas por terceros, incluidos el embargo, la confiscación o la incautación del Vehículo, el Arrendatario deberá informar por escrito de inmediato al Propietario. A partir de ese momento, el Propietario tendrá derecho a tomar todas las medidas que considere necesarias para salvaguardar sus derechos. El Arrendatario responderá de todos los daños y perjuicios, costes o gastos asociados con las medidas cautelares anteriores y de cualquier daño desperfecto directo, indirecto o emergente (como pérdida) ocasionado al Vehículo a menos que se probara que el Propietario es responsable directo de la confiscación o incautación del Vehículo. En este caso, la tarifa de alquiler, en su caso, se facturará hasta esta fecha.

Por añadidura, el Propietario podrá resolver el alquiler tan pronto como las autoridades judiciales o el Arrendatario le informen de dichas medidas judiciales.

 

CLÁUSULA 6: CONDICIONES DE PAGO

 

En el contexto del Acuerdo de Alquiler actual, el Arrendatario debe los siguientes importes al Propietario:

  • Uso potencial de combustible, costes potenciales de limpieza en caso de suciedad extrema, reparaciones potenciales de daños adicionales así como las consecuencias del robo hasta el importe del que sea responsable el Arrendatario de conformidad con la Reserva, y todos los costes derivados de la devolución con retraso y/o el uso inadecuado del Vehículo.
  • Todos los costes, incluidas tasas judiciales y administrativas, que contraiga el Propietario para cobrar los importes que debe el Arrendatario que no fueron abonados a la fecha de vencimiento.
  • Todas las multas y los costes derivados del uso que el Arrendatario haga del Vehículo, incluidos gastos de averías contraídos a raíz de accidentes de los que sea responsable el conductor de conformidad con el Acuerdo de alquiler. Por cada multa o gravamen que reciba el Propietario en relación con el periodo en que el Vehículo fue utilizado por el Arrendatario, será pagadera una tasa de gestión por cada carta o recordatorio que el Propietario tenga que enviar. Contra recibo de la primera notificación, el Propietario abonará todas las multas por aparcamiento que se le envíen al objeto de que los costes no se le incrementen al Arrendatario. Posteriormente, el Propietario cargará al Arrendatario las sumas pagadas de esta guisa, sin perjuicio de aplicar la tasa de gestión antedicha. Las tasas administrativas están definidas en el presente Acuerdo.
  • Costes derivados de la recuperación del Vehículo no devuelto.
  • Demás costes consignados en este Acuerdo de Alquiler y en la Reserva.

El Propietario podrá reclamar legalmente que el Arrendatario pague, al suscribir el contrato, una garantía cuyo importe, que será estipulado en el contrato, se calculará en función del periodo de uso previsto del Vehículo, el kilometraje estimado que abarcar, la categoría del vehículo alquilado, la cobertura de seguro contratada, en su caso, y el coste de los deducibles remanentes estipulados en el contrato. En caso de que, por ejemplo, no se haya contratado la cobertura de seguro por robo/desperfectos, el importe de la garantía será igual a una cantidad equivalente a la responsabilidad máxima del Arrendatario en caso de accidente o a la correspondiente al valor residual del Vehículo a la fecha de sus desaparición en caso de robo.

 

Esta garantía se proporcionará por medio un tarjeta de crédito, que quedará reflejada en el perfil del Arrendatario; se solicitará una autorización antes del comienzo del alquiler. El importe mínimo de la autorización se determinará multiplicando la tarifa por el periodo de alquiler que reservó el Arrendatario y demás cargos pertinentes definidos en la Reserva. Este importe no será retirado. Se mantendrá en la cuenta bancaria del titular de la tarjeta hasta que se retire el importe del cargo final del alquiler. Al devolver el Vehículo, el importe facturado se cargará a la tarjeta de crédito incluida en el perfil del Arrendatario, a menos que este ofrezca otra modalidad de pago.

 

En algunos establecimientos de alquiler, es posible emplear el débito directo como modalidad de pago del alquiler o la garantía. El Propietario explicará esto al Arrendatario en el momento de formalizar el Alquiler. El Propietario aportará los justificantes de pago necesarios y devolverá los importes que no sean necesarios para satisfacer la factura definitiva del alquiler.

En la eventualidad de impago a la fecha de vencimiento mostrada en el Acuerdo de Alquiler, el Arrendatario será responsable, .

En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, en la eventualidad de impago a la fecha de vencimiento mostrada en el Acuerdo de Alquiler, el Arrendatario será responsable, conforme a Derecho y sin precisar una notificación previa de incumplimiento, de un interés de mora del 12 % anual así como de una indemnización por daños y perjuicios no negociable y fija del 10 % del importe aún pendiente de pago con un mínimo de 75 €.

El impago a la fecha de vencimiento de cualquier factura o cualquier otro impago convertirá en pagaderas todas las facturas pendientes de pago y autorizará al Propietario a exigir la inmediata devolución de los vehículos cuyo alquiler esté vigente y a resolver los acuerdos relativos a dichos alquileres.

Las tarifas aplicables al alquiler, a los servicios adicionales y a las coberturas o los seguros opcionales son aquellas que estén vigentes a la fecha del alquiler y se corresponden a las características que el Arrendatario indicó originalmente en el momento de formalizar la reserva (como el tipo de vehículo, la duración, el establecimiento de devolución). Toda modificación de las características implicará emplear la tarifa alternativa correspondiente.

En caso de que el Arrendatario pague en una divisa ajena a la que usa el Propietario (EUROS), se aplicará un tipo de cambio referenciado a los tipos de KBC Bank e incrementado en un 4 % en concepto de tasa de servicio (más IVA).

El Propietario no aceptará litigios respecto de facturas que no se reciban en el plazo de ocho (8) días de la fecha de la factura.

El Propietario recomienda encarecidamente que el Arrendatario lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 7: TARIFAS

 

Los cargos totales de cada alquiler se determinarán conforme a la tabla de precios vigente en el momento de formalizar el alquiler. Al firmar el presente Acuerdo de Alquiler, el Arrendatario confirma que ha leído, entendido y que está de acuerdo con las tarifas aplicables en el momento del alquiler. 

.

En la eventualidad de alquiler con entrega en oficina distinta a la oficina de recogida, será de aplicación la tarifa correspondiente.

CLÁUSULA 8: SEGURO

 

Todos los Vehículos de la flota del Propietario están asegurados contra lesiones, desperfectos materiales o ambos casos que el Arrendatario pudiera ocasionar a terceros como consecuencia de un accidente con el Vehículo. Los importes de tales coberturas de responsabilidad están disponibles previa solicitud en el en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario. En concreto, el Arrendatario deberá observar el Acuerdo de Alquiler, y en concreto sin limitación la norma relativa a los destinos autorizados, tal y como se expone anteriormente en la sección “Uso del Vehículo”, al objeto de beneficiarse íntegramente de las disposiciones del seguro.

 

Fuera del seguro quedarán los desperfectos ocasionados a los enseres del conductor. El Arrendatario responde en todo momento de todos los desperfectos propios que ocasione al Vehículo con independencia de cómo se produjeron, con sujeción a que se deriven desperfectos de hechos cuya responsabilidad recae en un tercero identificable, con el máximo estipulado en la Reserva.

 

Toda limitación de responsabilidad por desperfectos propios ocasionados al Vehículo únicamente tendrá validez en caso de que todas las obligaciones derivadas del presente Acuerdo de Alquiler sean acatadas correctamente y solo será de aplicación en caso de que aquella venga consignada de forma explícita en la reserva y el precio correspondiente a esta opción haya sido incluido de forma explícita en el cálculo del precio en la reserva. Por “desperfectos propios” se entenderán daños ocasionados al Vehículo y daños ocasionados al mismo por robo sin que medie culpabilidad del Arrendatario; colisión con un animal; fuerzas de la naturaleza; actos vandálicos y atentados; así como rotura de lunas, accidentes sin terceros y accidentes en los que el tercero no se detuvo tras provocarlos.

 

Nota importante: En cualquier caso, los daños a la carrocería, interior y/o techo están excluidos de cualquier cobertura de daños, a menos que pueda demostrarse fuerza mayor. El Arrendador será completamente responsable de estos daños y los costes relacionados hasta el valor total del Vehículo.

 

El Arrendatario de una unidad de EQUIPAMIENTO es responsable de devolver la unidad en el mismo estado en que la recibió. El incumplimiento de esta disposición tendrá como consecuencia la aplicación una tasa por sustitución razonable igual al valor de la unidad. Por ejemplo, un navegador por satélite tendrá un coste de sustitución de 200 EUR (más IVA).

 

PAI (siglas en inglés de seguro personal de accidente) es el seguro que cubre al conductor en caso de lesiones o fallecimiento. En el establecimiento de alquiler del Propietario, el Arrendatario podrá consultar condiciones específicas.

 

Corresponde al Arrendatario el pago de una tasa administrativa de 40 EUR (más IVA) en caso de accidente sin terceros o atribuido a la negligencia del Arrendatario. En caso de accidente en otro país atribuido a la negligencia del Arrendatario, corresponde a este el pago de la repatriación a menos que se pacte en contrario. En caso de que el Arrendatario tenga algún grado de culpabilidad en el accidente, el acuerdo continuará siendo vigente hasta que el Propietario vuelva a disponer del Vehículo.

 

El perjuicio sufrido por el Propietario en caso de robo queda limitado al importe especificado en la sección “Responsabilidad”; salvo que el robo se cometiera con llaves originales y, de forma más general, este se cometiera debido a la negligencia del Arrendatario o a que el mismo no bloqueara el Vehículo, corresponde en todo momento al Arrendatario el pago íntegro.

 

Si el Arrendatario ha contratado un limitación de responsabilidad más en caso de desperfectos ocasionados al Vehículo, también puede contratar una limitación de responsabilidad más por robo. Esta limitación adicional solo será de aplicación en caso de que venga especificada de forma explícita en la reserva y el precio correspondiente a esta opción haya sido incluido de forma explícita en el cálculo del precio en la reserva.

La validez del seguro de responsabilidad a terceros así como de las limitaciones de responsabilidad por desperfectos propios y robo queda limitada estrictamente al periodo de Alquiler. Fuera del periodo de Alquiler, el Arrendatario deberá responder íntegramente de todos los potenciales desperfectos ocasionados al Vehículo y a las personas. Las limitaciones de responsabilidad por desperfectos propios y robo por parte del Arrendatario solo son válidas si este cumple todas las obligaciones contractuales previstas en el Acuerdo de Alquiler. En caso de accidente con Vehículo por culpa del Arrendatario, el Arrendatario pagará el importe de exceso de la responsabilidad de terceros definido en la Reserva o, en caso de que no se haya definido ningún importe en la Reserva, un exceso de 371,84 EUR (más IVA).

 

Los productos denominados “cdw1”, “cdw2”, “tp1”, “tp2”, “scdw”, “twp”, “zero risk pack” o “zero risk pack+”, tal y como se enumeran en el anexo, cubren parcialmente la responsabilidad del Arrendatario en caso de accidente. Las responsabilidades finales del Arrendatario han de ser determinadas por cada incidente y son acumulables. A pesar del hecho de que el Arrendatario contratara cobertura parcial o total de su responsabilidad, toda responsabilidad por desperfectos en caso de haber dado positivo por consumo de drogas o por alcoholemia o haber utilizado indebidamente el coche de alquiler será susceptible de cargo a aquel.

 

El Arrendatario sufragará íntegra e incondicionalmente todos los costes derivados de su imprudencia, su negligencia involuntaria o ambas circunstancias, como avería por depósito de combustible vacío, elección incorrecta de combustible, pinchazo o reventón de neumáticos, batería agotada, pérdida de llaves u olvido de llaves dentro de Vehículo bloqueado.

CLÁUSULA 8.1: RESPONSABILIDAD EN LA EVENTUALIDAD DE DESPERFECTOS

 

El Arrendatario responderá de cualesquiera desperfectos ocasionados al Vehículo. Por consiguiente, en la eventualidad de robo del Vehículo o de desperfectos ocasionados a este, el Arrendatario deberá indemnizar íntegramente al Propietario (la indemnización incluirá los importes correspondientes a costes de reparación, valor de reventa del Vehículo, pérdida de uso, tasas administrativas, etc.). El importe no excederá el valor de mercado del Vehículo alquilado en el momento en que se produjo el incidente. Esta responsabilidad podrá ser reducida si el Arrendatario optó por la “responsabilidad reducida”. Por consiguiente, al final del alquiler, en la eventualidad de desperfectos o robo, al Arrendatario se le retirará un importe igual al cargo por franquicia no renunciable especificado en la Reserva.

 

Se informa al Arrendatario de que toda garantía contractual opcional por la que haya optado quedará invalidada en caso de que no tome medidas de seguridad razonables en relación con el Vehículo, sus piezas o accesorios; o en caso de que incumpla todas las restricciones respecto del uso del Vehículo; o bien haga un uso inadecuado o ilícito de este.

 

El Arrendatario no quedará exento de responsabilidad para con el Propietario en caso de incumplimiento de contrato. Por consiguiente, el Arrendatario responderá de toda pérdida económica que sufra el Propietario como consecuencia de tal incumplimiento y de toda reclamación pertinente que planteen otras personas. El Arrendatario pacta abonar todos los importes que el Propietario invierta en asegurar el cumplimiento de este Acuerdo de Alquiler.

 

Por consiguiente, en cualquier caso, ni el Propietario ni sus representantes, directores ni empleados responderán ante la parte contratante de importes ni de acciones legales, demandas o reclamaciones relacionadas con perjuicios directos, indirectos o emergentes (como la pérdida de negocio o pérdida de beneficios) derivados del alquiler o del uso del Vehículo, o relacionados con ambos, con independencia de si la acción legal se apoya en fundamentos contractuales o extracontractuales. El Arrendatario eximirá de responsabilidad al Propietario por la totalidad de reclamaciones, responsabilidades, daños y perjuicios, pérdidas o gastos, derivados del alquiler, del uso del Vehículo o de ambos factores.

CLÁUSULA 8.1.1: Desperfectos leves (válidos únicamente si fueran aplicables)

 

Tanto a la recogida como a la devolución, el Propietario, junto con el Arrendatario, consignará en un documento todos los desperfectos leves del Vehículo que sean visibles de conformidad con lo estipulado en la lista pormenorizada de desperfectos menores y costes de reparación expuesta en el mostrador del Propietario, la cual el Arrendatario acepta por el presente.

A la recogida deberán consignarse en un documento los desperfectos que no hayan sido reparados; este documento irá firmado por el Arrendatario y el representante del Propietario. A la finalización del alquiler, es decir, a la devolución, será obligatorio consignar en un documento la constatación de cualesquiera nuevos desperfectos leves. Todo nuevo desperfecto leve será advertido de inmediato al Propietario, documentado y firmado por el Arrendatario y el representante del Propietario. Al Arrendatario se le cobrará este desperfecto al precio de reparación consignado en la lista expuesta en el mostrador del Propietario. En los casos en que la opción esté disponible, el Arrendatario dará su visto bueno firmando electrónicamente o firmando el documento de papel pertinente.

 

El Propietario facturará directamente al Arrendatario estos costes de reparación, que incluirán los gastos derivados de la reparación del desperfecto así como los cargos de administración, costes de inmovilización, piezas y mano de obra. Los antedichos costes de reparación facturados son pagaderos con arreglo a las mismas condiciones que el pago del alquiler. El Alquiler solo finaliza tras firmar un documento de entrega junto con una evaluación de daños del Propietario.

 

En caso de que el Vehículo sea devuelto, con el acuerdo del Propietario, en cualquier otro lugar que no sean los establecimientos de alquiler de este, o en caso de que el Vehículo sea devuelto fuera del horario de oficina de estos, el periodo de alquiler continuará hasta el momento en que el Propietario pueda inspeccionar el Vehículo.

 

El Propietario recomienda encarecidamente que el Arrendatario lea con detenimiento esta información, que está disponible en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario.

CLÁUSULA 9: VALIDEZ

 

Toda disposición que conforme a derecho sea obligatorio incluir en este Acuerdo de Alquiler se considerará incluida en el presente. En caso de que alguna disposición del Acuerdo de Alquiler infrinja cualquier ley, se conviene que el resto de las disposiciones de las condiciones generales continúe plenamente vigente. La invalidez o la inexigibilidad de cualquier disposición de las condiciones generales no afectará a la validez o la exigibilidad de ninguna otra disposición incluida en ella; además, se interpretará que de este Acuerdo de Alquiler se ha anulado u omitido tal disposición inválida o inexigible en la medida correspondiente.

 

CLÁUSULA 10: IDIOMA

 

En la eventualidad de que surjan discrepancias entre la versión en idioma local de este Acuerdo de Alquiler y la versión en otro idioma, incluido el inglés, prevalecerá la versión del presente publicada en el idioma local del Propietario. Si el Acuerdo de Alquiler no está disponible en su idioma local, la versión en inglés será de aplicación.

 

Su se solicita, habrá una versión en francés/neerlandés/inglés en la oficina.

CLÁUSULA 11: LEGISLACIÓN EN MATERIA DE PROTECCIÓN DE DATOS

 

En el transcurso de consumación del proceso de alquiler, es preciso recabar algunos datos personales. Es obligatorio proporcionar toda la información que se solicite. Sin dicha información el Propietario (el responsable del tratamiento de los datos) no será capaz de tramitar correctamente el alquiler. El Propietario utilizará los datos personales del Arrendatario con el fin de ayudarle a reservar, alquilar y arrendar en régimen de “leasing” Vehículos y con fines de márketing.

 

De conformidad con lo estipulado en la ley de Protección de datos personales de 1992, el Arrendatario podrá rectificar errores objetivos de los datos o ejercer su derecho a actualizar o eliminar los datos personales, o a acceder a estos, enviando una solicitud al Propietario por medio de los datos de contacto incluidos en la reserva.

 

El Controlador de Datos puede eventualmente transferir datos recopilados del Arrendatario a EHI Franchising (EMEA) Ltd (una empresa establecido en el Reino Unido) y/o otras entidades del grupo Enterprise Holdings ubicadas fuera del EEE, como Estados Unidos. En este último caso, la transferencia se basará en garantías para asegurar la protección adecuada de los datos personales del Arrendatario (p. ej., consentimiento del Arrendatario o ejecución de las cláusulas contractuales estándar aprobadas por la Comisión Europea).  La transferencia de datos personales se realiza para permitir al grupo Enterprise Holdings que preste a los Arrendatarios servicios efectivos, y para permitir a los contratistas del grupo Enterprise Holdings realizar encuestas de satisfacción del cliente, por teléfono o por correo electrónico, para fines de análisis y de márketing. Si desea obtener más información, consulte la sección Privacy Policy (política de privacidad) de los sitios web www.nationalcar.co.uk o nationalcar.com. El Propietario y el grupo Enterprise Holdings podrán divulgar datos personales para dar respuesta a requerimientos legales (p. ej., de los cuerpos de seguridad del Estado); velar por el cumplimiento de políticas locales; responder a reclamaciones; o salvaguardar los derechos, los bienes o la seguridad de cualquier persona.

CLÁUSULA 12: JURISDICCIÓN

 

El presente Acuerdo de Alquiler se rige por la legislación belga. Toda controversia que se derive de la ejecución o la interpretación de este Acuerdo de Alquiler recaerá en la jurisdicción exclusiva de los Tribunales del distrito judicial de Amberes (departamento de Tongere).

 

PAQUETES DE INFORMACIÓN ADICIONAL: ANEXO DE CONDICIONES ESPECÍFICAS APLICABLES EN BÉLGICA

 

Información general:

- En caso de desperfectos o robo, se aplica un coste administrativo además de la franquicia no renunciable.

- Todos los precios consignados en función de los que se expresa la validez están sujetos a cambios sin previo aviso antes del comienzo del alquiler.

- Todos los Vehículos van equipados con el kit de seguridad que prescribe la ley y que se compone de un triángulo de preseñalización de peligro y un chaleco reflectante de alta visibilidad. Todo elemento del kit de seguridad que haya sido extraviado a la devolución del Vehículo será cobrado al Arrendatario.

- Algunos productos no están disponibles para conductores menores de 25 años.

- Algunos productos únicamente están disponibles en establecimientos participantes.

 

 

Los paquetes de productos de protección opcional explicados a continuación podrán ser aceptados o declinados en el perfil del Arrendatario, que se corresponderá con todos los alquileres suscritos en virtud de este Acuerdo de Alquiler. El Arrendatario puede cambiar las opciones y la información para futuros alquileres cambiando las opciones y la información del Perfil de www.nationalcar.com o enviando al Administrador un Formulario de Cambio de Perfil de Acuerdo de Alquiler a National Car Rental, Attn: Marketing, 600 Corporate Park Drive, St. Louis, MO 63105, Estados Unidos, indicando las opciones y la información que quieren cambiarse por escrito.

 

El Arrendatario reconoce que ha leído y que entiende el siguiente resumen de los términos relativos a los paquetes de productos de protección opcional. Todos los términos y condiciones específicos aplicables a los paquetes de productos de protección opcional están disponibles en el mostrador del establecimiento de alquiler del Propietario. Al comprar uno o más paquetes de productos de protección opcional, el Arrendatario declara que acepta los términos y condiciones aplicables en relación con el presente.

CDW1: EXENCIÓN DE DESPERFECTOS POR COLISIÓN

CDW1 no es un seguro, sino una exención de la

responsabilidad del Arrendatario por desperfectos en caso de accidente del Vehículo, incendio de este o actos vandálicos contra el mismo y se excluyen de esta los neumáticos y el parabrisas. Si el Arrendatario declina CDW1 en su perfil, responderá del valor íntegro de los desperfectos ocasionados al Vehículo de acuerdo con este Acuerdo de Alquiler. La contratación de CDW1 mitiga la responsabilidad del Arrendatario a un deducible que oscila entre 850 € y 2000 € por una tarifa diaria de entre 7,49 € y 25,75 € en función del tipo de coche y del tipo y la duración del alquiler como se indica en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido según se establece en los Términos y Condiciones, el Arrendatario responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

TP1: PROTECCIÓN CONTRA ROBOS

TP1 no es un seguro, sino una salvaguarda contra robos que mitiga la responsabilidad del Arrendatario por robo, por daños ocasionados en caso de intento de robo del Vehículo de alquiler o de alguna de sus piezas o por ambas eventualidades. Si el Arrendatario declina TP1 en su perfil, responderá del valor íntegro del valor del Vehículo de alquiler en caso de robo o intento de robo. La contratación de TP1 mitiga la responsabilidad del Arrendatario a un deducible que oscila entre 850 € y 2000 € por una tarifa diaria de entre 5,06 € y 17,54 € en función del tipo de coche y de la duración del alquiler como se indica en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del vehículo, el Arrendatario asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

.

SLP: RESPONSABILIDAD A TERCEROS

La legislación belga obliga a incluir siempre el seguro de responsabilidad a terceros. En caso de accidente con el Vehículo y de que el Arrendatario/derechohabiente sea declarado culpable, este tendrá que pagar el exceso especificado en la Reserva o, en caso de que no se haya acordado un importe en la Reserva, se aplicará un exceso de 371,84 EUR (más IVA)

TWP: PROTECCIÓN DE NEUMÁTICOS Y PARABRISAS

TWP exime por completo al Arrendatario de responsabilidad por desperfectos ocasionados a los neumáticos o al parabrisas del Vehículo de alquiler. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Arrendatarios reúnan los requisitos para este producto. TWP oscila entre 1,20 € y 4,00 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler. Tasa diaria más IVA y recargo local. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido como se establece en los Términos y Condiciones, el Arrendatario responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

ZERO RISK PACK: SCDW + TP2 + TWP

Se trata de una salvaguarda que integra SCDW, TP2 y TWP, con lo que redunda en una franquicia de cero por desperfectos en caso de accidente con el Vehículo, incendio de este o actos vandálicos perpetrados contra el mismo o robo o intento de robo del Vehículo de alquiler o de cualquiera de sus piezas, salvo en el caso de que esto fuera consignado de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Arrendatarios reúnan los requisitos para este producto. ZERO RISK PACK oscila entre 6,56 € y 23,72 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler que se indique en la Reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. La franquicia de responsabilidad a terceros y los gastos de administración quedan reducidos a cero salvo si vienen consignados de manera expresa en la Reserva. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Arrendatario responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del Vehículo, el Arrendatario asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

 

TP2: EXENCIÓN POR ROBOS

·Reduce el exceso de TP1 THEFT PROTECTION a cero excepto si se indica otra cosa de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Arrendatarios reúnan los requisitos para este producto. El coste diario de TP2 oscila entre 1,20 € y 5,20 € en función del tipo de coche y de la duración del alquiler recogidos en la reserva. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de negligencia, como no haber tomado medidas que garanticen la seguridad del Vehículo, el Arrendatario asumirá la responsabilidad del valor íntegro de la pérdida.

CDW2: EXENCIÓN PARCIAL POR DESPERFECTOS POR COLISIÓN

·Reduce la franquicia de CDW1 a un importe parcial que oscila entre 300 € y 850 €. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Arrendatarios reúnan los requisitos para este producto. CDW2 oscila entre 11,67 € y 21,67 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Arrendatario responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

SCDW: SUPER-EXENCIÓN POR DESPERFECTOS POR COLISIÓN

·Reduce la responsabilidad del Arrendatario por daños en caso de accidente, incendio o actos de vandalismo al vehículo de alquiler a CERO excepto si se indica lo contrario de forma expresa en la Reserva (también podría existir un exceso para ciertos automóviles como los coches de lujo y furgonetas comerciales y de pasajeros). Este producto incluye “TWP: Protección de neumáticos y parabrisas”. La contratación de “TP1: Protección contra robos” y “CDW1: Exención de desperfectos por colisión” depende de que los Arrendatarios reúnan los requisitos para este producto. Las tarifas de SCDW oscilan entre 5,8 € y 20,5 € por día en función del tipo de coche y de la duración del alquiler, que se consignan en la portada del Acuerdo de Alquiler. La tarifa diaria no incluye IVA ni recargos locales. La franquicia de responsabilidad a terceros y los gastos de administración quedan reducidos a cero salvo si vienen consignados de manera expresa en la Reserva. En caso de infracciones como positivo por alcoholemia o por consumo de drogas o cualquier otro uso indebido, el Arrendatario responde del valor íntegro de los desperfectos ocasionados.

OPCIONES DE COMBUSTIBLE

·El Arrendatario tiene que devolver el coche con el mismo nivel de combustible con que lo recibió, salvo si escogió la opción “Combustible de prepago”. En este caso, el Arrendatario pagará una tasa en concepto de combustible, tal y como se consigna en la reserva, y no tendrá que devolver el Vehículo con un nivel determinado de combustible.

 

En caso de que el Arrendatario no escoja la opción “Combustible de prepago” y el nivel de combustible sea inferior a la devolución que a la entrada, automáticamente se considerará que ha escogido la opción “Servicio de combustible”.

En virtud de esta opción, correrá con la diferencia en volumen entre el nivel a la salida y el nivel a la devolución al precio oficial de combustible más una tasa de servicio hasta el 50 % y un tasa fija de 12 EUR (más IVA) por servicio de repostage.

TASA POR DEVOLUCIÓN EN OFICINA DISTINTA DE LA DE RECOGIDA

Los alquileres de National con devolución en oficina distinta de la de recogida (entre establecimientos de General Lease NV) son gratuitos salvo que ello se consigne en la reserva. Los alquileres internacionales con devolución en oficina distinta de la de recogida están sujetos a condiciones específicas, que están disponibles en los establecimientos de alquiler participantes.

 

 

(ii)          Para alquileres que tengan su origen en Francia

 

1.            Contrato del Cliente con el Propietario:

            El Cliente acepta los términos y condiciones recogidos en el presente Contrato de Alquiler. Le rogamos lea este Contrato de Alquiler con atención. Si hay algo que el Cliente no entienda, le rogamos pregunte a cualquier miembro del personal del Propietario.

            El Cliente y el Propietario son las únicas partes en este Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir con todos los términos de este Contrato de Alquiler, aun cuando alguna otra persona (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto la renta, negociado ciertas condiciones o pagado todo o parte de la factura del alquiler.

            El Propietario asegura al Cliente que el vehículo del Propietario (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler en la fecha de comienzo del plazo de alquiler.

            El presente Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y no podrá modificarse si no es por escrito firmado por el Cliente y el Propietario.

2.            Plazo de alquiler:

            El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo hasta la fecha de devolución especificada en la reserva. El Propietario podrá acordar ampliar dicho alquiler bien verbalmente o por escrito, pero el plazo de alquiler no podrá exceder de tres meses.

             El Cliente estará en tal supuesto obligado a pagar los cargos a que se hace referencia en la cláusula 5 o, si no se especifica la tarifa en la reserva, las tarifas diarias de mercado que el Propietario tenga en vigor, que se podrán obtener del personal del Propietario (así como otros cargos aplicables a que se hace referencia en este Contrato de Alquiler) por los días completos o parciales durante los que el Cliente tenga el Vehículo en alquiler. Las tarifas diarias de mercado vigentes podrán ser superiores a las tarifas horarias que el Cliente hubiera acordado originalmente con el Propietario. Igualmente, el coste medio diario de los otros cargos aplicables (como pueden ser los productos opcionales) para el período de alquiler reducido puede ser más alto. El Cliente perderá además el beneficio de cualquier tarifa de "oferta especial" (por ejemplo, las tarifas de fin de semana que dependen de que se alquile el Vehículo durante un período mínimo determinado).

            El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el alquiler.

             El Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante el horario habitual de oficina del Propietario antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler. Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada. En otros casos, cualquier cambio de la fecha de devolución afectará a los cargos a que se hace referencia en la cláusula 5, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos de las partes con arreglo al presente Contrato.

            Cualquier medida administrativa que adopte el Propietario como consecuencia de una ampliación acordada del plazo de alquiler (lo que incluye, a título meramente enunciativo y no limitativo, cambios en los registros o procedimientos de facturación del Propietario, números de referencia de los documentos o fecha de los documentos) no afectará a las responsabilidades que el Cliente tiene para con el Propietario con arreglo  a los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler.

3.            Obligaciones del Cliente:

a.     El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo y las llaves. El Cliente deberá cerrar siempre el Vehículo con llave y asegurar todas sus partes, cerrando todas las aberturas, cuando se deje el vehículo.

b.    El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.

c.    El Cliente deberá inspeccionar el Vehículo antes de tomar posesión de él.

d.    El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo lo antes posible y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo.

e.    El Cliente está obligado a devolver el Vehículo al Propietario en la fecha y hora especificadas en la Reserva, salvo que se acuerde otra cosa. Un miembro uniformado del personal del Propietario deberá revisar el Vehículo para comprobar que esté en buen estado. Si el Propietario hubiera autorizado al Cliente la devolución del Vehículo fuera del horario laboral, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario.

f.     El Cliente deberá comprobar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo.

g.    El Cliente reconoce que asume la responsabilidad de Propietario, conductor u operador del Vehículo respecto de cualquier infracción, penalización, cargo o multa que se cometa, expida o en que se incurra por razón de infracción o contravención de la normativa de aparcamiento, circulación, congestión o tráfico de cualquier país por el que circule el Vehículo hasta su devolución que, por ley, sea responsabilidad del Cliente.

4.            Uso del Vehículo:

El Vehículo no se podrá usar con fines distintos del uso normal, actuando con la debida precaución y discernimiento:

a.            por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional permitido;

b.            por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la clase o uso del vehículo alquilado;

c.            por encargo o remuneración;

d.            con cualquier propósito ilegal;

e.            para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;

f.             bajo la influencia de alcohol o drogas;

g.            fuera de los países permitidos por el Propietario;

h.            con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;

i.             para empujar o remolcar a otro vehículo o remolque, salvo los vehículos dotados de gancho de arrastre, con un recargo máximo de 100 € por alquiler;

j.             por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías, autopistas o calzadas privadas;

k.            para transportar sustancias susceptibles de deteriorar el Vehículo o causar riesgos indebidos al Vehículo, a los pasajeros o a otras personas o bienes;

l.             de manera temeraria o negligente;

m.          en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, desplazamiento o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento.

5.            Precios y Cargos derivados del Alquiler:

a.            Para todas las partidas diarias especificadas "por día" en la Reserva:

·          Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte del mismo.

·          Si la Reserva indica "día = día natural", un día será cada día natural completo consecutivo o parte de él.

·          Todos los cargos son por 1 día como mínimo.

b.            Para todas las condiciones del alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes":

·          Si la Reserva especifica "por semana", una semana será 7 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.

·          Si la Reserva especifica "por mes", un mes será 30 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.

c.            Los cargos por tiempo se aplicarán sobre el plazo de alquiler y cualquier ampliación del mismo.

d.            Obligaciones adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:

·          Todas las multas y costas procesales que, por ley, sean responsabilidad del Cliente, por infracciones de aparcamiento, circulación, congestión, tráfico o de otro tipo que se devenguen respecto del Vehículo, el Propietario, el Cliente o cualquier otro Conductor Autorizado o cualquier otra persona a quien el Cliente hubiera permitido hacer uso del Vehículo hasta su devolución;

·          Un cargo razonable de administración por la tramitación de las multas o infracciones que se expidan contra el Vehículo durante el plazo de alquiler y que, por ley, sean responsabilidad del Cliente;

·          Las costas del Propietario incluyen los honorarios razonables de abogados, según determinación de los tribunales si resuelven a favor del Propietario, en que hubiera incurrido para cobrar los pagos que le adeude el Cliente con arreglo a este Contrato;

·          Una comisión por recogida razonable de hasta 500 € si el Vehículo no se devuelve al establecimiento de alquiler especificado originalmente en la Reserva u otra oficina que previamente hubiera acordado el Propietario;

·          Una comisión por limpieza de hasta 200 € si el Cliente no devuelve el Vehículo en un estado razonable de limpieza según un uso normal y dicho cargo constituyera un coste adicional para el Propietario en que razonablemente deba incurrir por razón de dicho incumplimiento;

·          Los honorarios por recobro que se apliquen cuando los daños o la avería del Vehículo sean resultado de error humano que, conforme a ley, sean responsabilidad del Cliente, y no estén cubiertos por el programa de averías del fabricante;

·          El coste necesario para devolver el nivel de combustible al que tenía antes del alquiler, si el Vehículo se devuelve con menos combustible del que tenía cuando se alquiló, salvo que se hubiera contratado combustible como producto opcional para compensar este coste. El combustible se cobrará al precio que tenga en ese momento.

e.            En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o una parte o accesorio cualquiera del mismo, con independencia de su causa, que conforme a ley sea responsabilidad del Cliente, el Cliente pagará al Propietario a su requerimiento:

·          El valor razonable de mercado de la reparación o sustitución del Vehículo o de la pieza o accesorio, o un valor de reparación que se calculará por referencia a la lista estándar de pequeñas reparaciones del Propietario;

·          Una comisión de administración razonable de hasta 150 €;

·          Lucro cesante a la tasa diaria que se especifique en la Reserva (o, si no se especificara una tasa a la de 45 € por día) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, bien entendido que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio;

·          Una suma razonable en concepto de pérdida de valor, que determinará un Ingeniero de Motor independiente;

·          Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito.

            El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, reparar el vehículo y tramitar la reclamación al seguro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo se podrá reducir mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños o de Protección por el Exceso / Dispensa Parcial (véase la cláusula 8).

f.             El Cliente pagará el Impuesto Sobre el Valor Añadido y cualesquiera otros impuestos que, en su caso, se devenguen respecto de cualquiera de los cargos que se relacionan en la presente cláusula 5 relativos a obligaciones que, por ley, son responsabilidad del Cliente.

g.            El Cliente es responsable de todos los cargos relativos a obligaciones que, por ley, son responsabilidad del Cliente, aun cuando el Cliente hubiera pedido a otra persona que asumiera dicha responsabilidad o el Propietario los hubiera facturado a un tercero. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente si fuera la forma de depósito o fianza utilizada según se refleje en el Perfil del Cliente.

            Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario notificará al Cliente por cualquier medio del que disponga, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

            En aplicación del artículo L441-6 del código de comercio francés, en el caso de que el Cliente sea un profesional, se le aplicarán penalizaciones en caso de retraso en el pago por un importe igual a tres veces y media el interés legal del dinero vigente, que se devengarán desde la fecha de vencimiento del pago hasta su pago efectivo.

6.            Responsabilidad frente a terceros:

            Si el Cliente y los Conductores Adicionales, si los hubiera, hubieran cumplido con los términos y condiciones del Contrato de Alquiler, el Propietario acuerda que el Cliente y cualesquiera Conductores Adicionales mayores de 21 años tendrán derecho a percibir una indemnización al amparo de la póliza de seguro de la flota de vehículos a motor del Propietario, frente a cualesquiera reclamaciones de terceros en que se aleguen lesiones, fallecimiento o daños materiales, con arreglo a lo dispuesto en la legislación en materia de seguros preceptivos de vehículos a motor en vigor en cualquier país en el que el Cliente hubiera utilizado el Vehículo. El Cliente estará vinculado por los términos, condiciones, limitaciones, excepciones y exclusiones de la póliza del Propietario y podrá solicitar una copia de la póliza del Propietario en el domicilio social del Propietario o en la oficina que se indique en la Reserva. 

            El Cliente se compromete a prestar toda la colaboración y asistencia necesarias al Propietario y a sus aseguradoras en la investigación de cualquier reclamación de tercero, y acuerda que tanto el Propietario como aquellas tendrán derecho a alcanzar un acuerdo transaccional sobre la reclamación según el Propietario o aquellas decidan necesario. El Cliente acuerda que el hecho de no informar de una reclamación dentro del plazo máximo de cinco (5) días utilizando el Parte Europeo de Accidente [declaración amistosa], o de no cooperar o prestar asistencia, o cualquier fraude o incumplimiento de los términos y condiciones de la póliza del Propietario, o incumplimiento de lo dispuesto en la cláusula 4, invalidará la cobertura que se ofrece al amparo de la póliza de seguros de la flota de vehículos a motor del Propietario.

7.            Responsabilidad por daños y por robo:

            Salvo en la medida en que se vea restringido, limitado o modificado por ley, el Cliente acepta la responsabilidad por daños, pérdida o robo del Vehículo, sus Accesorios Opcionales o cualquier pieza o accesorio, que se produzcan durante el Plazo de Alquiler, con independencia de que concurra o no negligencia o incumplimiento del Cliente o de cualquier otra persona o caso fortuito. El Cliente pagará al Propietario el importe necesario para reparar el Vehículo o los Accesorios Opcionales. El Propietario reembolsará al Cliente en el caso de que posteriormente recupere cualquier importe en concepto de daños.  El Cliente no dispondrá que se repare el Vehículo ni los Accesorios Opcionales sin contar con el permiso del Propietario. Si el Vehículo es objeto de robo y no se recupera o si el Propietario determina que el Vehículo ha resultado siniestro total, el Cliente pagará al Propietario el valor razonable de mercado del Vehículo menos el producto de su venta, si lo hubiera. A los efectos de este Contrato, se entenderá por valor razonable de mercado el precio de venta del Vehículo inmediatamente antes del siniestro. Si los Accesorios Opcionales no se devolvieran, el Cliente pagará al Propietario el valor de reposición de dichos Accesorios Opcionales. El Cliente es responsable de todos los gastos de grúa, almacenamiento o depósito, y demás costes en que incurra el Propietario para recuperar el Vehículo y para determinar los daños y perjuicios.

            El Cliente se compromete a pagar una suma por pérdida de uso, con independencia de si la flota se usa o no, que se calculará de la siguiente forma: (i) si el Propietario determina que el Vehículo es susceptible de reparación: el total de horas de mano de obra estimado para la reparación, dividido por 4 y multiplicado por la tarifa horaria especificada en la Reserva; (ii) si el Vehículo hubiera sido robado y no se recuperara o si el Propietario determina que ha sido siniestro total: 15 días a la tarifa horaria especificada en la Reserva. El Cliente se compromete asimismo a pagar: (a) una comisión administrativa de 50,00 € cuando el coste estimado de la reparación sea inferior a 500,00 €, o de 100,00 € cuando el coste estimado de la reparación esté entre 500,00 € y 1.500,00 €; (b) una suma por la pérdida de valor si el Vehículo fuera susceptible de reparación, que se calculará como el 10% del coste estimado de la reparación si los daños fueran superiores a 499,99 €. Si el Vehículo se devuelve fuera del horario laboral o en un lugar distinto del establecimiento especificado en la Reserva para su devolución, los daños, pérdida o robo del Vehículo o de Accesorios Opcionales que se produzcan antes de que un empleado uniformado del Propietario haya comprobado e inspeccionado el Vehículo serán por cuenta del Cliente.

8.            Productos de protección del Propietario:

a.            Dispensa de Daños (DD): Si el Cliente acepta la DD según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario no le exigirá responsabilidad por los daños, pérdida o robo del Vehículo, salvo que el Cliente seguirá teniendo obligación de pagar el daño/fraquicia de robosobre la DD indicada en la Reserva cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si no se fijara el daño/franquicia de robo en la Reserva, el Cliente seguirá siendo responsable por los primeros 2600 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. La responsabilidad del Cliente se podrá reducir mediante la aceptación de la Protección por el Exceso (véase la cláusula 8.b más adelante). El Cliente acuerda que la DD no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.

b.           Protección por el exceso (PE): Si hubiera aceptado la DD, el Cliente seguirá respondiendo de cualquier daño/franquicia de roboindicado en la Reserva o, si no se hubiera fijadoel daño/franquicia de robo, seguirá respondiedo por los primeros 2.600 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. En el caso de que la responsabilidad por el accidente recaiga sobre un tercero, se presente un "constat" firmado y, el importe total a pagar, recaiga sobre la compañía de seguros o un tercero, cualquier franquicia contratada será reembolsada. Si el Cliente hubiera aceptado la PE, el Propietario reducirá la responsabilidad del Cliente al daño/franquicia de robo indicado en la Reserva o, si no se hubiera fijado una franquicia de PE, por los primeros €1200 € cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. El Cliente acuerda que la PE no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.

c.            Dispensa Parcial (DP): Si el Cliente no hubiera aceptado la DD, responderá de todas las pérdidas hasta el valor razonable íntegro del vehículo cada vez que el Vehículo sea objeto de daños, pérdida o robo. Si el Cliente declina la DD pero acepta la DP según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por los primeros 1000 € de cualquier siniestro provocado por daños, pérdida o robo del Vehículo. El Cliente acuerda que la DP no le exonera de responsabilidad por daños en lunas, neumáticos, pérdida de llaves, mandos electrónicos, transpondedores, Accesorios Opcionales, o causados por: el uso de combustible incorrecto; el incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.

d.           Protección de neumáticos, lunas y asistencia en carretera (NLAC): Si el Cliente acepta la NLAC según se especifique en el Perfil del Cliente, el Propietario exonerará al Cliente de responsabilidad por lo siguiente (i) todos los cargos de recobro y desplazamiento que impongan los Proveedores de Asistencia en Carretera elegidos por el Propietario como resultado de una avería que se produzca en el Vehículo del Propietario y que se deba a error del conductor o del Cliente; (ii) la sustitución por pérdida de llaves; (iii) los costes de reparación o sustitución de neumáticos (llantas excluidas), salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo (iv) los costes de reparación o sustitución de lunas, salvo cuando formen parte de una reparación mayor del Vehículo. La NLAC no exonera al Cliente de dichos cargos si el Cliente está en situación de incumplimiento de la cláusula 3, la cláusula 4 o la cláusula 9; o si el Cliente no hubiera tomado todas las medidas razonables para cuidar y mantener seguro el Vehículo o las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo o permita su arranque.

9.            ¿Qué hacer si el Vehículo sufre un accidente, o es objeto de pérdida o robo?:

a.      El Cliente deberá informar del accidente, robo o pérdida al Propietario en un plazo máximo de cinco (5) días y confirmarlo por escrito mediante el Parte Europeo de Accidente (Declaración Amistosa) en un plazo máximo de cinco (5) días.

b.     El Cliente y el conductor o conductores deberán recopilar los nombres y direcciones de todas las personas involucradas, testigos incluidos, y facilitárselos al Propietario.

c.      El Cliente y el conductor deberán remitir al Propietario cualesquiera notificaciones y demás documentos relativos a cualquier procedimiento jurídico que se derive del accidente, robo o pérdida.

d.     El Cliente se compromete a cooperar con el Propietario y con las aseguradoras del Propietario, incluida la solicitud de información completa y fidedigna y la asistencia en cualquier asunto o procedimiento jurídico, incluyendo permitir que el Propietario interponga demanda en nombre del Cliente y plantee defensa frente a cualquier acción o procedimiento que se incoe contra el Cliente.

e.      El Cliente deberá devolver las llaves originales al Propietario y denunciar el robo o pérdida a la policía en cuanto le sea posible en caso de pérdida o robo del Vehículo.

10.         Protección de datos:

a.    De conformidad con la Ley 78-17, de 6 de enero de 1978, modificada en 2004, relativa a los archivos informáticos y a la libertad personal, la información contenida en las condiciones generales de alquiler necesarias para la correcta ejecución del presente Contrato podrá ser objeto de tratamiento automatizado de datos para los siguientes fines: Marketing, facilitación de nuestras relaciones comerciales, análisis de datos, suministro y mejora de nuestros servicios, facturación, información al cliente sobre nuestros servicios y productos, encuestas posteriores, encuestas o estadísticas sobre nuestras operaciones. Esta información está dirigida a Enterprise Holdings France SA. Para fines de gestión, análisis, investigación, sondeo o estadísticas, Enterprise Holdings France SA podrá compartir la información del cliente recopilada con su empresa matriz (Enterprise Holdings, Inc.), sus filiales y otras empresas del grupo, así como con sus proveedores (ubicados en los Estados Unidos) utilizando las cláusulas contractuales tipo adoptadas de la Comisión Europea, recabando el consentimiento del interesado o adoptando otros medios para garantizar un nivel adecuado de protección de conformidad con las leyes francesas y europeas. El Propietario también puede compartir datos personales con otras empresas para propósitos relacionados con captación comercial y encuestas.

b.   El Propietario es miembro de la sección de alquiler del Consejo Nacional de Profesiones del Automóvil (CNPA) y, por lo tanto, puede tratar datos de carácter personal titularidad del Cliente que se encuentren en poder de la CNPA, por lo que el Cliente acepta que el Propietario envíe sus datos de carácter personal a la CNPA en relación con el presente Contrato, con el fin de prevenir posibles actos delictivos. Si lo anterior ocurre, se informará al Cliente de dicho tratamiento y el mismo tendrá derecho a oponerse al registro, acceso, rectificación y / o supresión de sus datos personales (deliberación del CNIL Nº 2006-235 de 9 de noviembre de 2006) poniéndose en contacto con la CNPA (en la siguiente dirección, 50 Rue Rouget de Lisle, 92158 Suresnes Cedex).

c.    El Vehículo puede que esté equipado con un sistema activado de geolocalización. El Cliente autoriza al Propietario a acceder y utilizar la información relativa a la posición geográfica del Vehículo por motivos legítimos como la no devolución o el robo del Vehículo. Cuando el Cliente usa un sistema de navegación por satélite, el mismo es responsable de toda la información almacenada en dicho sistema. El Propietario no puede garantizar la confidencialidad de dicha información, siendo responsabilidad del Cliente eliminarla antes de la devolución del vehículo; De lo contrario, el Cliente que alquile el vehículo posteriormente, podrá acceder a dicha información, sin que medie responsabilidad alguna por parte del Propietario.

d.  El Cliente tiene derecho a acceder y rectificar sus datos de carácter personal, así como a oponerse por razones legítimas al tratamiento de sus datos. El Cliente podrá ejercitar sus derechos o solicitar que no se pongan en contacto con él para participar en encuestas o cuestionarios de clientes enviando una carta a Enterprise Holdings France S.A., 37 Rue du Colonel Pierre Avia, CS 21601, 75015 PARIS, Cedex 15.

 

11.         Resolución del Contrato:

a.         El Cliente podrá devolver el Vehículo y resolver el presente Contrato de Alquiler en cualquier momento durante el plazo de alquiler conforme a lo dispuesto en la cláusula 2 y con sujeción a él.

b.         El Propietario podrá resolver el presente Contrato de Alquiler inmediatamente mediante notificación por escrito en caso de incumplimiento grave del mismo. A efectos aclaratorios, se entenderá por "incumplimiento grave" del Cliente cualquier incumplimiento de lo dispuesto en las cláusulas 3, 4 o 5.

c.         A la extinción o resolución de este Contrato de Alquiler, si el Cliente no devuelve oportunamente el Vehículo al Propietario, éste quedará facultado para tomar posesión de él, y el Cliente será responsable de los costes razonables en que incurra el Propietario para recuperar la posesión.

d.         La resolución del presente Contrato de Alquiler no perjudicará ninguno de los derechos y recursos que asistan a las partes y que se hubieran devengado a la fecha de la resolución, ni resultará afectada la continuación de la vigencia de cualesquiera disposiciones que expresa o implícitamente se prevea que deban permanecer vigentes tras dicha resolución o extinción.

Derecho aplicable:

            El presente Contrato de Alquiler se rige por el Derecho francés y cualquier controversia que no pueda resolverse mediante un acuerdo amistoso se resolverá ante los tribunales franceses. En esta cláusula 12, se entenderá por "controversia" las controversias tanto contractuales como no contractuales.

            Una referencia a una disposición legal o reglamentaria en este Contrato de Alquiler es una referencia a dicha disposición en su última versión, con las enmiendas, prórrogas o nuevas promulgaciones que haya sufrido, e incluirá toda su legislación de desarrollo vigente en ese momento.

 

(iii)        Para alquileres que tengan su origen en Alemania

 

            Salvo que se acuerde otra cosa, los siguientes términos y condiciones serán de aplicación al contrato de alquiler entre el Propietario y el Cliente:

 

0. Partes contractuales, consentimiento para la  transmisión de datos

            El presente Contrato de Alquiler se celebra entre el Cliente y el Propietario. Con la firma del presente Contrato de Alquiler, el Clienteconsiente a que los datos de la reserva y el contrato sean almacenados en la base de datos centralizada de Enterprise Holdings, Inc. en Estados Unidos para facilitar futuras reservas alCliente con empresas vinculadas a Enterprise Holdings, Inc., para alquileres de coches de las marcas Alamo, Enterprise y National Car Rental.

 

I.          Obligaciones del Cliente

 

1.       Autorización para conducir el Vehículo; entrega del Vehículo; responsabilidad de comprobarlo del Cliente.

(a) El Vehículo solo podrá conducirlo el Cliente u otros conductores autorizados con datos actualizados("conductores autorizados"), que estén en posesión de un permiso de conducir válido en Alemania.

(b) El Vehículo se entregará al Cliente en estado inmaculado, completo con su caja de herramientas, rueda de repuesto o medios adecuados para uso en caso de pinchazo, triángulos de advertencia y kit de primeros auxilios. El Cliente deberá comprobar el estado del Vehículo y del equipo inmediatamente después de la entrega. Si el Cliente se percata de cualquier daño o defecto en el Vehículo o de otras discrepancias, deberá notificarlo inmediatamente al Propietario.

(c) El Vehículo está equipado de conformidad con la normativa de seguridad de la República Federal de Alemania. Cuando viaje al extranjero, es responsabilidad del Cliente obtener información acerca de las normas y requisitos de seguridad del país que visite (por ejemplo, chalecos reflectantes, etc.,) y asegurarse de que cumple dichos requisitos, a costa del propio Cliente.

2.         Limitaciones de uso. El Vehículo no deberá usarse:

(a)  fuera de los países permitidos por el Propietario;

(b) por personas que se encuenten que estén de forma evidentebajo la influencia de narcóticos, alcohol o drogas;

(c)  para el transporte de sustancias fácilmente inflamables, tóxicas o de otro modo peligrosas;

(d) con fines ilegales, para carreras de coches o para poner a prueba al conductor o al vehículo;

(e)  para remolcar otros vehículos o remolques;

(f)  en carreteras sin asfaltar, circuitos de carreras y circuitos de pruebas;

(g)  infringiendo las precauciones de seguridad legalmente establecidas;

(h) para contratar o recompensar;

(i) para su subarriendo; ni

(j) con cualquier otro fin más allá del uso predecible y habitual, en particular cualquier uso imprudente o temerario, o con la intención de dañar el Vehículo.

3.         Requisito de cuidado y custodia.

(a) El Cliente está obligado a comprobar los niveles de aceite y agua y la presión de los neumáticos a intervalos regulares durante el alquiler.

(b) Cuando el vehículo no esté atendido, deberá dejarse siempre cerrado con llave.  Los objetos de valor no deben dejarse en el vehículo alquilado de forma que sean visibles desde el exterior.

(c) El arrendatario está obligado a asegurar adecuadamente la carga. Debe respetarse la normativa vigente en materia de salvaguardia de la carga.

4.         Requisitos de notificación. El Cliente deberá informar a la policía en caso de accidente – aun cuando el accidente se produzca en el extranjero y no haya terceros involucrados – y asegurarse de que el accidente y cualquier lesión o daño que resulte del mismo queden reflejados en el atestado policial. Deberá notificarse al Propietario inmediatamente. Deberán adoptarse cuantas medidas ayuden a aclarar el accidente y sus causas. No se permite al Cliente que realice declaraciones asumiendo culpa o que se anticipe a posibles reclamaciones de responsabilidad pagando dinero, o mediante cualquier otro acto susceptible de ser interpretado como una admisión de culpa, puesto que ello pondría en peligro la cobertura del seguro.

5.         Honorarios adicionales. Si el uso que se dé al Vehículo difiere del uso acordado contractualmente, el Cliente estará obligado a pagar, además del coste del alquiler acordado, los honorarios adicionales que figuran en la lista de precios disponible para el Cliente antes de celebrar el contrato. En particular, dichos honorarios son de aplicación en los casos siguientes:

(a) si conduce el Vehículo un conductor no autorizado o un conductor menor de 21 años;

(b) si se excede el límite de kilometraje, si la tarifa acordada incluye solo un número limitado de kilómetros o millas;

(c) si el Cliente usa el Vehículo fuera de los países permitidos por el Propietario;

(d) si el Cliente no devuelve el Vehículo al finalizar el plazo de alquiler convenido; en tal caso el Propietario se reserva el derecho de reclamar una compensación adicional en concepto de daños y perjuicios.

6.         Tarifa plana por daños y compensación por mano de obra en caso de infracciones de tráfico o daños menores. El Propietario está facultado para el cobro de la siguiente tarifa plana en concepto de indemnización por daños o mano de obra; en talescasos, el Cliente conserva el derecho a probar que los daños efectivos son menores, o que no se han producido daños.

(a) por la tramitación de infracciones de tráfico que el Cliente, o un tercero a quien el Cliente haya dejado usar el Vehículo, haya cometido culpablemente durante el uso del Vehículo. La tarifa es de un máximo de 30,00 € por infracción, además de los costes que acredite el Propietario. El Propietario se reserva el derecho de probar que se han causado gastos de mayor cuantía, en concreto, en el caso de que se no pague directamente a la autoridad emisora, dentro del período de tiempo permitido, cualquier gasto derivado de una posible infracción.

(b) una tarifa de reparación de pinchazos por daños menores al Vehículo que el Cliente, o un tercero a quien el Cliente haya dejado usar el Vehículo, haya cometido culpablemente durante el plazo de alquiler.

7.         Devolución del Vehículo

(a) Al finalizar el plazo contractual o al finalizar el plazo de alquiler convenido, el Cliente está obligado a devolver el Vehículo. La tácita reconducción por el uso continuado prevista en el artículo 545 del BGB (Código Civil alemán) queda expresamente excluida. El Propietario se reserva el derecho de exigir la devolución anticipada del Vehículo si existe razón justificada para dicha devolución.

(b) El Cliente está obligado a devolver el Vehículo en el establecimiento del Propietario convenido para la devolución durante el horario de apertura. Si el Propietario hubiera permitido expresamente la devolución fuera del horario de apertura, deberá depositarse la llave del Vehículo en la caja de seguridad para el depósito de llaves u otro dispositivo que indique el Propietario, y el Vehículo se aparcará en las instalaciones del Propietario , o en aquel otro lugar que indique el Propietario.

(c) Se deberá devolver el Vehículo en buen estado de limpieza y funcionamiento. Si el Vehículo estuviera sucio o de otro modo afectado o puesto en riesgo debido a un uso que contravenga el Contrato de Alquiler, por ejemplo, por fumar en vehículos en que está prohibido fumar, el Cliente deberá pagar el coste de la limpieza.

(d) Si se encontraran enseres o pertenencias en el Vehículo una vez devuelto, el Propietario se lo notificará al Cliente y le pedirá que pase a recogerlos. Transcurridos tres meses, se dispondrá de los mismos.

8.         Repostaje / Cargos por combustible. El Vehículo deberá tener el mismo nivel de combustible a su devolución que tenía cuando se entregó en alquiler. La prueba del repostaje se facilitará por lo general en forma de un recibo de una estación de servicio situada cerca del lugar acordado para la devolución del Vehículo. El Cliente deberá mostrar el recibo al devolver el Vehículo o dejarlo dentro del Vehículo en lugar fácilmente visible. En caso de que el nivel de combustible no fuera suficiente, el Cliente responderá del coste del combustible y del servicio de repostaje. Si el nivel de combustible a la devolución fuera superior al que tenía en el momento del alquiler, no se realizará reembolso alguno.

9. Depósito de seguridad y seguridad adicional en caso de que el vehículo resulte dañado, perdido o robado.

(a) Cualquier depósito de seguridad aceptado y pagado al inicio de la contratación se puede utilizar como garantía de cualquier posible reclamación que se pueda dar en un  futuro por parte del Propietario contra el Cliente en relación con el Contrato de Alquiler. Propietario no pagará ningún interés sobre el depósito de seguridad y no tiene ninguna obligación de mantener el depósito de seguridad en cualquier cuenta separada de sus propios activos.

(b)  Si el Vehículo resulta dañado, perdido o robado durante el período de vigencia de alquiler, el Propietario tiene derecho a cobrar al Cliente como garantía adicional la cantidad excedente que haya sido requerida por el Propietario anteriormente. El Propietario no cobrará ninguna garantía de seguridad adicional en aquellos casos en los que el Cliente no pueda considerarse claramente como responsable o la cantidad de la garantía de seguridad adicional exceda claramente de la responsabilidad del mismo. Cualquier parte del depósito de garantía acordado (véase la cláusula 9 a.) que no se haya utilizado para satisfacer otras reclamaciones, se compensará con el exceso que se adeude.

(c) El Propietario reembolsará el depósito de seguridad y la garantía adicional una vez hayan pasado 90 días desde la fecha de la devolución del Vehículo, o, si el Vehículo se ha perdido o ha sido robado, después de un periodo de 90 días desde la fecha de terminación del alquiler acordada, si los mismos no se han utilizado para satisfacer los créditos asegurados.

 

II.         Seguros y servicios adicionales que se ofrecen

1.         Seguro a terceros. La tarifa de alquiler incluye una póliza de seguros a terceros que cumple, como mínimo, con los requisitos legales. Dicha póliza no cubre lesiones a los pasajeros, daños al propio Vehículo, o daños a los artículos contenidos en el Vehículo o situados sobre el mismo.

2.         Seguro adicional. Si desea obtener cobertura adicional de seguros opcionales, el Cliente podrá contratar la cobertura del Seguro de Accidentes Personales (SPA) y/o la Cobertura de Efectos Personales (CEP). Al indicarlo así en el Perfil de Cliente, el Cliente asume el pago de la tarifa correspondiente.

3.         Protección de asistencia en carretera (PAC). El Propietario ofrece asistencia en carretera al Cliente. Ello incluye un servicio de emergencias 24 horas, que incluye un vehículo de sustitución en caso de pérdida de las llaves del vehículo, el envío de llaves, la asistencia in situ en caso de pinchazo o reventón, el servicio de grúa, el desbloqueo forzado del Vehículo si se dejan las llaves dentro, la asistencia para arranque, y un servicio de repostaje hasta 5 litros. La asistencia en carretera está disponible en casi todos los países europeos; el listado vigente de países está disponible en la sucursal de alquiler en el momento de contratar el alquiler. Al indicarlo así en el Perfil de Cliente, el Cliente se compromete a pagar una tarifa fija que cubre todos los servicios de asistencia en carretera. La asistencia en carretera está también disponible sin pago de la tarifa fija; en tal caso se facturará conforme a los costes en que efectivamente se incurra por cada servicio de asistencia prestado.

III.        Responsabilidad del Cliente

1.         Responsabilidad total. El Cliente responde de todos los daños causados interviniendo culpa o negligencia por su parte o por la de cualquier otro conductor autorizado, en especial por daños al Vehículo, daños derivados de la pérdida del Vehículo y de la pérdida de su uso. En caso de cualquier incumplimiento no culpable del Contrato de Alquiler, el Cliente responderá de todos los daños causados por su incumplimiento conforme a la normativa aplicable en materia de responsabilidad. Si el Cliente deja el Vehículo con un conductor no autorizado, responderá por los daños que cause dicho conductor no autorizado durante su uso del Vehículo, a menos que el daño no esté relacionado con el hecho de que el Vehículo se había dejado a un tercero.

2.         Dispensa de daños. Si las partes acuerdan una dispensa de daños según se indique en el Perfil del Cliente, el Propietario, de conformidad con lo detallado en la disposición de la Sección III,solo exigirá responsabilidades al Cliente por los daños causados por accidente hasta el importe acordado para cada accidente o incidente, y por el resto le exonerará de responsabilidad frente a cualquier otra demanda. El daño por accidente se define como el daño causado por acontecimiento repentino que actúa de manera inmediata por fuerza mecánica externa; concretamente, los daños de frenada, daños operativos y los daños de pura rotura no constituyen daños por accidente.

3.         Inaplicabilidad de la Dispensa de Daños. La Dispensa de Daños antedicha es nula si el Cliente hubiera causado el daño intencionadamente.

4.         Inaplicabilidad parcial de la Dispensa de Daños. Si el Cliente hubiera causado el daño por negligencia grave, el Propietario tiene derecho a reclamar responsabilidades al Cliente más allá del importe de la Dispensa de Daños, pero solo a prorrata de su nivel de culpabilidad. Lo anterior es también de aplicación en los casos en que el Cliente haya descuidado gravemente los deberes que le incumben con arreglo a este Contrato de Alquiler y si dicha negligencia hubiera sido causa del daño.

5.         Inaplicabilidad de la Dispensa de Daños en casos de incumplimiento de sus obligaciones. La Dispensa de Daños será totalmente nula si el Cliente hubiera faltado intencionadamente a cualquier deber estipulado en la cláusula 1 (a) de la Sección I (autorización del conductor), cláusula 2 de la sección I (limitaciones del uso) o cláusula 4 de la Sección 1 (requisitos de notificación) de este Contrato de Alquiler. En los casos de negligencia grave, la Dispensa de Daños se reducirá en proporción al nivel de culpabilidad;El Cliente tendrá la obligación de demostrar que no se ha incurrido en grave negligencia. La primera y segunda frase de la cláusula 5 de la sección III no serán aplicables si el incumplimiento se produjo por causa de la incidencia o para el alcance, decubrimiento o investigación de los daños causados por la misma.

IV.       Limitación de tiempo

Si el accidente que involucra al vehículo en alquiler se denuncia a la policía, la limitación de tiempo para las posibles reclamaciones por daños contra el Cliente sólo comenzará una vez que el Propietario haya tenido oportunidad de ver el atestado policial; a más tardar a los 6meses de la devolución del Vehículo. El Propietario notificará al Cliente inmediatamente el momento en el que haya consultado el atestado policial.

 

 

V.        Limitaciones a la responsabilidad del Propietario

El Propietario responde solo de negligencia grave y de actos deliberados, así como en casos de incumplimientode obligaciones contractuales significativas, cuyo cumplimiento hubiera permitido la culminación de la operación prevista en el contrato y cuyo cumplimiento cabe al Cliente esperar en condiciones normales ("obligaciones esenciales"). En casos de negligencia leve de una obligación esencial, la responsabilidad del Propietario se limita a los daños que son típicos en este tipo de contrato y que hubieran sido previsibles en el momento del alquiler. Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad recogidas en lo que antecede no serán de aplicación en caso de ocultación maliciosa de defectos, en caso de que se emita una garantía, en los casos de responsabilidad derivada de la Ley alemana de Responsabilidad por Producto (Produkthaftungsgesetz), lesiones corporales o daños a la vida o a la salud. Lo mismo resulta aplicable a la responsabilidad de los empleados, representantes o agentes del Propietario.

 

VI.       Datos de carácter personal

La protección de los datos del Cliente es importante para el Propietario. El Propietario solo tratará y utilizará los datos del Cliente de conformidad con la legislación aplicable. El Cliente consiente que el Propietario utiliza una base de datos centralizada, como se describe en mayor detalle en la Sección 0 anterior.

El vehículo puede estar equipado con un dispositivo de seguimiento. El dispositivo de seguimiento utiliza señales de telefonía móvil, de satélite y/o de radio para transmitir datos de geolocalización, tanto a nosotros como a nuestros proveedores de servicio que hayan sido designados. Los datos sólo se utilizarán si el Vehículo sale del territorio para el que fue alquilado, o si tenemos indicios de que se ha perdido o ha sido robado (en particular si se nos ha informado, al respecto), o para cooperar con las autoridades policiales de conformidad con las leyes aplicables, u otros casos en los que la ley así lo requiera. Un dispositivo de seguimiento puede alertarnos si hay señales de que ha sido manipulado o se ha producido un intento o eliminación real del mismo.

Para más información, consulte nuestras Políticas de Privacidad, disponibles en www.nationalcar.de o www.nationalcar.com. Cualquier consulta relacionada con sus datos personales deberá remitirse al responsable de protección de datos en la sede central de la sociedad, Mergenthaler Allee 35 -37, 65760 Eschborn, Alemania.

 

VII. Fuero y Derecho aplicable

1.         Fuero. El lugar en el que ambas partes podrán plantear cualquier demanda o reclamación relativa al presente contrato es Frankfurt am Main, si el Cliente es una entidad mercantil o si no tiene un domicilio procesal en territorio alemán.

2.         Derecho Aplicable. Rige en Derecho alemán.

Sede: Mergenthalerallee 35-37, 65760 Eschborn, registered at local court of Frankfurt am Main HRA 49141

Número de teléfono: 06196-769860

Socio responsable del personal: Enterprise Holdings International B.V.

Sede: Amsterdam, NL

commercial register no. 66189926, Administrational seat: Eschborn

Director: Rick A. Short

 

(iv)        Para alquileres que tengan su origen en Irlanda

 

1.            Contrato del Cliente con el Propietario:

            El Cliente acepta los términos y condiciones establecidos en el presente Contrato de Alquiler. Le rogamos lea atentamente este Contrato.  Si hay algo que el Cliente no entienda, rogamos consulte a cualquier miembro del personal del Propietario.

            El Propietario y el Cliente son las únicas partes en el Contrato de Alquiler y el Cliente es responsable de cumplir todos los términos de este Contrato de Alquiler, aun cuando otra persona (como pueda ser una aseguradora) pueda haber dispuesto el alquiler, negociado ciertos términos o pague la totalidad o parte de la factura del alquiler.

            El Propietario asegura al Cliente que nuestro vehículo (el Vehículo) está en condiciones idóneas para la conducción y es apto para su alquiler al comienzo del plazo de alquiler.

            El presente Contrato de Alquiler constituye el acuerdo íntegro entre el Cliente y el Propietario en relación con el alquiler del Vehículo y no podrá modificarse si no es por escrito firmado por el Cliente y el Propietario.

2.            Plazo de alquiler:

            El Propietario acuerda que el Cliente podrá disponer del Vehículo hasta la fecha de devolución especificada en la Reserva. El Propietario podrá acordar ampliar dicho alquiler bien verbalmente o por escrito, pero el plazo de alquiler no podrá exceder de 3 meses. El Propietario podrá exigir al Cliente el pago de un depósito adicional si el Propietario acepta ampliar el alquiler. El Cliente puede optar por devolver el Vehículo durante el horario habitual de oficina del Propietario antes de la fecha de devolución especificada en la Reserva, y resolver con ello anticipadamente este Contrato de Alquiler. Si el Cliente hubiera pagado la renta por anticipado para beneficiarse de una tarifa de "oferta especial", el Cliente acepta que no se le practicará reembolso alguno por la resolución anticipada. En otros casos, cualquier cambio de la fecha de devolución derivará en un ajuste prorrateado dede los cargos a que se hace referencia en la cláusula 5, pero salvo que se indique expresamente o resulte implícito, la resolución anticipada no tendrá otros efectos sobre los derechos y obligaciones respectivos de las partes con arreglo al presente Contrato. Cualquier medida administrativa que adopte el Propietario como consecuencia de una ampliación acordada del plazo de alquiler (lo que incluye, a título meramente enunciativo y no limitativo, cambios en los registros o procedimientos de facturación del Propietario, números de referencia de los documentos o fecha de los documentos) no afectará a las responsabilidades que el Cliente tiene para con el Propietario con arreglo a los términos y condiciones de este Contrato de Alquiler.

3.            Responsabilidades del Cliente:

a.            El Cliente deberá hacerse cargo y cuidar del Vehículo y las llaves o cualquier otro dispositivo que desbloquee el Vehículo y/o permita arrancarlo. El Cliente deberá cerrar siempre el vehículo con llave y asegurar todas sus partes cuando lo deje desatendido.

b.           El Cliente no permitirá que nadie trabaje en el Vehículo sin el permiso del Propietario. Si el Propietario da su permiso al Cliente, el Propietario solo reembolsará al Cliente los gastos si el Cliente dispone de un recibo por el trabajo realizado.

c.            El Cliente deberá inspeccionar el Vehículo antes de tomar posesión de él y deberá devolverlo al Propietario en el mismo estado en que lo recibió.

d.           El Cliente deberá dejar de hacer uso del Vehículo y ponerse en contacto con el Propietario tan pronto como tenga conocimiento de un defecto o avería en el Vehículo.

e.            El Cliente está obligado a devolver el Vehículo al Propietario en la fecha y hora especificadas en la Reserva, salvo que se acuerde otra cosa. Un miembro uniformado del personal del Propietario deberá comprobar que el Vehículo esté en buen estado. Si el Propietario hubiera autorizado al Cliente la devolución del Vehículo fuera del horario laboral, o si el Cliente opta por dejar el vehículo a un tercero, el Cliente seguirá siendo responsable del Vehículo y de su estado de conservación hasta que lo vuelva a inspeccionar un miembro del personal del Propietario.

f.             El Cliente deberá comprobar que no ha dejado enseres personales en el Vehículo antes de devolverlo. En la medida en que se dejen efectos personales en el Vehículo, el Propietario no asume responsabilidad alguna por posible pérdida o daños a dichos efectos y el Cliente se compromete a exonerar de responsabilidad al Propietario si se diera el caso.

g.           El Cliente reconoce que, en el máximo permitido por la ley, es responsable en calidad de Propietario, conductor u operador del Vehículo, por:

·               Cualquier penalización fija que se imponga con respecto al Vehículo y los cargos en que se incurra con arreglo a las Leyes de Tráfico irlandesas de 1961 a 2014;

·               Todo recargo o penalización por aparcamiento en que se incurra  en virtud de cualesquiera reglamentos promulgados al amparo de las secciones 36 y 36A de la Ley irlandesa de Tráfico de 1994;

·               Cualesquiera peajes o peajes por defecto en que se incurra respecto de un plan de peajes establecido al amparo de la Ley irlandesa de Carreteras de 1993 (en su versión vigente); y

·               Cualquier infracción de cualquier documento legal vigente en cualquier país en el que se conduzca el vehículo.

4.            Uso del Vehículo:

El Vehículo no deberá usarse:

a.         por persona distinta del Cliente o de un Conductor Adicional a quien el Propietario haya permitido usar el Vehículo;

b.         por nadie que no tenga un permiso de conducir válido para la clase o uso del vehículo alquilado;

c.         por encargo o remuneración;

d.         con fines ilegales o con el fin deliberado de causar lesiones, pérdidas o daños a las personas o a sus bienes;

e.         para participar en competiciones de velocidad, marcar tiempos, comprobar la fiabilidad y velocidad del Vehículo o para enseñar a conducir;

f.          bajo la influencia de alcohol o drogas;

g.         fuera de la República de Irlanda e Irlanda del Norte, a menos que el Propietario haya dado al Cliente su permiso por escrito.

h.         con sobrecarga o con más pasajeros que cinturones de seguridad, o para transportar niños sin los asientos o sillitas preceptivos;

i.          para propulsar o remolcar otro vehículo o remolque;

j.           por caminos que no sean carreteras asfaltadas, autovías, autopistas o calzadas privadas;

k.         para transportar sustancias nocivas o peligrosas;

l.          de manera temeraria; o

m.       en la parte de aeródromos, aeropuertos o instalaciones militares prevista para el despegue, aterrizaje, desplazamiento o aparcamiento de aeronaves y otros dispositivos aéreos, incluidas las vías de servicio, zonas de repostaje, zonas de aparcamiento, de equipos de tierra, pistas, hangares y zonas de mantenimiento.

5.            Cargos:

a.            Para todas las partidas diarias especificadas "por día" en la Reserva:

·                Si la Reserva indica "día = período de 24 horas", un día será un período completo de 24 horas consecutivas o parte del mismo.

·                Si la Reserva indica "día = día natural", un día será cada día natural completo consecutivo o parte de él.

·                Todos los cargos son por 1 día como mínimo.

b.           Para todas las condiciones del alquiler que aparecen como "por semana" o "por mes" en la Reserva:

·                Si la Reserva especifica "por semana", una semana será 7 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.

·                Si la Reserva especifica "por mes", un mes será 30 días consecutivos a contar desde el comienzo del alquiler.

c.            El Cliente acuerda pagar al Propietario los cargos siguientes:

·                Los cargos por tiempo durante el plazo de alquiler.

·                Los cargos por kilómetro por todos los kilómetros que excedan del kilometraje gratuito especificado en la Reserva permitidos durante el plazo de alquiler.

·                Cargos por servicios o productos opcionales que el Cliente opte por aceptar, incluyendo la Dispensa de Daños, la Protección para Excesos / Dispensa Parcial y la Protección de Asistencia en Carretera; y

·                Un cargo por repostaje según la tarifa especificada en la Reserva. Si está basado en el consumo, por la diferencia en los niveles de combustible si el Vehículo se devuelve con menos combustible que cuando se entregó en alquiler. El Cliente no recibirá reembolso alguno si el Vehículo se devuelve con más combustible del que tenía cuando lo recibió el Cliente.

d.           Obligaciones adicionales – El Cliente deberá pagar al Propietario a su requerimiento:

·                Todas las multas y costas procesales por infracciones de aparcamiento, carril bus, cargo por congestión, u otras infracciones de tráfico que se impongan al Vehículo, al Cliente, a cualquier otro conductor autorizado, o al Propietario, hasta la devolución del Vehículo, a menos que se hubieran provocado por causa imputable al Propietario.

·                Una comisión de administración razonable por la tramitación de las multas o infracciones impuestas al Vehículo, al Cliente o al Propietario (en relación con el Vehículo oo nuestro Contrato de Alquiler) durante el plazo de alquiler, salvo que se hubieran causado por culpa o negligencia del Propietario.

·                Las costas del Propietario, que incluyen los honorarios razonables de abogados cuando lo permita la ley, en que se incurra cuando se cobren las cantidades que el Cliente adeude con arreglo a este Contrato de Alquiler.

·                Una comisión por recogida razonable si el Vehículo no se devuelve al establecimiento de alquiler especificado originalmente en la Reserva;

·                Una comisión por limpieza si el Cliente no devuelve el Vehículo en un estado razonable de limpieza y si dicho cargo constituyera un coste adicional para el Propietario en que razonablemente deba incurrir por razón de dicho incumplimiento;

·                Un cargo por repostaje que estará basado en las tarifas indicadas en la Reserva o en la sucursal de alquiler donde el Cliente haya alquilado el vehículo (o en ambas), si el Cliente no devolviera el Vehículo al Propietario con el nivel acordado de combustible, salvo que se hubiera adquirido un producto opcional de combustible para quedar dispensado de dicho cargo.

·                En caso de daños, pérdida o robo del Vehículo o de cualquier pieza o accesorio del mismo, con independencia de la causa, salvo que se debiera a causa imputable al Propietario:

·                El valor razonable de mercado de la reparación o sustitución del Vehículo o de la pieza o accesorio (según corresponda), o un valor de reparación que se calculará por referencia a la lista estándar de pequeñas reparaciones del Propietario;

·                Una comisión razonable por administración.

·                Todo exceso que se adeude con arreglo a los términos de la póliza de seguros del Cliente o a este Contrato de Alquiler; el Cliente reconoce que el Propietario está facultado para retener el exceso cobrado durante un plazo máximo de 90 días hasta que el Propietario confirme al Cliente el importe de los daños causados por la pérdida o daños al Vehículo del Propietario.

·                Lucro cesante a la tasa diaria que se especifique en la Reserva (o, si no se especificara una tasa, a la tasa diaria fijada para el Vehículo que se hubiera facilitado) sobre la base de la pérdida de ingresos sufrida por el Propietario, que no excederá de 30 días, bien entendido que ello no supondrá en ningún caso que se indemnice al Propietario dos veces por el mismo perjuicio.

·                Una suma razonable por la disminución del valor; y

·                Los gastos de grúa, almacenamiento y depósito en que razonablemente incurra el Propietario como resultado de los daños, pérdida o robo del Vehículo.

El Propietario tendrá en exclusiva el derecho y la responsabilidad de reparar el Vehículo e intentará, salvo que el Cliente hubiera ya abonado los costes de la reparación de mutuo acuerdo con el Propietario, reparar el vehículo y tramitar la reclamación al seguro a su debido tiempo. La responsabilidad del Cliente por daños, pérdida o robo del Vehículo se podrá reducir mediante la adquisición de una cobertura de Dispensa de Daños o de Protección por el Exceso / Dispensa Parcial y/o una Protección de Asistencia en Carretera.

·                Los honorarios por recobro que se apliquen cuando los daños o la avería del Vehículo sean resultado de error humano y que no estén cubiertos por el programa de averías del fabricante;

e.            El Cliente pagará el Impuesto Sobre el Valor Añadido y cuantos otros impuestos se devenguen, en su caso, respecto de los cargos anteriormente relacionados.

f.             El Cliente es responsable de todos los cargos, aun cuando hubiera pedido a otra persona o entidad que se haga cargo de ellos. El Cliente reconoce que el Propietario computará y cargará el importe definitivo de los cargos a la tarjeta de crédito o de débito del Cliente si esa fuera la forma de depósito o fianza a utilizar según se refleje en el Perfil del Cliente. Todos los cargos están sujetos a auditoría. El Propietario intentará notificar al Cliente, antes de cargarlos a la tarjeta de crédito o débito del Cliente, los cargos definitivos que se determinen o se manifiesten al finalizar el Plazo de Alquiler.

6.            Seguro propio del Cliente:

a.            Responsabilidad frente a terceros: Si el Cliente h